原文
【註】無太陽證,無表證也;少腹堅痛,有裏證也。
【註解】沒有太陽證,就是沒有表證;少腹堅硬疼痛,是有裡證。
原文
因其產後七八日,有蓄血裏證,而無太陽表證,則可知非傷寒太陽隨經瘀熱在裏之病,乃產後惡露未盡,熱結膀胱之病,當主以下瘀血可也。
因為產後七八天,有蓄血裡證,而沒有太陽表證,就可以知道這不是傷寒太陽經瘀熱在裡的病,而是產後惡露未盡,熱結膀胱的病,應當用下瘀血的方法治療。
原文
若不大便,不食、譫語、煩躁、發熱,日晡更甚,至夜即愈,此為胃實之病,非惡露不盡之病。
如果不大便,不進食、譫語、煩躁、發熱,午後更加嚴重,到夜間就痊癒,這是胃實的病,不是惡露不盡的病。
原文
以其日晡更甚,至夜即愈,則可知病不在血分而在胃也,故以大承氣湯下之。
因為它午後更嚴重,到夜間就痊癒,就可以知道病不在血分而在胃,所以用大承氣湯攻下。
原文
【集註】李彣曰:此一節具兩證在內:一是太陽蓄血證,一是陽明裏實證。因古人文法錯綜,故難辨也。無太陽證,謂無表證也。
【集註】李彣說:這一節包含兩個證候在內:一個是太陽蓄血證,一個是陽明裡實證。因為古人文法錯綜,所以難以辨別。沒有太陽證,是說沒有表證。
原文
少腹堅痛者,以肝藏血,少腹為肝經部分,故血必結於此,則堅痛亦在此,此惡露不盡,是為熱在裏,結在膀胱,此太陽蓄血證也,宜下去瘀血。
少腹堅硬疼痛,因為肝藏血,少腹是肝經所過的部分,所以血必定凝結於此,堅硬疼痛也在這裡,這是惡露不盡,是熱在裡,結在膀胱,這是太陽蓄血證,應當攻下瘀血。
原文
若不大便,煩躁,脈實,譫語者,陽明裏實也,再倍發熱者,熱在裏,蒸蒸發於外也。
如果不大便,煩躁,脈實,譫語,是陽明裡實;再倍發熱,是熱在裡,蒸蒸發散於外。
原文
陽明旺於申、酉、戌,日晡是陽明向旺時,故煩躁不能食,病在陽而不在陰,故至夜則愈,此陽明府病也,宜大承氣湯以下胃實。
陽明經氣旺盛於申、酉、戌時,午後是陽明氣將旺的時候,所以煩躁不能進食,病在陽而不在陰,所以到夜間就痊癒,這是陽明腑病,應當用大承氣湯攻下胃實。
原文
【按】《傷寒論》曰:陽明病不能食,攻其熱必噦,以胃中虛冷故也。又云:發熱者,尤當先解表,乃可攻之。況在產後,豈可妄議攻下哉?必認證果真,方可用此。
【按】《傷寒論》說:陽明病不能進食,攻其熱必定會噦逆,因為胃中虛冷的緣故。又說:發熱的,尤其應當先解表,然後才可以攻下。何況在產後,怎麼可以胡亂議論攻下呢?必須辨證確實,才可以用這個方法。
原文
產後風續之,數十日不解,頭微痛,惡寒,時時有熱,心下悶,乾嘔,汗出,雖久,陽旦證續在耳,可與陽旦湯。
產後感受風邪持續,幾十天不解除,頭微痛,惡寒,時時有發熱,心下悶,乾嘔,汗出,雖然時間長,但陽旦證仍然存在,可以給予陽旦湯。
原文
【註】產後續感風邪,數十日不解,頭微痛,惡寒,時熱汗出,表未解也,雖有心下悶、乾嘔之裏,但有桂枝證在,可與陽旦湯解表可也。陽旦湯,即桂枝湯加黃芩。陽旦證,即桂枝證也。
