原文
論曰:百合病者,百脈一宗,悉致其病也。意欲食復不能食,常默默然,欲臥不能臥,欲行不能行,欲飲食或有美時,或有不用聞食臭時,如寒無寒,如熱無熱,口苦,小便赤,諸藥不能治,得藥則劇吐、利,如有神靈者,身形如和,其脈微數。
論述說:百合病,是全身百脈同出一源,全都導致了這個病。病人想吃東西卻又吃不下,常常沉默不語,想躺下卻躺不住,想走動卻走不動,想吃東西有時覺得美味,有時卻不願意聞到食物的氣味,好像有寒卻不覺得寒,好像有熱卻不覺得熱,口苦,小便赤紅,各種藥物都無法醫治,服藥後就會劇烈嘔吐、腹瀉,好像有神靈作祟,身體外形如同平和無病,但脈象微數。
原文
每尿時頭痛者,六十日乃愈;若尿時頭不痛者,淅然者,四十日愈;若尿快然,但頭眩者,二十日愈。
每次小便時頭痛的人,六十天才會痊癒;如果小便時頭不痛,只是感覺怕風寒的,四十天痊癒;如果小便時感覺暢快,但只有頭暈的,二十天痊癒。
原文
其證或未病而預見,或病四五日而出,或病二十日或一月微見者,各隨證治之。
這些症狀有的在未生病之前就預先出現,有的在生病四五天後出現,有的在生病二十天或一個月後才稍微顯現,應根據具體症狀來治療。
原文
【註】百合,百瓣一蒂,如人百脈一宗,命名取治,皆此義也。百合病者,謂人百脈一宗,悉致其病也。
【註】百合這種植物,有許多花瓣但共一個蒂,如同人體百脈同出一源,命名和治療取義都在於此。百合病,是指人體百脈同出一源,全都導致了這個病。
原文
日百脈即一脈也,猶言百體一體也,是蓋以周身言之也,周身之脈,分而言之曰百,合而言之曰一,故曰百脈一宗。若曰百合之病,總脈病也。脈者謂十二脈,三百六十五絡脈也。
所謂百脈其實就是一脈,好比說百體就是一體,這是就全身而言。全身的脈絡,分別來說稱為百,總合來說稱為一,所以說百脈一源。如果說百合病,就是總的脈病。脈指的是十二正經和三百六十五絡脈。
原文
傷寒大病之後,餘熱未解,百脈未和,或平素多思不斷,情志不遂,或偶觸驚疑,卒臨景遇,因而形神俱病,故有如是之現證也。
在傷寒大病之後,餘熱未消,全身百脈尚未調和,或者平時思慮過多、猶豫不決,情志不順暢,或者偶爾受到驚嚇疑惑,突然面臨某種景象遭遇,因而形體和精神都生病了,所以會出現這樣的症狀。
原文
百脈周於身,脈病則身病,故身形如和不和,欲臥不能臥,欲行不能行也。百脈通於心,脈病則心病,故常默默也。如寒無寒,如熱無熱,似外感而非外感也。
百脈周流全身,脈有病則身體有病,所以身體外形看似平和卻又不平和,想躺下卻躺不住,想走動卻走不動。百脈與心相通,脈有病則心也有病,所以常常沉默不語。好像有寒卻不覺得寒,好像有熱卻不覺得熱,看似外感卻不是外感。
原文
意欲食復不能食,或有美時,或聞食臭,有不用時,似裏病而非裏病也。
想吃東西卻又吃不下,有時覺得美味,有時聞到食物氣味就不想吃,看似裡證卻不是裡證。
原文
至脈數、口苦、小便赤者,是鬱結之熱,雖侵裏而其熱未甚也。
至於脈數、口苦、小便赤紅,是鬱結的熱邪,雖然侵犯了內部但熱勢還不嚴重。
原文
方其初病之時,醫者不識,誤為表裏之病,以藥汗下之,故劇吐利也。雖劇吐利,不變諸逆。
當剛開始生病時,醫生不認識這個病,誤認為是表證或裡證,用藥發汗或攻下,所以導致劇烈嘔吐腹瀉。雖然劇吐劇利,但沒有變成各種逆證。
原文
若有神靈,身形如前之和,而脈則比前微數,故其勢即不能遽進,不覺加甚,而亦不能速愈也。
好像有神靈作祟,身體外形仍像之前一樣平和,但脈象比之前稍微數一些,所以病勢既不會突然加重,不知不覺也不會更加嚴重,但也不能迅速痊癒。
