訂正仲景全書金匱要略注

卷六

婦人雜病脈證并治第二十二(2)

卷六/婦人雜病脈證并治第二十二35
原文
【集註】李彣曰:婦人年五十,則已過七七之期,任脈虛,太衝脈衰,天癸竭,地道不通時也。
白話
【集註】李彣說:婦女年齡五十,就已經過了七七之期,任脈虛弱,太衝脈衰退,天癸耗竭,地道不通的時候。
原文
所病下利,據本文帶下觀之,當是崩淋下血之病。蓋血屬陰,陰虛故發熱,暮亦屬陰也。
白話
所患的下利,根據本文帶下來看,應當是崩淋下血的疾病。因為血屬陰,陰虛所以發熱,傍晚也屬陰。
原文
任主胞胎,衝為血海,二脈皆起於胞宮,而出於會陰,正當少腹部分,衝脈俠臍上行,故衝任脈虛,則少腹裏急,有乾血亦令腹滿。
白話
任脈主管胞胎,衝脈為血海,二脈都起於胞宮,而出於會陰,正當少腹部位,衝脈夾臍上行,所以衝任脈虛,就會少腹裏急,有乾血也會使腹滿。
原文
《內經》云:任脈為病,女子帶下瘕聚是也。
白話
《內經》說:任脈為病,女子帶下瘕聚就是這樣。
原文
手背為陽,掌心為陰,乃手三陰過脈之處,陰虛,故掌中煩熱也。
白話
手背為陽,掌心為陰,是手三陰經過脈搏之處,陰虛,所以掌中煩熱。
原文
陽明脈俠口環唇,與衝脈會於氣街,皆屬於帶脈。《難經》云:血主濡之。
白話
陽明脈夾口環繞嘴唇,與衝脈會於氣街,都屬於帶脈。《難經》說:血主濡養。
原文
以衝脈血阻不行,則陽明津液衰少,不能濡潤,故唇口乾燥。
白話
因為衝脈血阻不行,所以陽明津液衰少,不能濡潤,因此唇口乾燥。
原文
斷以病屬帶下,以曾經半產,少腹瘀血不去,則津液不布,新血不生,此則唇口乾燥之所由生也。溫經湯方
白話
斷定病屬帶下,因為曾經半產,少腹瘀血不去,則津液不布,新血不生,這就是唇口乾燥所產生的原因。溫經湯方。
原文
吳茱萸(三兩) 當歸 芎藭 芍藥(各二兩) 人參 桂枝 牡丹皮 阿膠 生薑(各二兩) 甘草(二兩) 半夏(半升) 麥門冬(去心,一升)
白話
吳茱萸(三兩)、當歸、芎藭、芍藥(各二兩)、人參、桂枝、牡丹皮、阿膠、生薑(各二兩)、甘草(二兩)、半夏(半升)、麥門冬(去心,一升)。
原文
上十二味,以水一斗,煮取三升,分溫三服。
白話
以上十二味藥,用水一斗,煮取三升,分三次溫服。
原文
亦主婦人少腹寒,久不受胎,兼取崩中去血,或月水來過多,及至期不來。
白話
也主治婦人少腹寒,長久不受孕,兼治崩中去血,或月經過多,以及到期不來。
原文
【集解】李彣曰:《內經》云:血氣虛者,喜溫而惡寒,寒則凝濇不流,溫則消而去之。此湯名溫經,以瘀血得溫即行也。
白話
李彣說:《內經》說:血氣虛的人,喜歡溫而討厭寒,寒則凝滯不流,溫則消散而去。此湯名為溫經,是因為瘀血得到溫熱就能運行。
原文
方內皆補養氣血之藥,未嘗以逐瘀為事,而瘀血自去者,此養正邪自消之法也。故婦人崩淋不孕,月事不調者,並主之。
白話
方內都是補養氣血的藥,未曾以逐瘀為目的,而瘀血自然去除,這是養正邪自消的方法。所以婦人崩淋不孕、月經不調的,都主治。
原文
帶下經水不利,少腹滿痛,經一月再見者,土瓜根散主之。
白話
帶下經水不利,少腹滿痛,月經一個月再見的,用土瓜根散主治。
原文
【按】「再」字當是「不」字,若是「再」字,一月兩來,與上文不利不合,是傳寫之譌。
白話
【按】「再」字應當是「不」字,若是「再」字,一月來兩次,與上文不利不合,是傳寫的錯誤。
原文
【註】此亦前條在下未多,經候不勻之證。帶下,胞中病也。
白話
【註】這也是前條在下未多,經候不勻的證候。帶下,是胞中的疾病。
原文
胞中有宿瘀,從氣分或寒化,則為白帶;從血分或熱化,則為赤帶;從氣血寒熱錯雜之化,則為雜色之帶也。若兼經水不利,少腹滿痛,乃有瘀血故也。
白話