【註解】產後接續感受風邪,幾十天不解除,頭微痛,惡寒,時時發熱汗出,表證未解,雖然有心下悶、乾嘔的裡證,但有桂枝證存在,可以給予陽旦湯解表。陽旦湯,就是桂枝湯加黃芩。陽旦證,就是桂枝證。
原文
世謂產後氣血兩虛,不論外感內傷,皆以補虛為主,而仲景拈傷寒中之風傷衛發熱,仍以表裏陰陽去邪為訓。
世人說產後氣血兩虛,不論外感內傷,都以補虛為主,而仲景選取傷寒中的風傷衛發熱,仍然以表裡陰陽祛邪為訓誡。
原文
故云:產後中風,數十日不解,頭微痛,惡寒,時時有熱,汗出,乃太陽表未解也,但心下悶乾嘔,是外邪入於胸中之裏。
所以說:產後中風,幾十天不解除,頭微痛,惡寒,時時有發熱,汗出,是太陽表證未解,但心下悶、乾嘔,是外邪進入胸中的裡部。
原文
太陽表裏有邪,謂之陽旦證,故以桂枝湯加黃芩而為陽旦湯。
太陽表裡都有邪氣,稱之為陽旦證,所以用桂枝湯加黃芩成為陽旦湯。
原文
以風邪在表,故用桂枝解肌,邪入胸膈之間,當以清涼解其內熱,故加黃芩,正謂不犯其虛,是益其餘,不補正而正自補,不驅邪而邪自散,斯為產後感冒入神之妙方也。
因為風邪在表,所以用桂枝解肌,邪氣進入胸膈之間,應當用清涼解其內熱,所以加黃芩,正所謂不侵犯其虛,是補益其餘,不補正而正自補,不驅邪而邪自散,這是產後感冒入神的妙方。
原文
奈後人不察其理,反謂芍藥酸寒,能伐生生之氣,桂枝辛熱,恐傷其血,棄而不用,以致病劇不解,只因未窺仲景門牆耳!
無奈後人不明察其道理,反而說芍藥酸寒,能損伐生生之氣,桂枝辛熱,恐怕傷其血,棄而不用,以致病情加重不解除,只是因為沒有窺見仲景的門牆罷了!
原文
故《千金方》以此加飴糖、當歸,為當歸建中湯,治產後諸虛或外感病。
所以《千金方》用這個方加飴糖、當歸,成為當歸建中湯,治療產後各種虛證或外感病。
原文
推仲景之意,嘗以此湯加減出入,治產後諸病,屢獲神效,故表出之。
推究仲景的用意,曾經用這個湯加減出入,治療產後各種疾病,屢次獲得神效,所以表明出來。
原文
尤怡曰:夫審證用藥,不拘日數,表裏既分,汗下斯判。
尤怡說:審證用藥,不拘泥於日數,表裡已經分清,汗法下法就能判斷。
原文
上條裏熱成實,雖產後七八日,與大承氣而不傷於峻;此條表不解,雖數十日之久,與陽旦湯而不慮其散,非通於權變者,未足語此也。
上一條裡熱成實,雖然產後七八天,用大承氣湯而不傷於峻猛;這一條表證不解,雖然幾十天之久,用陽旦湯而不擔心其發散,不是通曉權變的人,不足以談論這個。
產後中風,發熱面色正紅,氣喘而頭痛,用竹葉湯主治。
原文
【按】「產後中風」之下,當有「病痙者」之三字,始與方合。
【按】「產後中風」下面,應當有「病痙者」三個字,才與方劑相合。
原文
若無此三字,則人參、附子施之於中風發熱可乎?而又以竹葉命名者,何所謂也?
如果沒有這三個字,那麼人參、附子用於中風發熱可以嗎?而又用竹葉命名,是什麼意思呢?
