訂正仲景全書金匱要略注

卷二

血痹虛勞病脈證并治第六(1)

卷二/血痹虛勞病脈證并治第六44
原文
問曰:血痹病從何得之?師曰:夫尊榮人,骨弱肌膚盛,重困疲勞,汗出,臥不時動搖,加被微風,遂得之。但以脈自微濇,在寸口關上小緊。宜鍼引陽氣,令脈和緊去則愈。
白話
問說:血痹病是從哪裡得來的?老師說:那些尊貴榮華的人,骨骼脆弱但肌肉皮膚豐滿,因為重重困頓疲勞,出汗,躺臥時不時翻動,加上被微風吹到,於是得了此病。但從脈象來看,脈自微而澀,在寸口和關部出現小緊脈。適宜用針灸引導陽氣,使脈象調和、緊脈消除就會痊癒。
原文
【註】厯節屬傷氣也,氣傷痛,故疼痛也。血痹屬傷血也,血傷腫,故麻木也。
白話
【註】歷節病屬於傷氣,氣受傷則疼痛,所以疼痛。血痹病屬於傷血,血受傷則腫,所以麻木。
原文
前以明邪氣聚於氣分,此以明邪氣凝於血分,故以血痹名之也。尊榮人,謂膏粱之人。
白話
前面是說明邪氣聚在氣分,這裡是說明邪氣凝結在血分,所以稱之為血痹。尊榮人,指的是享受肥甘厚味的人。
原文
素食甘肥,故骨弱肌膚盛,是以不任疲勞,疲勞則汗出,汗出則腠理開。
白話
平時食用甘甜肥膩的食物,所以骨骼脆弱而肌肉皮膚豐滿,因此不能承受疲勞,疲勞就會出汗,出汗則腠理開泄。
原文
亦不勝久臥,臥則不時動搖,動搖即加被微風,亦遂得以干之。
白話
也不能耐受久臥,躺臥時不時翻動,翻動時就被微風吹到,於是也就能夠侵犯人體。
原文
此言膏粱之人,外盛內虛,雖微風小邪,易為病也,然何以知病血痹也?
白話
這是說肥甘厚味的人,外表充盛而內部空虛,雖然只是微風小邪,也容易生病,然而怎麼知道是患了血痹呢?
原文
但以身體不仁,脈自微濇,則知邪凝於血故也。寸口關上小緊,亦風寒微邪應得之脈也。
白話
只因為身體麻木不仁,脈象自微而澀,就知道是邪氣凝結在血分的緣故。寸口和關部出現小緊脈,這也是風寒微邪所應有的脈象。
原文
鍼能導引經絡取諸痹,故宜鍼引氣血,以瀉其邪,令脈不濇而和,緊去邪散,血痹自通也。
白話
針灸能夠導引經絡,治療各種痹證,所以適宜用針灸引導氣血,以瀉除邪氣,使脈象不澀而調和,緊脈消除、邪氣散去,血痹自然通暢。
原文
【集註】周揚俊曰:天下惟尊榮人為形樂志苦。
白話
【集註】周揚俊說:天下只有尊榮的人是形體安逸而心志勞苦。
原文
形樂故肌膚盛,志苦故骨弱,骨弱則不耐勞,肌盛則氣不固,稍有勞困即汗出也,汗出而陽氣虛,雖微風且得以襲之,則血為之痹。
白話
形體安逸所以肌膚豐滿,心志勞苦所以骨骼脆弱,骨骼脆弱就不能耐受勞累,肌膚豐滿則衛氣不固,稍微勞累困倦就會出汗,出汗後陽氣虛弱,即使微風也能侵襲,於是血就成為痹阻。
原文
故一見脈微,則知其陽之不足,一見脈濇,則知其陰之多阻,此血痹之本脈也。
白話
所以一見到脈微,就知道其陽氣不足;一見到脈澀,就知道其陰血多有阻滯,這是血痹的本來脈象。
原文
而其邪入之處,則自形其小緊,小為正氣拘抑之象,緊為寒邪入中之徵。然仲景明言微風,何以反得寒脈也?
白話
而其邪氣侵入的地方,則自然呈現小緊脈,小是正氣被拘束壓抑的現象,緊是寒邪入侵的徵兆。然而仲景明明說是微風,為什麼反而得到寒脈呢?
