原文
桂枝湯 治風寒在表,脈浮弱,自汗出,頭痛發熱,惡風惡寒,鼻鳴乾嘔等證,及雜
桂枝湯。治療風寒侵襲體表,出現脈象浮弱、自動出汗、頭痛發熱、怕風怕冷、鼻塞打噴嚏、乾嘔等症狀,以及各種
原文
證自汗、盜汗、虛損、虛瘧亦可用。若脈浮緊,汗不出者,酒客病風寒而汗出者,禁用。
病症引起的自汗、盜汗、虛弱損傷、虛性瘧疾也可使用。如果脈象浮而緊,不出汗的人,或是平常愛喝酒的人得了風寒而汗出的人,禁止使用。
原文
桂枝(三兩) 芍藥(三兩) 生薑(三兩) 甘草(炙,二兩) 大棗(十二枚)
桂枝(三兩)、芍藥(三兩)、生薑(三兩)、炙甘草(二兩)、大棗(十二枚)。
原文
上五味,以水七升,煮取三升,服一升,覆令微汗,不可令如水流漓,病必不除。若服一升,汗出病痊,不必盡劑。服已,更啜稀粥一盞,以助藥力。
以上五味藥,用水七升,煮到剩下三升,每次服用一升,服用後蓋被子讓身體微微出汗,不可以讓汗出得像水一樣流不停,否則病一定不會好。如果服用一升後,出汗病就好了,就不必喝完所有的藥。服藥後,再喝一杯稀粥,來幫助藥力發揮。
原文
【注】凡風寒在表,脈浮弱自汗出者,皆屬表虛,宜桂枝湯主之。名曰桂枝湯者,君以桂枝也。桂枝辛溫,辛能散邪,溫從陽而扶衛。芍藥酸寒,酸能斂汗,寒走陰而益營。
【注釋】凡是風寒在體表,脈象浮弱而且自動出汗的,都屬於表虛,應當用桂枝湯為主來治療。之所以命名為桂枝湯,是因為以桂枝為君藥。桂枝味辛性溫,辛味能疏散邪氣,溫性能順應陽氣而扶助衛氣。芍藥味酸性寒,酸味能收斂汗液,寒性能作用於陰分而補益營氣。
原文
桂枝君芍藥,是於發散中寓斂汗之意;芍藥臣桂枝,是於固表中有微汗之道焉。
桂枝作為君藥,芍藥作為臣藥,這是在發散之中寓含收斂汗液的意思;芍藥作為臣藥,桂枝作為君藥,這是在鞏固體表之中有微微發汗的用意。
原文
生薑之辛,佐桂枝以解肌表;大棗之甘,佐芍藥以和營里。
生薑的辛味,輔助桂枝來解除肌表的病邪;大棗的甘味,輔助芍藥來調和營氣與體內。
原文
甘草甘平,有安內攘外之能,用以調和中氣,即以調和表裡,且以調和諸藥矣。
甘草味甘性平,有安定內部、抵禦外邪的能力,用它來調和中焦之氣,也就是用來調和體表與體內,並且用來調和各藥的藥性。
原文
以桂、芍之相須,薑、棗之相得,借甘草之調和陽表陰里,氣衛血營,並行而不悖,是剛柔相濟以為和也,而精義在服後須臾啜熱稀粥以助藥力,蓋穀氣內充,不但易為釀汗,更使已人之邪不能少留,將來之邪不得復入也。
依靠桂枝和芍藥的相互配合,生薑和大棗的相互協調,藉助甘草來調和陽分、體表與陰分、體內,使得氣、衛、血、營,一同運行而不互相衝突,這就是剛柔相濟來達到和諧的狀態。而其中的精妙意義在於服藥後不久要喝熱稀粥來幫助藥力,因為穀氣在體內充實,不僅容易釀造汗液,更能使已經侵入的邪氣不能稍有停留,將要來的邪氣也不能再次侵入。
原文
又妙在溫服令一時許,漐漐微似有汗,是授人以微汗之法。
