訂正仲景全書金匱要略注

卷一

痙濕暍病脈證并治第二(1)

卷一/痙濕暍病脈證并治第二33
原文
病者,身熱足寒,頸項強急,惡寒,時頭熱,面赤,目赤,獨頭動搖,卒口噤,背反張者,痙病也。
白話
病人身體發熱,腳部寒冷,頸項僵硬緊急,怕冷,有時頭部發熱,面色發紅,眼睛發紅,只有頭部搖動,突然口噤不開,背部向後反張的,這是痙病。
原文
若發其汗者,寒濕相搏,其表益虛,即惡寒甚。發其汗已,其脈如蛇。
白話
如果發汗治療,寒濕相互搏結,體表更加虛弱,就會怕冷更嚴重。發汗之後,他的脈象如同蛇行。
原文
【按】諸家以剛、柔二痙,列為首條,今以此為第一條者,蓋剛、柔之辨,俱從此條分出。痙病之最備者,宜冠諸首。
白話
【按】各家將剛痙、柔痙列為第一條,現在把這條作為第一條,是因為剛痙、柔痙的區別,都是從這條分出來的。痙病最完備的論述,應該放在最前面。
原文
再痙病也之下,「若發其汗……」六句,與上文義不屬,與後之十一條中「為欲解,脈如故,反伏弦者痙」句,文義相屬,宜分於彼。
白話
再者,在“痙病也”之下,“若發其汗……”六句,與上文意義不相關聯,而與後面第十一條中“為欲解,脈如故,反伏弦者痙”這句,文義相關聯,應該分到那裡。
原文
【註】病人身熱惡寒,太陽證也;頸項強急,面赤目赤,陽明證也。頭熱,陽鬱於上也;足寒,陰凝於下也。
白話
【註】病人身體發熱怕冷,是太陽經的證候;頸項僵硬緊急,面色發紅眼睛發紅,是陽明經的證候。頭部發熱,是陽氣鬱結在上部;腳部寒冷,是陰氣凝結在下部。
原文
太陽之脈循背上頭,陽明之筋上挾於口,風寒客於二經,則有頭搖口噤,反張拘強之證矣。此皆痙病之形證,故首揭之,以為要領。
白話
太陽經的脈絡沿著背部上行到頭部,陽明經的筋脈上行挾於口部,風寒侵襲這兩條經脈,就會出現頭部搖動、口噤不開、背部反張、拘急強直的證候。這些都是痙病的形體證候,所以首先提出來,作為要領。
原文
【集註】李彣曰:手三陽之筋,結入於頷頰。足陽明之筋,上挾於口。風寒乘虛,入其筋則攣,故牙關急而口噤。夫痙脈,按之緊如弦,直上下行。
白話
【集註】李彣說:手三陽經的筋,結聚於頷頰部位。足陽明經的筋,上行挾於口部。風寒趁虛侵入筋中,就會攣縮,所以牙關緊急而口噤不開。痙病的脈象,按之緊如弦,直上直下運行。
原文
【註】痙之為病,其狀勁急強直,故其脈亦勁急強直。按之緊,勁急之象也,如弦直行之象也。《脈經》云:痙家,其脈伏堅,直上下。
白話
【註】痙病這種病,它的症狀是勁急強直,所以它的脈象也勁急強直。按之緊,是勁急的表現,如弦直行是強直的表現。《脈經》說:痙病患者,其脈伏堅,直上直下。
原文
【註】痙家其脈緊弦,直上下者,以痙病屬太陽表也。
白話
【註】痙病患者脈象緊弦,直上直下,是因為痙病屬於太陽經表證。
原文
《脈經》所云其脈伏堅,直上下者,以痙病屬陽明裏也。
白話
《脈經》所說的脈象伏堅,直上直下,是因為痙病屬於陽明經裏證。
原文
蓋痙家原屬二經,故有太陽葛根湯汗之,陽明大承氣湯下之之治也。
白話
因為痙病原本屬於這兩條經脈,所以有太陽經用葛根湯發汗,陽明經用大承氣湯攻下的治法。
原文
伏堅,沉實也;直上下,弦直也,即沉實弦直之脈也。
白話
伏堅,就是沉實;直上下,就是弦直,也就是沉實弦直的脈象。
原文
太陽病發熱無汗,反惡寒者,名曰剛痙。太陽病發熱汗出,而不惡寒,名曰柔痙。
白話
太陽病發熱無汗,反而怕冷的,叫做剛痙。太陽病發熱出汗,而不怕冷的,叫做柔痙。
原文
【按】反惡寒之「反」字,衍文也。玩痙病之條自知當惡寒也。
白話
【按】反惡寒的“反”字,是多餘的文字。仔細體會痙病的條文自然知道應當是惡寒。
原文
【註】痙病既屬太陽,當以太陽虛實例之,故曰:太陽病發熱、無汗、惡寒為實邪,名曰剛痙者,強而有力也。
白話
【註】痙病既然屬於太陽經,應當用太陽經的虛實來類比,所以說:太陽病發熱、無汗、惡寒是實邪,叫做剛痙,是強而有力的意思。