胞中有宿瘀,從氣分或寒化,則為白帶;從血分或熱化,則為赤帶;從氣血寒熱錯雜之化,則為雜色之帶。若兼有經水不利,少腹滿痛,乃是有瘀血的緣故。
原文
其經至期不見,主以土瓜根散者,土瓜能逐瘀血,䗪蟲能開血閉,桂枝合芍藥舒陽益陰,通和營氣,則瘀去血和,經調帶止矣。
白話
其月經到期不見,用土瓜根散主治,土瓜能逐瘀血,䗪蟲能開血閉,桂枝合芍藥舒陽益陰,通和營氣,則瘀去血和,經調帶止。
原文
土瓜根散方土瓜根 芍藥 桂枝 䗪蟲(各三分)上四味,杵為散,酒服方寸匕,日三服。
白話
土瓜根散方:土瓜根、芍藥、桂枝、䗪蟲(各三分)。以上四味,搗為散,用酒服用方寸匕,每日三次。
原文
寸口脈弦而大,弦則為減,大則為芤;減則為寒,芤則為虛;寒虛相搏,此名曰革。婦人則半產漏下,旋覆花湯主之。
白話
寸口脈弦而大,弦則為減,大則為芤;減則為寒,芤則為虛;寒虛相搏,此名曰革。婦人則半產漏下,用旋覆花湯主治。
原文
【按】此條詳在《傷寒論·辨脈法篇》,錯簡在此。「旋覆花湯主之」一句,亦必是錯簡。
白話
【按】此條詳見於《傷寒論·辨脈法篇》,錯簡在此。「旋覆花湯主之」一句,也必定是錯簡。
原文
半產漏下,則氣已下陷,焉有再用旋覆下氣之理。
白話
半產漏下,則氣已下陷,哪有再用旋覆花下氣的道理。
原文
旋覆花湯方旋覆花(三兩) 蔥(十四莖) 新絳(少許)上三味,以水三各升,煮取一升,頓服之。婦人陷經漏下,黑不解,膠薑湯主之。
白話
旋覆花湯方:旋覆花(三兩)、蔥(十四莖)、新絳(少許)。以上三味,用水三升,煮取一升,一次服完。婦人陷經漏下,黑色不解,用膠薑湯主治。
原文
【註】陷經者,謂經血下陷,即今之漏下崩中病也。黑不解不成文,膠薑湯方亦缺。
白話
【註】陷經,是指經血下陷,就是現在的漏下崩中病。黑不解不成文理,膠薑湯方也缺。
原文
【集註】李彣曰:陷經漏下,謂經脈下陷,而血漏下不止,乃氣不攝血也。
白話
李彣說:陷經漏下,是指經脈下陷,而血漏下不止,乃是氣不攝血。
原文
黑不解者,瘀血不去,則新血不生,榮氣腐敗也。
白話
黑色不解的,瘀血不去,則新血不生,榮氣腐敗。
原文
然氣血喜溫惡寒,用膠薑湯溫養氣血,則氣盛血充,推陳致新,而經自調矣。
白話
然而氣血喜歡溫而討厭寒,用膠薑湯溫養氣血,則氣盛血充,推陳致新,而月經自然調和。
原文
【按】此條文義,必有缺誤,姑採此註,以見大意。
白話
【按】此條文義,必有缺誤,姑且採用此註,以見大意。
原文
婦人少腹滿如敦狀,小便微難而不渴,生後者,此為水與血俱結在血室也,大黃甘遂湯主之。
白話
婦人少腹滿如敦狀,小便微難而不渴,在生產之後,這是水與血都結在血室,用大黃甘遂湯主治。
原文
【註】敦,大也。少腹,胞之室也。胞為血海,有滿大之狀,是血蓄也。若小便微難而不渴者,水亦蓄也。
白話
【註】敦,是大。少腹,是胞之室。胞為血海,有滿大之狀,是血蓄積。若小便微難而不渴,水也蓄積。
原文
此病若在生育之後,則為水與血俱結在血室也。主之大黃甘遂湯,是水血並攻之法也。
白話
此病若在生育之後,則為水與血俱結在血室。用大黃甘遂湯主治,是水血並攻之法。
原文
大黃甘遂湯方大黃(四兩) 甘遂(二兩) 阿膠(二兩)
白話
大黃甘遂湯方:大黃(四兩)、甘遂(二兩)、阿膠(二兩)。
原文
上三味,以水三升,煮取一升,頓服之,其血當下。
白話
以上三味,用水三升,煮取一升,一次服完,其血應當下。
原文
婦人中風七八日,續來寒熱,發作有時,經水適斷,此為熱入血室,其血必結,故使如瘧狀,發作有時,小柴胡湯主之。
白話
婦人中風七八日,續來寒熱,發作有時,月經剛剛斷,這是熱入血室,其血必結,所以使其如瘧狀,發作有時,用小柴胡湯主治。
原文
【註】詳見《傷寒論·少陽篇》內,不復釋。
白話
【註】詳見《傷寒論·少陽篇》內,不再解釋。