原文
試以緩愈之期,約略言之,重者不過六十日,輕者不過二十日,輕重之間者,不過四十日可愈也。
試著以緩慢痊癒的期限來約略說明:病情重的不超過六十天,輕的不超過二十天,輕重之間的不超過四十天就可以痊癒。
原文
然愈必以每尿時頭痛不頭痛,惡風不惡風,快然不快然辨者,以經脈之邪,莫不由太陽而愈也。
然而痊癒的判斷必定根據每次小便時頭痛不頭痛、怕風不怕風、暢快不暢快來辨別,因為經脈中的邪氣,沒有不是經由太陽經而痊癒的。
原文
頭痛惡風,是其經之候也;尿時快然,是其府之徵也。
頭痛怕風,是太陽經的證候;小便時暢快,是太陽腑的徵象。
「其證或未病而預見」中的「證」指的是百合病等症狀。
原文
未病,言未病傷寒病也,猶言未病傷寒之前,而預先見百合欲食不食等證也。
「未病」是指還沒有患傷寒病,也就是說在患傷寒病之前,就預先出現百合病想吃又吃不下的等症狀。
原文
或病四五日而出,謂已病傷寒之後,而始見百合病證也。
「或病四五日而出」是指已經患了傷寒病之後,才開始出現百合病的症狀。
原文
預先見者,是先有情志不遂,偶觸驚疑而召病也,或病二十日或一月才見者,是因傷寒病後而才見也。故曰:各隨證治之也。
預先出現的,是因為之前有情志不順暢,偶然受到驚嚇疑惑而招致疾病;或者生病二十天或一個月才出現的,是因為傷寒病後才出現。所以說:應根據具體症狀來治療。
原文
【集註】李彣曰:《活人書》云:傷寒大病後,氣血未得平復,變成百合病。
【集註】李彣說:《活人書》提到:傷寒大病之後,氣血還沒有恢復正常,就會轉變成百合病。
原文
今由百脈一宗,悉致其病觀之,當是心、肺二經之病也。
現在從「百脈一宗,悉致其病」來觀察,應當是心、肺二經的病。
原文
如行臥、飲食、寒熱等證,皆有莫可形容之狀,在《內經》解㑊病似之。
比如行走臥床、飲食、寒熱等症狀,都有難以形容的狀態,在《內經》中的「解㑊病」與此相似。
原文
觀篇中有如神靈者,豈非以心藏神、肺藏魄,人生神魄失守,斯有恍惚錯妄之情乎?又曰:《內經》云:凡傷於寒,則為病熱。
看篇中提到「如有神靈者」,難道不是因為心藏神、肺藏魄,人體的神魄失守,於是產生恍惚錯亂的情況嗎?又說:《內經》說:凡是被寒邪所傷,就會化為熱病。
原文
熱氣遺留不去,伏於脈中,則昏昏默默,凡行臥、飲食、寒熱,皆有一種虛煩不耐之象矣。
熱氣殘留不去,潛伏在脈中,就會昏昏沉沉、沉默不語,凡是行走臥床、飲食、寒熱等,都呈現出一種虛煩不耐煩的樣子。
原文
沈明宗曰:若邪淫於胸中連及上脘,則意欲食,復不能食;走於肝腎,故常默默;流入脾胃,故欲臥不能臥,欲行不能行;邪不在胃,飲食或有美時;壅抑胃氣,則聞食臭;流於膽則口苦;流於膀胱則便赤。
沈明宗說:如果邪氣在胸中泛濫並波及上脘,就會想吃東西卻又吃不下;邪氣走到肝腎,所以常常沉默;邪氣流入脾胃,所以想躺下卻躺不住,想走動卻走不動;邪氣不在胃,有時吃東西會覺得美味;邪氣壅塞抑制胃氣,就會聞到食物氣味而厭惡;邪氣流於膽就會口苦;流於膀胱就會小便赤紅。
原文
百合病,見於陰者,以陽法救之;見於陽者,以陰法救之,見陽攻陰,復發其汗,此為逆;見陰攻陽,乃復下之,此亦為逆。
百合病,表現為陰證的,用陽法來救治;表現為陽證的,用陰法來救治。如果見到陽證卻攻擊陰分,然後又發汗,這是錯誤的治法;見到陰證卻攻擊陽分,然後又用瀉下法,這也是錯誤的治法。
原文
【註】此承上條以明其治也。百合一病,難分陰陽表裏,故以百合等湯主之。
【註】這裡承接上一條來闡明治法。百合這個病,難以區分陰陽表裡,所以用百合等湯劑為主來治療。