又妙在於溫服藥物後,經過大約一個時辰,讓身體潮濕濕地、好像有汗的樣子,這是教導人們微微出汗的方法。
原文
不可令如水流漓,病必不除,禁人以不可過汗之意也。
不可以讓汗出得像水一樣流不停,否則病一定不會好,這是告誡人們不可以出汗太多的意思。
原文
此方為仲景群方之冠,乃解肌、發汗、調和營衛之第一方也。
這個方子是張仲景眾多方劑中的首要方劑,是解除肌表病邪、發汗、調和營衛的第一方。
原文
凡中風、傷寒,脈浮弱汗自出而表不解者,皆得而主之。其他但見一、二證即是,不必悉具。故麻、葛、青龍發汗諸劑,咸用之也。
凡是中風、傷寒,脈象浮弱、自動出汗而表證未解的,都可以用它來主治。其他病症只要見到一、兩個症狀符合就可以使用,不必所有症狀都具備。所以麻黃湯、葛根湯、青龍湯等發汗的方劑,都運用了這個道理。
原文
若汗不出麻黃證也,脈浮緊者麻黃脈也,固不可與桂枝湯,然初起無汗,當用麻黃髮汗,如汗解後復煩,脈浮數者,與下後脈仍浮、氣上衝者,及下後下利止而身痛不休者,皆用此以解外。何也?
如果不出汗是麻黃湯的證候,脈象浮緊是麻黃湯的脈象,當然不能用桂枝湯。但是,如果疾病初起沒有汗,應當用麻黃湯發汗;但是如果汗出病解後又感到煩躁,脈象浮數;或是用過瀉下法後脈象仍然浮、感覺氣往上衝;以及用過瀉下法後腹瀉停止了但身體疼痛不止的,這些情況都用桂枝湯來解除外邪。為什麼呢?
原文
蓋此時表雖不解,腠理已疏,邪不在皮毛而在肌肉,且經汗下,津液已傷,故脈證雖同麻黃,而主治當屬桂枝矣。
因為這時體表雖然還沒完全解除,但皮膚腠理已經疏鬆,邪氣不在皮毛而進入了肌肉層,而且經過發汗或瀉下,體內的津液已經受損,所以脈象和症狀雖然類似麻黃湯證,但主要的治療方法應該歸屬於桂枝湯了。
原文
粗工妄謂桂枝湯專治中風,不治傷寒,使人疑而不用;又謂專發肌表不治他病。
醫術粗淺的人胡亂說桂枝湯專門治療中風,不治療傷寒,使人產生疑惑而不敢使用;又說它專門作用於肌表,不治療其他疾病。
原文
不知此湯倍芍藥、生薑加人參,名桂枝新加湯,用以治營表虛寒,肢體疼痛;倍芍藥加飴糖,名小建中湯,用以治裡虛心悸,腹中急痛;再加黃耆,名黃耆建中湯,用以治虛損虛熱,自汗盜汗。因知仲景之方,可通治百病也。
不知道這個方子如果加倍芍藥、生薑並加入人參,叫做桂枝新加湯,用來治療營氣體表虛寒、肢體疼痛;如果加倍芍藥並加入飴糖,叫做小建中湯,用來治療體內虛弱導致的心悸、腹部拘急疼痛;如果再加上黃耆,叫做黃耆建中湯,用來治療虛弱損傷引起的虛熱、自汗、盜汗。由此可知張仲景的方劑,可以通治各種疾病。
原文
麻黃湯 治太陽風寒在表,頭項強痛發熱,身疼,腰痛,骨節痛,惡風寒無汗,胸
麻黃湯。治療太陽經風寒侵襲體表,出現頭項僵硬疼痛、發熱、全身疼痛、腰痛、骨節疼痛、怕風怕冷、沒有汗、胸
原文
滿面喘,其脈浮緊或浮數者,用此發汗,雖有是證,若脈浮而弱,汗自出,或尺中脈微與遲者,俱不可用。
悶喘息,脈象浮緊或浮數的,用這個方子來發汗。雖然有這些症狀,但如果脈象浮而弱、自動出汗,或是尺部脈象微弱或遲緩的,都不可以使用。
