原文
【集註】趙良曰:《內經》云:脈沉曰水,脈滑曰風,面腫曰風,目腫如新臥起之狀曰水,頸脈動,喘欬曰水。
【集注】赵良说:《内经》上说:脉象沉叫做水病,脉象滑叫做风病,面部浮肿叫做风病,眼胞肿得像刚睡起来的样子叫做水病,颈脉搏动,气喘咳嗽叫做水病。
原文
又腎風者,面跗龐然,少氣時熱,其有跗腫者,亦曰本於腎,名風水。皆出《內經》也。
另外,肾风病,面部足跗浮肿,气短时常发热,其中足跗肿的,也说是病本在肾,名叫风水。都出自《内经》。
原文
程林曰:沉者就下之性,滑者流衍之象,故沉滑者,中有水也。
程林说:沉是向下的性质,滑是流动的征象,所以脉沉滑的,是体内有水。
原文
面腫曰風,風鬱於經則熱,故面跗腫大有熱,名曰風水。
面部浮肿叫做风,风邪郁滞在经络就会发热,所以面部足跗肿大发热,名叫风水。
原文
《內經》曰:諸有水者微腫,先見於目下也,水者陰也,目下亦陰也,腹者至陰之所居,故水在腹者,必使目下腫也。
《内经》说:各种水病轻微浮肿,首先出现在眼胞下方,水属于阴,眼胞下方也属阴,腹部是至阴所在的地方,所以水在腹部的,必然使眼胞下方肿。
原文
頸脈人迎脈也,水邪干土,則頸脈動,水之本在腎,水之標在肺,故時時欬也。
颈脉就是人迎脉,水邪侵犯脾土,就会颈脉搏动,水的根本在肾,水的标在肺,所以时常咳嗽。
原文
以手按其腹,隨手而起,此屬水脹,如按水囊者,必隨手而起。
用手按病人的腹部,手一离开就随之起来,这属于水胀,像按水袋一样,必然随手而起。
原文
今風水搏於手足,胕屬肌肉之間,按而散之,猝不能聚,故陷下而不起也。
现在风水搏结在手足,浮肿属于肌肉之间,按下去就散开,一下子不能聚合,所以凹陷下去而不起来。
原文
風水脈浮,身重,汗出惡風者,防己黃耆湯主之。腹痛加芍藥。
风水病脉浮,身体沉重,汗出怕风的,用防己黄芪汤主治。腹痛加芍药。
原文
【註】此承上條風水,詳申其證,以明其治也。風水之病,外風內水也。脈浮惡風者風也,身重腫者水也。
【注】这是承接上条风水,详细申述其证候,以阐明其治法。风水病,是外有风邪内有水气。脉浮怕风的是风邪,身体沉重浮肿的是水气。
原文
汗出表虛,故用防己黃耆湯,固表以散風水也。若腹痛,加芍藥、甘草以調中也。防己黃耆湯方(見濕病中)
汗出表虚,所以用防己黄芪汤,固表以散风水。如果腹痛,加芍药、甘草来调和中焦。防己黄芪汤方(见湿病中)
原文
太陽病脈浮而緊,法當骨節疼痛,反不疼,身體反重而酸,其人不渴,汗出即愈,此為風水。惡寒者,此為極虛,發汗得之。渴而不惡寒者,此為皮水。
太阳病脉浮而紧,按理应当骨节疼痛,反而骨节不疼,身体反而沉重而酸,病人不口渴,出汗就能痊愈,这是风水。怕冷的,这是因为极度虚弱,发汗导致的。口渴而不怕冷的,这是皮水。
原文
身腫而冷,狀如周痹,胸中塞不能食,反聚痛,暮躁不得眠,此為黃汗。
身体浮肿而冷,像周痹病一样,胸中满闷不能进食,反而有聚集的疼痛,傍晚烦躁不能入睡,这是黄汗。
原文
痛在骨節,欬而喘,不渴者,此為脾脹,其狀如腫,發汗即愈。
疼痛在骨节,咳嗽气喘,不口渴的,这是脾胀,其形状像浮肿,发汗就能痊愈。
然而各种病出现这种情况,如果口渴而下利,小便频数的,都不可发汗。
原文
【按】脾脹之「脾」字,當是「肺」字,是傳寫之譌。
【按】脾胀的“脾”字,应当是“肺”字,是传写的错误。
原文
發汗即愈之下,當有前條「越婢加朮湯主之」七字。
发汗即愈之下,应当有前条“越婢加术汤主之”七个字。
原文
【註】此又詳申風水、皮水、黃汗、肺脹四證之治法也。太陽病,謂頭痛發熱惡風也。
【注】这又详细申述风水、皮水、黄汗、肺胀四种证候的治法。太阳病,是指头痛发热怕风。
