訂正仲景全書金匱要略注

卷一

藏府經絡先後病脈證第一(5)

卷一/藏府經絡先後病脈證第一22
原文
【註】詳見《傷寒論·太陰篇》內,不復釋。
白話
【註】詳細內容請見《傷寒論·太陰篇》內,不再解釋。
原文
夫病痼疾,加以卒病,當先治其卒病,後乃治其痼疾也。
白話
患了陳舊的疾病,又加上新得的病,應當先治療新得的病,之後再治療陳舊的疾病。
原文
【註】痼疾,舊病也。卒病,新疾也。當以舊病為本、為緩,新疾為標、為急,急則治標,緩則治本,故先治卒病,後治痼疾也。
白話
【註】痼疾是舊病,卒病是新病。應當以舊病為根本、為緩,新病為標誌、為急,急則治其標,緩則治其本,所以先治新病,後治舊病。
原文
【集註】趙良曰:痼疾病已沉痼,非旦夕可取效者;卒病謂卒然而來,新感之病,可取效於旦夕者,乘其所入未深,急去其邪,不使稽留而為患也。
白話
【集註】趙良說:痼疾病已經深重頑固,不是短時間可以見效的;卒病是指突然發生的、新感受的病,可以在短時間內取效的,趁邪氣侵入未深,趕快去除病邪,不讓它停留而成為禍患。
原文
且痼疾之人,正氣素虛,邪尤易傳,設多瞻顧,致令兩邪相合,為患不淺,故仲景立言於此,使後學者知所先後也。
白話
而且患有舊病的人,正氣本就虛弱,邪氣更容易傳變,如果猶豫不決,導致新舊兩邪相合,造成的禍患不小,所以仲景在這裡立下言論,讓後學知道治療的先後順序。
原文
沈明宗曰:此有舊疾,復感新邪,當分先後治也。
白話
沈明宗說:這是原本有舊病,又感受新邪,應當區分先後治療。
原文
痼者,邪氣堅固難拔;卒者,邪氣驟來而易去也。
白話
痼是邪氣堅固難以拔除;卒是邪氣突然到來而容易去除。
原文
若病者素有痼疾,而忽加卒病,務當先治卒病,不使邪氣相併,轉增舊疾。
白話
如果病人平時有舊病,而突然加上新病,務必先治新病,不讓邪氣合併,反而加重舊病。
原文
但久病乃非朝夕可除,須當緩圖,所以後乃治其痼疾也。
白話
但久病不是短時間可以去除,應當慢慢圖謀,所以之後才治療舊病。
原文
師曰:五藏病各有得者愈;五藏病各有所惡,各隨其所不喜者為病。病者素不應食,而反暴思之,必發熱也。
白話
老師說:五臟的病各有對應其喜好的就能痊癒;五臟的病各有厭惡的,各隨其所不喜歡的而發病。病人平時不應該吃的東西,反而突然想吃,必定會發熱。
原文
【註】此明五藏各有所得而愈,言以情志相勝也,即如怒傷肝,得悲而愈,此悲勝怒也。
白話
【註】這說明五臟各有其相應的調養而能痊癒,說的是以情志互相克制,比如怒傷肝,得到悲就能好,這是悲勝怒。
原文
亦有得之時日而愈者,經曰:病在肝,愈於夏,是喜得子氣,制其勝我者也;夏不愈,勝於秋,是惡其勝我者,得旺氣也;秋不死,持於冬,是我喜得母氣以生我也;起於春,是喜自得其位而氣旺也,餘藏倣此。
白話
也有得時日而痊癒的,醫經說:病在肝,在夏天痊癒,這是因為喜歡得到子氣,克制了克我的一方;夏天不愈,勝過秋天,是因為厭惡克我的一方,得到旺氣;秋天不死,維持到冬天,是因為我喜歡得到母氣來生我;發病在春天,是因為喜歡得到自己的本位而氣旺,其餘臟腑依此類推。
原文
病者云云,謂平素不愛食之物,及當病之時,而反暴思食,是病邪藏氣之變,故雖思食,而食之必發熱也。
白話
病人等等,說的是平時不喜歡吃的東西,而在生病的時候,反而突然想吃,這是病邪和臟氣發生的變化,所以雖然想吃,但吃了必定會發熱。
原文
【集註】程林曰:《內經》云:肝色青,宜食甘;心色赤,宜食酸;肺色白,宜食苦;脾色黃,宜食酸;腎色黑,宜食辛。此五藏得飲食而愈者。
白話
【集註】程林說:《內經》說:肝臟對應青色,適宜吃甘味;心臟對應赤色,適宜吃酸味;肺臟對應白色,適宜吃苦味;脾臟對應黃色,適宜吃酸味;腎臟對應黑色,適宜吃辛味。這是五臟因飲食而得痊癒的情況。
原文
肝病愈於丙丁,起於甲乙;心病愈於戊己,起於丙丁;脾病愈於庚辛,起於戊己;肺病愈於壬癸,起於庚辛;腎病愈於甲乙,起於壬癸。此五藏自得其位而愈者。
白話
肝病在丙丁日痊癒,在甲乙日發作;心病在戊己日痊癒,在丙丁日發作;脾病在庚辛日痊癒,在戊己日發作;肺病在壬癸日痊癒,在庚辛日發作;腎病在甲乙日痊癒,在壬癸日發作。這是五臟自得其所旺之位而痊癒的情況。
原文
五藏所惡,心惡熱,肺惡寒,肝惡風,脾惡濕,腎惡燥,各隨其所惡而不喜者為病也。
白話
五臟所厭惡的,心厭惡熱,肺厭惡寒,肝厭惡風,脾厭惡濕,腎厭惡燥,各隨其所厭惡而不喜歡的就成為病。
原文
若病人素不食而暴食之,則入於陰,長氣於陽,必發熱也。
白話
如果病人平時不吃而突然吃了,就會進入陰分,助長陽氣,必定會發熱。
原文
夫諸病在藏,欲攻之,當隨其所得而攻之,如渴者,與猪苓湯。餘皆倣此。
白話
凡是病在臟腑,想要攻治它,應當順著它所相應的來攻治,比如口渴的,用豬苓湯。其餘都依此類推。
原文
【按】如渴者之下,當有「小便不利」四字,必傳寫之遺也。
白話
【按】在「如渴者」之下,應當有「小便不利」四個字,必定是傳抄時遺漏了。
原文
【註】藏者裏也。凡諸病在裏有可攻之證,雖欲攻之,當隨其所得之輕重而攻之,不可卒意而攻之也。
白話
【註】臟是指裡。凡是各種病在裡而有可攻的證候,雖然想要攻治它,也應當順著所相應的輕重來攻治,不可以隨意攻治。
原文
如渴者、小便不利,先與猪苓湯利其小便,俟小便利乃可攻也。
白話
比如口渴、小便不利,先用豬苓湯通利小便,等到小便通利了才可以攻治。
原文
餘皆倣此,謂他證或有未可遽攻者,皆倣此也。
白話
其餘依此類推,意思是其他證候或有不能立即攻治的,都依此類推。