原文
且方內有「頸項強用大附子」之文,本篇有證無方,則可知必有脫簡。
而且方內有「頸項強用大附子」的文字,本篇有證無方,就可以知道必定有脫簡。
原文
【註】產後汗多,表虛而中風邪病痙者,主之竹葉湯,發散太陽、陽明兩經風邪。
【註解】產後汗多,表虛而感受風邪患痙病,用竹葉湯主治,發散太陽、陽明兩經的風邪。
原文
用竹葉為君者,以發熱,面正赤,有熱也;用人參為臣者,以產後而喘,不足也;頸項強急,風邪之甚,故佐附子;嘔者氣逆,故加半夏也。
用竹葉為君藥,因為發熱、面色正紅,有熱;用人參為臣藥,因為產後氣喘,正氣不足;頸項強急,風邪嚴重,所以佐以附子;嘔吐是氣逆,所以加半夏。
原文
【集註】程林曰:產後血虛多汗出,喜中風,故令病痙,今證中未至背反張,而發熱面赤頭痛,亦風痙之漸也。竹葉湯方
【集註】程林說:產後血虛多汗出,容易中風,所以導致患痙病,現在證候中尚未到背反張,而發熱面赤頭痛,也是風痙的開始。竹葉湯方
原文
竹葉(一把) 葛根(三兩) 防風(一兩) 桔梗 桂枝 人參 甘草(各一兩) 附子(炮,一枚) 大棗(十五枚) 生薑(三兩)
竹葉(一把) 葛根(三兩) 防風(一兩) 桔梗 桂枝 人參 甘草(各一兩) 附子(炮,一枚) 大棗(十五枚) 生薑(三兩)
原文
上十味,以水一斗,煮取二升半,分溫三服,溫覆使汗出。
以上十味藥,用水一斗,煮取二升半,分三次溫服,蓋被使出汗。
原文
頸項強,用大附子一枚,破之如豆大,前藥揚去沫。嘔者,加大半夏半升洗。
頸項強,用大附子一枚,破開如豆大,在前藥中揚去泡沫。嘔吐的,加半夏半升洗過。
原文
婦人乳中虛,煩亂,嘔逆,安中益氣,竹皮大丸主之。【按】此條文義,證藥未詳。竹皮大丸方
婦人乳中虛,煩亂,嘔逆,安中益氣,用竹皮大丸主治。按:此條文義,證候與藥物未詳。竹皮大丸方
原文
生竹茹(二分) 石膏(二分) 桂枝(一分) 甘草(七分) 白薇(一分)
生竹茹(二分) 石膏(二分) 桂枝(一分) 甘草(七分) 白薇(一分)
原文
上五味,末之,棗肉和丸,彈子大,以飲服一丸,日二夜二服。有熱者,倍白薇。喘者,加柏實一分。
以上五味藥,研為末,用棗肉和丸,如彈子大,用飲服一丸,白天兩次夜間兩次。有熱的,加倍白薇。氣喘的,加柏實一分。
原文
【集解】《濟陰綱目》云:中虛不可用石膏,煩亂不可用桂枝,此方以甘草七分,配眾藥六分,又以棗肉為丸,仍以一丸飲下,可想其立方之微,用藥之難,審虛實之不易也。仍飲服者,尤慮夫虛虛之禍耳!用是方者,亦當深省。
【集解】《濟陰綱目》說:中虛不可用石膏,煩亂不可用桂枝,此方用甘草七分,配眾藥六分,又用棗肉為丸,仍以一丸飲下,可以想見其立方之精微,用藥之難,審辨虛實之不易。仍然用飲服,尤其擔心虛虛之禍!用這個方的人,也應當深省。
原文
產後下利及虛極,白頭翁加甘草阿膠湯主之。【按】此條文義、證藥不合,不釋。白頭翁加甘草阿膠湯方
產後下利及虛極,用白頭翁加甘草阿膠湯主治。按:此條文義、證候與藥物不合,不釋。白頭翁加甘草阿膠湯方
原文
白頭翁 甘草 阿膠(各二兩) 秦皮 黃連 柏皮(各三兩)
白頭翁 甘草 阿膠(各二兩) 秦皮 黃連 柏皮(各三兩)
原文
上六味,以水七升,煮取二升半,內膠,令消盡,分溫三服。
以上六味藥,用水七升,煮取二升半,放入阿膠,使其完全溶化,分三次溫服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。