原文
脈浮而緊,似傷寒也,傷寒法當骨節疼痛,反不疼,身體反重而酸,面目浮腫,其人不渴,非傷寒也,乃風水也,發汗汗出即愈也。
脉浮而紧,像伤寒,伤寒按理应当骨节疼痛,反而骨节不疼,身体反而沉重而酸,面目浮肿,病人不口渴,这不是伤寒,是风水,发汗出汗就能痊愈。
原文
若愈後而惡寒者,此為過於發汗,極虛得之,當補表陽,自可愈也,有是證渴而不惡寒,似傳裏也,但跗浮腫,其腹如鼓,乃皮水也。
如果痊愈后反而怕冷的,这是因为过度发汗,极度虚弱导致的,应当补益表阳,自然可以痊愈。有这种证候口渴而不怕冷,像是病传里了,但是足跗浮肿,腹部胀满如鼓,是皮水。
原文
有是證胸中窒反聚痛,不能食,暮躁不得臥,似裏實也;但身腫而冷,麻木如痹,此為欲作黃汗也。
有这种证候胸中痞塞反而有聚集的疼痛,不能进食,傍晚烦躁不能躺卧,像是里实证;但是身体浮肿而冷,麻木像痹症,这是将要发生黄汗。
原文
痛在骨節,似傷寒也,但其狀如水腫,欬喘不渴,此為肺脹也。
疼痛在骨节,像伤寒,但其形状像水肿,咳嗽气喘不口渴,这是肺胀。
原文
以上四證,皆初病皮毛,狀類傷寒,故均以越婢加朮湯主之,發汗即愈也。
以上四种证候,都是初病在皮毛,形状类似伤寒,所以都用越婢加术汤主治,发汗就能痊愈。
原文
若渴而下利,小便數者,則津液已奪,故不可發汗也。
如果口渴而下利,小便频数,那么津液已经耗夺,所以不可发汗。
原文
【集註】趙良曰:脾脹恐是「肺」字之誤。《靈樞經》云:肺是動則病,肺脹滿膨膨而喘欬也。
【集注】赵良说:脾胀恐怕是“肺”字的错误。《灵枢经》说:肺是动则病,肺胀满膨膨而气喘咳嗽。
原文
魏荔彤曰:其狀如腫者,按其手足,未至陷而不起,故曰如腫,似腫而實非腫也。
魏荔彤说:其形状像浮肿,按他的手足,没有达到凹陷不起,所以说像肿,似肿而实际不是肿。
原文
尤怡曰:太陽有寒則脈緊,骨疼有濕則脈濡,身重有風則脈浮、體酸,此明辨也。
尤怡说:太阳经有寒则脉紧,骨节疼痛有湿则脉濡,身体沉重有风则脉浮、身体酸,这是明确的辨析。
原文
今得傷寒脈,而骨節不疼,身體反重而酸,即非傷寒,乃風水外勝也。
现在得伤寒脉,而骨节不疼,身体反而沉重而酸,就不是伤寒,是风水外邪偏盛。
原文
風水在表而非裏,故不渴,風固當汗,水在表者,亦宜汗,故曰:汗出即愈。
风水在表而不在里,所以不渴,风邪固然应当发汗,水邪在表的,也适宜发汗,所以说:出汗就能痊愈。
原文
然必氣盛而實者,汗之乃愈,不然則其表益虛,風水雖解,而惡寒轉增矣,故曰:惡寒者,此為極虛發汗得之。
然而必须是气盛而实的,发汗才能痊愈,否则其表更加虚弱,风水虽然解除,而怕冷反而增加了,所以说:怕冷,这是因为极度虚弱发汗导致的。
原文
若其渴而不惡寒者,則非病風而獨病水,不在皮外,而在皮中,視風水為較深矣,其證身腫而冷,狀如周痹。
如果病人口渴而不怕冷,那就不是病风而只是病水,不在皮外,而在皮中,比风水更深一层,其证候身体浮肿而冷,形状像周痹。
胸中痞塞不能进食,是寒邪侵袭于外,而气机痞塞于中。
原文
反聚痛,暮躁不得眠者,熱為寒鬱,而寒甚於暮也,寒濕外淫,必流關節,故曰:此為黃汗,痛在骨節。
反而有聚集的疼痛,傍晚烦躁不能入睡,是热被寒郁,而寒邪在傍晚更甚,寒湿外淫,必然流注关节,所以说:这是黄汗,疼痛在骨节。
原文
其欬而喘不渴者,水寒傷肺,氣攻於表,有如腫病,而實同皮水,故曰:發汗則愈。
如果咳嗽气喘而不口渴,是水寒伤肺,气攻于表,像肿病,而实际同于皮水,所以说:发汗就能痊愈。
原文
然而諸病若渴而下利,小便數者,則不可謂水氣當汗概發之也。仲景叮嚀之意。豈非慮人之津液先亡也哉!