原文
若病見於陰者,以溫養陽之法救之;見於陽者,以涼養陰之法救之。
如果病表現為陰證,就用溫養陽氣的方法來救治;表現為陽證,就用涼養陰液的方法來救治。
原文
即下文見陽攻陰,或攻陰之後,表仍不解,復發其汗者,此為逆。
也就是下文所說的:見到陽證卻攻擊陰分,或者攻擊陰分之後,表證仍然不解,又再發汗,這是錯誤的。
原文
見陰攻陽,或攻陽之後,裏仍不解,乃復下之者,此亦為逆也。
見到陰證卻攻擊陽分,或者攻擊陽分之後,裡證仍然不解,於是又用瀉下法,這也是錯誤的。
原文
【集註】徐彬曰:《內經》所謂用陰和陽,用陽和陰,即是此義。故諸治法,皆以百合為主。
【集註】徐彬說:《內經》所說的用陰藥來調和陽氣,用陽藥來調和陰氣,就是這個道理。所以各種治法,都以百合為主藥。
原文
至病見於陽,加一二味以和其陰;病見於陰,加一二味以和其陽。
至於病表現為陽證,就加一兩味藥來調和其陰;病表現為陰證,就加一兩味藥來調和其陽。
李彣說:百合病有多種多樣的表現,幾條治法也無法完全說盡。
原文
沈明宗曰:此治百合病之總要法也。微邪伏於營衛,流行而病表裏,當分陰陽以施救治可也。
沈明宗說:這是治療百合病的總綱要領。微小的邪氣潛伏在營衛之中,流行而導致表裡生病,應當區分陰陽來施行救治就可以了。
原文
百合病,不經吐、下、發汗,病形如初者,百合地黃湯主之。
百合病,沒有經過催吐、瀉下、發汗等治療,病情表現如同初起一樣的,用百合地黃湯主治。
原文
【註】百合一病,不經吐、下、發汗,病形如初者,是謂其病遷延日久,而不增減,形證如首章之初也。以百合地黃湯,通其百脈涼其百脈。
【註】百合病,沒有經過催吐、瀉下、發汗治療,病情表現如同初起,這是說疾病拖延日久,沒有增減,形證如同第一章初起的狀態。用百合地黃湯,來疏通百脈、清涼百脈。
藥已中病就不要繼續服用,恐怕過量服用生地黃,會導致大便經常如同黑漆一般。
原文
百合地黃湯方百合(擘,七枚) 生地黃汁(一升)
百合地黃湯方:百合(掰開,七枚)、生地黃汁(一升)。
原文
上以水洗百合,漬一宿,當白沫出,去其水,更以泉水二升,煎取一升,去滓,內地黃汁,煎取一升五合,分溫再服。中病勿更服,大便常如漆。
以上用清水洗淨百合,浸泡一夜,等白沫出來後,倒掉水,再用泉水二升,煎煮取一升,去掉藥渣,加入地黃汁,再煎取一升五合,分兩次溫服。藥已中病就不要繼續服用,大便會經常如同黑漆一般。
原文
【集解】程林曰:百合花葉皆四向,故能通達上下四旁,其根亦眾瓣合成,故名百合,用以醫百合病也,有以夫。
【集解】程林說:百合的花和葉都朝向四方,所以能夠通達上下四方,它的根也是由眾多花瓣合成,因此取名為百合,用它來醫治百合病,是有道理的。
高世栻說:百合顏色白、味道甘甜,是手太陰肺經的補益藥。
原文
其花晝開夜合,如氣之日行於陽,夜行於陰,司開闔,以行榮衛和陰陽。百合病,變發熱者,百合滑石散主之。
它的花白天開放夜晚閉合,如同人體之氣白天運行於陽分,夜晚運行於陰分,主管開闔,來運行榮衛、調和陰陽。百合病,轉變為發熱的,用百合滑石散主治。
原文
【註】百合病,如寒無寒,如熱無熱,本不發熱,今變發熱者,其內熱可知也,故以百合滑石散主之,使其微利,熱從小便而除矣。
【註】百合病,好像有寒卻不寒,好像有熱卻不熱,本來不發熱,現在轉變為發熱的,可知其內有熱,所以用百合滑石散主治,使它微微通利,熱氣從小便排出。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。