原文
風、寒、濕成痹,肺經壅塞,昏亂不語,冷風哮吼最宜。
對於風、寒、濕邪引起的痺證,肺經阻塞不通,神志昏迷紊亂不能說話,以及冷風哮喘病證最為適宜。
原文
麻黃(去節,三兩) 桂枝(二兩) 甘草(炙,一兩) 杏仁(去皮尖,六十枚)
麻黃(去除節,三兩)、桂枝(二兩)、炙甘草(一兩)、杏仁(去除皮和尖端,六十枚)。
原文
上四味,以水九升,先煮麻黃,減二升,去上沫,內諸藥,煮取二升半,去滓,溫服八合。溫覆取微汗,不須啜粥。一服汗出,停後服。汗出多者,溫粉撲之。
以上四味藥,用水九升,先煮麻黃,等到水量減少二升,去掉上面的浮沫,再加入其他藥材,煮到剩下二升半,去掉藥渣,溫服八合。蓋上被子讓身體微微出汗,不需要喝粥。如果服用一次就出汗了,就停止服用後面的藥。如果汗出得太多,就用溫粉撲在身上。
原文
【注】凡風寒在表,脈浮緊數無汗者,皆表實也,宜麻黃湯主之。名曰麻黃湯者,君以麻黃也。
【注釋】凡是風寒在體表,脈象浮緊而數且沒有汗的,都屬於表實證,應當用麻黃湯為主來治療。之所以命名為麻黃湯,是因為以麻黃為君藥。
原文
麻黃性溫,味辛而苦,其用在迅升,桂枝性溫,味辛而甘,其能在固表。證屬有餘,故主以麻黃必勝之算也。監以桂枝制節之妙也。
麻黃藥性溫,味道辛而苦,它的作用是迅速向上發散;桂枝藥性溫,味道辛而甘,它的功效在於鞏固體表。病症屬於實證(邪氣有餘),所以用麻黃為主藥是必勝的策略。再輔以桂枝來節制藥力,這是其中的奧妙。
原文
杏仁之苦溫佐麻黃逐邪而降逆;甘草之甘平,佐桂枝和內而拒外。
杏仁味苦性溫,輔助麻黃驅逐邪氣並使上逆之氣下降;甘草味甘性平,輔助桂枝調和體內並抵禦外邪。
原文
飲入於胃,行氣於元府,輸精於皮毛,斯毛脈合精,溱溱汗出,在表之邪必盡去而不留,痛止喘平,寒熱頓解。不須啜粥而藉汗於谷也。
藥液進入胃中,使氣運行到汗孔,將精氣輸送到皮毛,這樣皮毛與血脈的精氣會合,就會汗出淋漓,體表的邪氣必定完全去除而不留滯,疼痛停止、喘息平復,惡寒發熱的症狀立刻解除。不需要喝粥,而是依靠水穀之氣來產生汗液。
原文
其不用薑、棗者,以生薑之性橫散於肌,礙麻黃之迅升,大棗之性泥滯於膈,礙杏仁之速降,此欲急於直達,稍緩則不迅,橫散則不升矣。
這個方子不用生薑和大棗的原因,是因為生薑的藥性橫向發散在肌肉,會妨礙麻黃迅速向上的發散作用;大棗的藥性黏膩阻滯於胸膈,會妨礙杏仁快速向下降氣的作用。這是因為想要急於直接到達病所,稍微緩和就不夠迅速,橫向發散就不能向上發散了。
原文
然則為純陽之劑,過於發散,如單刀直入之將,用之若當,一戰成功,不當則不戢而召禍。
然而這是純陽的方劑,發散作用過強,如同單刀直入的將領,如果用得恰當,可以一戰成功;如果用得不當,就會無法控制而招致禍患。
原文
故可一而不可再,如汗後不解,便當以桂枝代之。此方為仲景開表逐邪發汗第一峻藥也。