然而各种病如果口渴而下利,小便频数,那就不能说水气应当发汗而一概发汗。仲景叮咛的意思,难道不是担心人的津液先亡吗!
原文
或問:風水外證骨節疼,此云骨節反不痛,身體反重而酸;皮水不渴,此云渴何也?
有人问:风水外证骨节疼痛,这里说骨节反而不痛,身体反而沉重而酸;皮水不渴,这里说口渴,为什么?
原文
曰:風與水合而成病,其流注關節者,則為骨節疼痛;其浸淫肌體者,則骨節不疼,而身體酸腫,由所傷之處不同故也。
答:风与水相合而成病,其中流注关节的,就表现为骨节疼痛;其中浸淫肌体的,就骨节不痛,而身体酸肿,这是由于所伤之处不同。
原文
皮水不渴者,非言皮水本不渴也,謂腹如鼓而不渴者,病方外盛而未入裏,猶可發其汗也,此所謂渴而不惡寒者,所以別於風水之不渴而惡風也。
皮水不渴,不是说皮水本来不渴,是说腹胀如鼓而不渴的,病邪正在外表旺盛而尚未入里,还可以发其汗,这里所谓口渴而不怕冷,是用来区别于风水的不渴而怕风。
原文
風水惡風,一身悉腫,脈浮不渴,續自汗出,無大熱,越婢湯主之。惡風加附子。
风水病怕风,全身都肿,脉浮不口渴,不断自行出汗,没有大热,用越婢汤主治。怕风加附子。
【注】这又承接上条风水,互相详细说明其证候而改变治法。
原文
風水之邪,全在表而不在裏,故惡風一身悉腫,脈浮不渴也。
风水病邪,全在表而不在里,所以怕风全身都肿,脉浮不口渴。
原文
初本無汗,身無大熱,續自汗出而不惡風寒,表不虛也,故用越婢湯以發之。
起初本无汗,身体没有大热,后来自行出汗而不怕风寒,表不虚,所以用越婢汤以发散。
原文
若惡風甚者,表陽虛也,前方加附子一枚,以補其在表之陽也。越婢湯方
如果怕风很厉害,是表阳虚,前方加附子一枚,以补益其在表的阳气。越婢汤方
原文
麻黃(六兩) 石膏(半斤) 生薑(三兩) 甘草(二兩) 大棗(十五枚)
麻黄(六两) 石膏(半斤) 生姜(三两) 甘草(二两) 大枣(十五枚)
原文
上五味,以水六升,先煮麻黃,去上沫,內諸藥,煮取三升,分溫三服。惡風者,加附子一枚,炮。風水,加朮四兩。
以上五味药,用水六升,先煮麻黄,去掉上面的泡沫,加入其他药,煮取三升,分三次温服。怕风的,加附子一枚,炮用。风水,加白术四两。
原文
皮水為病,四肢腫,水氣在皮膚中,四肢聶聶動者,防己茯苓湯主之。
皮水发病,四肢浮肿,水气在皮肤中,四肢肌肉微微跳动的,用防己茯苓汤主治。
原文
【註】此承皮水互詳其證,以明其治也。皮水之病,是水氣相搏,在皮膚之中,故四肢聶聶瞤動也,以防己茯苓湯補衛通榮,祛散皮水也。
【注】这是承接皮水互相详细说明其证候,以阐明治法。皮水病,是水气相搏,在皮肤之中,所以四肢微微跳动,用防己茯苓汤补卫通营,祛散皮水。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。