原文
蓋邪隨血脈上下,阻滯汁沫,未有不痛者,故痛為緊脈也,鍼以泄之,引陽外出,則邪去而正自伸也。
白話
大概是邪氣隨著血脈上下流動,阻滯了津液,沒有不疼痛的,所以疼痛就表現為緊脈,用針灸來泄邪,引導陽氣外出,那麼邪氣去除而正氣自然舒展。
原文
血痹,陰陽俱微,寸口關上微,尺中小緊,外證身體不仁,如風痹狀,黃耆桂枝五物湯主之。
白話
血痹,陰陽脈都微,寸口和關部脈微,尺中脈小緊,外部證狀是身體麻木不仁,像風痹的樣子,用黃耆桂枝五物湯主治。
原文
【註】此承上條互詳脈證,以明其治也。上條言六脈微濇,寸口關上小緊,此條言陰陽寸口關上俱微,尺中亦小緊,合而觀之,可知血痹之脈浮沉,寸口、關上、尺中俱微、俱濇、俱小緊也。
白話
【註】這是承接上一條互相詳細說明脈象證狀,以闡明其治療。上一條說六脈微澀,寸口關部小緊;這一條說陰陽寸口關部都微,尺中也小緊。綜合來看,可知血痹的脈象無論浮沉,寸口、關部、尺中都微、都澀、都小緊。
原文
微者虛也,濇者滯也,小緊者邪也,故血痹應有如是之診也。
白話
微是虛,澀是滯,小緊是邪,所以血痹應該有這樣的診斷。
原文
血痹外證,亦身體頑麻,不知痛癢,故曰:如風痹狀。但不似風痹厯關節流走疼痛也。
白話
血痹的外部證狀,也是身體頑麻,不知痛癢,所以說像風痹的樣子。但不像風痹那樣歷遍關節、游走疼痛。
原文
主黃耆桂枝五物湯者,調養榮衛為本,祛風散邪為末也。
白話
主治用黃耆桂枝五物湯,是以調養榮衛為根本,祛風散邪為次要。
原文
【集註】周揚俊曰:此申上條既痹之後,未能鍼引以愈,遂令寸口微者。
白話
【集註】周揚俊說:這是申明上一條已經痹阻之後,未能用針灸引導而治癒,於是導致寸口脈微。
原文
今則陰陽俱微,且寸關俱微矣,且尺中小緊矣。
白話
現在則陰陽都微,而且寸關都微了,而且尺中出現小緊了。
原文
夫小緊既見於尺,則邪之入也愈深而愈不得出,何也?正虛之處,便是容邪之處也。
白話
小緊既已出現在尺部,那麼邪氣入侵就越深而越不能外出,為什麼呢?正氣虛弱的地方,就是容納邪氣的地方。
原文
脈經內外,謂之陰陽,上下亦謂之陰陽,今尺既小緊,則微屬內外也明矣。
白話
脈象的內外,稱之為陰陽,上下也稱之為陰陽。現在尺部既已小緊,那麼脈微屬於內外就明確了。
原文
若言證以不仁概之,則疼痛麻木,每與我相阻,其為不仁甚矣,故以風痹象之,非真風痹也。
白話
如果說證狀以不仁來概括,那麼疼痛麻木,常常與我相阻礙,其不仁的程度很嚴重了,所以用風痹來比擬它,但並不是真正的風痹。
原文
於是以黃耆固衛,芍藥養陰,桂枝調和榮衛,托實表裏,驅邪外出,佐以生薑宣胃,大棗益脾,為至當不易之治也。黃耆桂枝五物湯方
白話
於是用黃耆固護衛氣,芍藥滋養陰血,桂枝調和榮衛,托補表裏,驅邪外出,佐以生薑宣發胃氣,大棗補益脾氣,這是至為恰當不可更改的治療。黃耆桂枝五物湯方
原文
黃耆(三兩) 芍藥(三兩) 桂枝(三兩) 生薑(六兩) 大棗(十二枚)
白話
黃耆(三兩) 芍藥(三兩) 桂枝(三兩) 生薑(六兩) 大棗(十二枚)
原文
上五味,以水六升,煮取二升,溫服七合,日三服(一方有人參。)夫男子平人,脈大為勞,極虛亦為勞。
白話
以上五味藥,用水六升,煮取二升,溫服七合,每日三次(另一方中有人參。)男子平人,脈大是勞病,脈極虛也是勞病。
原文
【註】男子平人,應得四時五藏平脈,今六脈大而極虛,非平人之脈也。
白話
【註】男子平人,應當有四季五臟的平脈,現在六脈大而極虛,不是平人的脈象。
原文