所以只能使用一次,不可重複使用。如果出汗後病仍未解,就應當改用桂枝湯。這個方子是張仲景開洩體表、驅逐邪氣、發汗的第一峻猛藥方。
原文
庸工不知其制在溫覆取汗,若不溫覆取汗,則不峻也。世謂麻黃專能發表,不治他病。
平庸的醫生不知道它的關鍵在於蓋被子來幫助出汗,如果不蓋被子來取汗,藥力就不峻猛了。世人說麻黃專門能夠發散表邪,不治療其他疾病。
原文
不知此湯合桂枝湯,名麻桂各半湯,用以和太陽留連未盡之寒熱。
不知道這個湯方和桂枝湯合用,叫做麻桂各半湯,用來調和太陽經留連未盡的寒熱症狀。
原文
去杏仁加石膏合桂枝湯,名桂枝二越婢一湯,用以解太陽熱多寒少之寒熱。
去掉杏仁加入石膏,再和桂枝湯合用,叫做桂枝二越婢一湯,用來解除太陽經熱多寒少的寒熱症狀。
原文
若陽盛於內而無汗者,又有麻黃杏仁甘草石膏湯,以散太陰肺之邪。
如果是體內陽氣旺盛而沒有汗的,還有麻黃杏仁甘草石膏湯,用來疏散太陰肺經的邪氣。
原文
若陰盛於內而無汗者,又有麻黃附子細辛甘草湯,以溫散少陰腎家之寒。
如果是體內陰氣旺盛而沒有汗的,還有麻黃附子細辛甘草湯,用來溫散少陰腎經的寒邪。
原文
《金匱要略》以此方去桂枝,《千金方》以此方桂枝易桂,皆名還魂湯,用以治邪在太陰,卒中暴厥,口噤氣絕,下咽奏效,而皆不溫覆取汗。是知麻黃湯之峻與不峻,而溫覆與不溫覆。此仲景用方之心法,豈常人所能得而窺耶!
《金匱要略》用這個方子去掉桂枝,《千金方》用這個方子將桂枝換成肉桂,都叫做還魂湯,用來治療邪氣在太陰經,突然中風昏厥、牙關緊閉、氣息斷絕的病症,藥一下嚥就見效,而這兩種用法都不需要蓋被子來取汗。由此可知麻黃湯的峻猛與否,關鍵在於是否蓋被子取汗。這是張仲景用方的心法,豈是平常人所能窺探得到的呢!
原文
大青龍湯 治太陽風寒兩傷,營衛同病。傷寒之脈而見中風之證,中風之脈而見傷寒
大青龍湯。治療太陽經風寒同時侵襲,營氣和衛氣同病。表現為傷寒的脈象卻出現中風的症狀,中風的脈象卻出現傷寒
的症狀,兩種證候都不出汗而且煩躁的,用這個方子同時解除兩邪、發汗。
原文
雖有是證,若脈微弱,自汗出者,不可服之,服必亡陽。
雖然有這些症狀,但如果脈象微弱,自動出汗的,不可以服用,服了必定會導致陽氣衰竭。
原文
麻黃(去節,六兩) 桂枝(二兩) 杏仁(去皮尖,四十個) 甘草(炙,二兩) 生薑(切,三兩) 大棗(擘,十二枚) 石膏(碎,綿囊,如雞子大)
麻黃(去除節,六兩)、桂枝(二兩)、杏仁(去除皮和尖端,四十個)、炙甘草(二兩)、生薑(切片,三兩)、大棗(剝開,十二枚)、石膏(搗碎,用絲綿包裹,像雞蛋那麼大)。
原文
上七味,以水九升,先煮麻黃,減二升,去上沫,內諸藥,煮取三升,去滓,溫服一升,取微汗。汗出多者,溫粉撲之。一服汗者,停後服。汗多亡陽,遂虛,惡風煩躁不得眠也。
以上七味藥,用水九升,先煮麻黃,等到水量減少二升,去掉上面的浮沫,再加入其他藥材,煮到剩下三升,去掉藥渣,溫服一升,讓身體微微出汗。如果汗出得太多,就用溫粉撲在身上。如果服用一次就出汗了,就停止服用後面的藥。汗出太多會導致陽氣衰竭,身體因而虛弱,出現怕風、煩躁、睡不著覺的情況。