原文
發熱汗出、不惡寒為虛邪,名曰柔痙者,強而無力也。
白話
發熱出汗、不怕冷是虛邪,叫做柔痙,是強而無力的意思。
原文
太陽病,無汗而小便反少,氣上衝胸,口噤不得語,欲作剛痙,葛根湯主之。
白話
太陽病,沒有汗而小便反而減少,氣往上衝擊胸部,口噤不能說話,即將發作剛痙,用葛根湯主治。
原文
【註】此申明剛痙在表,以明其治也。太陽病,為頭項強痛、發熱等證也。無汗,謂傷寒也。
白話
【註】這是申明剛痙在表,來說明它的治法。太陽病,是頭項強痛、發熱等證候。無汗,指的是傷寒。
原文
太陽傷寒,小便不當少,今反少者,是寒氣盛而收引也。
白話
太陽傷寒,小便不應當減少,現在反而減少,這是寒氣旺盛而收引的緣故。
原文
不當氣上衝胸,今氣上衝胸,是寒氣盛而上逆也。
白話
不應當氣上衝胸,現在氣上衝胸,這是寒氣旺盛而上逆的緣故。
原文
不當口噤不得語,今口噤不得語,是寒氣盛,牙關緊急而甚也。
白話
不應當口噤不能說話,現在口噤不能說話,這是寒氣旺盛,牙關緊急而嚴重的緣故。
原文
以太陽傷寒,而有此衝擊勁急之象,是欲作剛痙之病也。
白話
因為太陽傷寒,而有這種衝擊勁急的現象,這是即將發作剛痙的病。
原文
麻黃湯能治太陽,而不能治陽明,故以葛根湯兼太陽、陽明兩經之治,為剛痙無汗之正法也。
白話
麻黃湯能治療太陽經,但不能治療陽明經,所以用葛根湯兼治太陽、陽明兩經,是剛痙無汗的正確治法。
原文
痙為病,胸滿口噤,臥不著席,腳攣急,必齘齒,可與大承氣湯。
白話
痙病發作,胸部脹滿,口噤不開,臥時不能著席,腳部攣急,一定會磨牙,可以給予大承氣湯。
原文
【註】此申痙病入裏,以明其治也。痙病而更胸滿,裏氣壅也;臥不著席,反張甚也;腳攣急,勁急甚也;必齘齒,牙緊甚也。
白話
【註】這是申明痙病入裏,來說明它的治法。痙病而更加胸部脹滿,是裏氣壅塞;臥時不能著席,是反張嚴重;腳部攣急,是勁急嚴重;一定會磨牙,是牙關緊閉嚴重。
原文
此皆陽明熱盛灼筋,筋急而甚之象,故以大承氣湯直攻其熱,非攻陽明之實也。其曰可與,非盡言其可與,有慎重之意。大承氣湯方
白話
這些都是陽明熱盛灼傷筋脈,筋脈急劇收縮的現象,所以用大承氣湯直接攻其熱,不是攻陽明之實。它說“可與”,不是完全說可以給予,有慎重之意。大承氣湯方
原文
大黃(酒洗,四兩) 厚朴(炙,去皮,半斤) 枳實(炙,五枚) 芒硝(三合)
白話
大黃(酒洗,四兩) 厚朴(炙,去皮,半斤) 枳實(炙,五枚) 芒硝(三合)
原文
上四味,以水一斗,先煮二物,取五升,去滓,內大黃,煮取二升,去滓,內芒硝,更上火,微一二沸,分溫再服,得下止服。
白話
以上四味藥,用水一斗,先煮厚朴、枳實二物,取五升,去藥渣,放入大黃,煮取二升,去藥渣,放入芒硝,再上火,微煮一二沸,分兩次溫服,大便通下後停止服藥。
原文
太陽病,其證備,身體強,几几然,脈反沉遲,此為痙,栝蔞桂枝湯主之。
白話
太陽病,其證候具備,身體強直,几几然(俯仰不能自如),脈象反而沉遲,這是痙病,用栝蔞桂枝湯主治。
原文
【註】太陽病,其證備,謂頭痛、項強、發熱、惡風寒具見也。
白話
【註】太陽病,其證候具備,是指頭痛、項強、發熱、惡風寒都出現。
原文
而更身體強,有几几然俯仰不能自如之象,痙病也。
白話
而更加身體強直,有几几然俯仰不能自如的現象,是痙病。
原文
但脈反見沉遲太陰之脈,非太陽浮緊無汗剛痙者比,故不與葛根湯,而與栝蔞桂枝湯,和太陽之表,清太陰之裏也。栝蔞桂枝湯方
白話
但是脈象反而出現沉遲的太陰經脈象,不是太陽浮緊無汗的剛痙可比,所以不用葛根湯,而用栝蔞桂枝湯,調和太陽之表,清解太陰之裏。栝蔞桂枝湯方
原文
栝蔞根(二兩) 桂枝(三兩) 芍藥(三兩) 甘草(二兩) 生薑(三兩) 大棗(十二枚)
白話
栝蔞根(二兩) 桂枝(三兩) 芍藥(三兩) 甘草(二兩) 生薑(三兩) 大棗(十二枚)