然大而無力,勞役傷脾氣也;極虛者,內損腎陰精也。此皆欲作虛勞之候,故有如是之診也。
白話
但是脈大而無力,是勞役傷了脾氣;極虛,是內損腎陰精。這些都是將要發生虛勞的徵候,所以有這樣的診斷。
原文
【集註】李彣曰:平人者,形如無病之人,經云:脈病人不病者是也。
白話
【集註】李彣說:平人,是指外形像沒有病的人,經上說:脈象有病而人沒有病的狀況。
原文
勞則體疲於外,氣耗於中,脈大非氣盛也,重按必空濡,乃外有餘而內不足之象,脈極虛則精氣耗矣。
白話
勞累則身體在外疲乏,氣在內耗損,脈大並非氣盛,重按必然空濡,這是外有餘而內不足的現象,脈極虛則精氣耗損了。
原文
蓋大者,勞脈之外暴者也;極虛者,勞脈之內衰者也。
白話
大脈,是勞脈在外暴顯的表現;極虛脈,是勞脈在內衰弱的表現。
原文
魏荔彤曰:夫男子平人,脈大為勞,極虛亦為勞,脈大者,邪氣盛也,極虛者,精氣奪也。以二句揭虛勞之總,而未嘗言其大在何脈?虛在何經?是在主治者,隨五勞七傷之故而諦審之也。
白話
魏荔彤說:男子平人,脈大是勞病,極虛也是勞病。脈大是邪氣盛,極虛是精氣奪。用這兩句話揭示虛勞的總綱,但未曾說大在哪個脈?虛在哪個經?這在於主治的醫生,根據五勞七傷的原因而仔細審察。
原文
人年五六十,其病脈大者,痹俠背行。若腸鳴、馬刀、俠癭者,皆為勞得之。
白話
人年齡五六十歲,其病脈大,痹阻在脊背兩旁。如果腸鳴、馬刀瘡、俠瘰癧,都是因勞所得。
原文
【按】「若腸鳴」三字,與上下文不屬,必是錯簡。俠癭之「癭」字,當是「瘰」字。
白話
【按】「若腸鳴」三個字,與上下文不連貫,必定是錯簡。俠癭的「癭」字,應當是「瘰」字。
原文
每經此證,先勞後瘰、先瘰後勞者有之,從未見勞癭先後病也,必是傳寫之譌。
白話
每當經歷此證,先有勞病後有瘰癧、先有瘰癧後有勞病的情況都有,從未見過勞病與癭病先後發生,必定是傳寫的錯誤。
原文
【註】平人年二三十,常得大脈者,則多病勞。
白話
【註】平人年齡二十三十,經常出現大脈的,則多患勞病。
原文
若人年已五六十,其脈亦大,不即病勞者,以氣血雖虛,而火自微也,火微故不病勞也。
白話
如果人年齡已五六十歲,其脈也大,但不即刻患勞病,是因為氣血雖然虛弱,但火氣自然微弱,火微所以不患勞病。
原文
雖不病勞,然氣血榮衛虛痹不行,故為馬刀、鼠瘡、俠瘰也。此發明脈大雖同,為病不同之義也。
白話
雖然不患勞病,但氣血榮衛虛弱痹阻不行,所以產生馬刀瘡、鼠瘡、俠瘰癧。這是說明脈大雖然相同,但所患疾病不同的道理。
原文
勞之為病,其脈浮大,手足煩,春夏劇,秋冬瘥,陰寒精自出,酸削不能行。
白話
勞病作為病症,其脈浮大,手足煩熱,春夏加重,秋冬減輕,陰寒精自遺出,腿酸消瘦不能行走。
原文
【按】陰寒精自出之「寒」字,當是「虛」字,是傳寫之譌。
白話
【按】「陰寒精自出」的「寒」字,應當是「虛」字,是傳寫的錯誤。
原文
【註】此言浮大為勞,以詳其證也。手足煩,即今之虛勞,五心煩熱,陰虛不能藏陽也。
白話
【註】這是說浮大脈為勞病,以詳細說明其證狀。手足煩熱,就是現在的虛勞,五心煩熱,陰虛不能潛藏陽氣。
原文
陰虛精自出,即今之虛勞遺精,陰虛不能固守也。
白話
陰虛精自遺出,就是現在的虛勞遺精,陰虛不能固守精關。
原文
酸削不能行,即今之虛勞膝酸,削瘦骨痿不能起於床也。
白話
腿酸消瘦不能行走,就是現在的虛勞膝酸,消瘦骨痿不能起床。
原文
夫春夏陽也,陰虛不勝其陽,故劇;秋冬陰也,陰虛得位自起,故瘥。
白話
春夏屬陽,陰虛不能耐受陽氣,所以加重;秋冬屬陰,陰虛得到所處的位置自然起來,所以減輕。