原文
【注】何以知風寒兩傷、營衛同病、以傷寒之脈而見中風之證,中風之脈而見傷寒之證也。名大青龍湯者,取龍興雲雨之義也。
【注釋】如何知道是風邪寒邪同時侵襲、營氣衛氣同病呢?是根據出現傷寒的脈象卻見到中風的症狀,以及中風的脈象卻見到傷寒的症狀來判斷的。命名為大青龍湯,是取龍興起雲雨(發汗解表)的意義。
原文
治風不外乎桂枝,治寒不外乎麻黃,合桂枝麻黃二湯以成劑,故為兼風寒中傷者主之也。二證俱無汗,故減芍藥、不欲其收也。二證俱煩躁,故加石膏以解其熱也。
治療風邪離不開桂枝,治療寒邪離不開麻黃,將桂枝湯和麻黃湯兩個方劑合併成一個方劑,所以適用於同時被風寒侵襲所傷的病症。兩種證候都沒有汗,所以要減少芍藥,是因為不希望它收斂。兩種證候都煩躁,所以加入石膏來解除熱邪。
假如沒有煩躁的症狀,那麼又應當考慮使用麻黃桂枝各半湯了。
原文
仲景於表劑中加大寒辛甘之品,則知麻黃證之發熱,熱全在表;大青龍證之煩躁,兼肌里矣。
張仲景在治療表證的方劑中加入大寒、味辛甘的藥物,由此可知麻黃湯證的發熱,熱邪完全在體表;而大青龍湯證的煩躁,則兼有在肌肉與體內(裡)的熱邪了。
原文
初病太陽即用石膏者,以其辛能解肌熱,寒能清胃火,甘能生津液,是預保陽存津液之先著也。
剛開始得太陽病就使用石膏,是因為它的辛味能解除肌肉的熱,寒性能清胃火,甘味能滋生津液,這是預先保護陽氣、保存津液的高明做法。
原文
粗工疑而畏之,當用不用,必致熱結陽明,斑黃狂冒,紛然變出矣。
醫術粗淺的人對此感到疑惑而害怕,該用時不敢用,必定會導致熱邪鬱結在陽明經,出現發斑、發黃、神志狂亂、昏蒙等症狀,各種變證就會接連出現。
原文
觀此則可知石膏乃中風傷寒之要藥,得麻、桂而有青龍之名,得知草而有白虎之號也。服後取微汗,汗出多者,溫粉撲之。
看到這裡就可以知道石膏是治療中風、傷寒的重要藥物,與麻黃、桂枝合用就有了青龍湯的名稱,與知母、甘草合用就有了白虎湯的名號。服用後要讓身體微微出汗,如果汗出得太多,就用溫粉撲在身上。
原文
一服得汗,停其後服,蓋戒人即當汗之證,亦不可過汗也。
服用一次如果出汗了,就停止服用後面的藥,這是告誡人們即使是應該發汗的病症,也不可以出汗太多。
原文
所以仲景桂枝湯中不用麻黃者,是欲其不大發汗也;麻黃湯中用桂枝者,恐其過汗無制也。
所以張仲景在桂枝湯中不用麻黃,是因為想要它不至於大量發汗;在麻黃湯中使用桂枝,是擔心它發汗太過而無法控制。
原文
若不慎守其法,汗多亡陽,變生諸逆,表遂空虛而不任風,陰盛格陽而更煩躁不得眠也。
如果不謹慎遵守這個法則,汗出太多導致陽氣衰竭,就會產生各種逆亂的變證,體表因而空虛不能抵禦風邪,體內的陰氣過盛格拒陽氣於外,就會更加煩躁、睡不著覺。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。