刪補名醫方論

卷一

刪補名醫方論(一)(2-1)

卷一/刪補名醫方論(一)50
原文
香砂六君子湯 治氣虛痰飲,嘔吐痞悶,脾胃不和,變生諸證者。
白話
香砂六君子湯,治療氣虛痰飲,症見嘔吐、痞塞胸悶,脾胃不和,因而引發各種病症的情況。
原文
人參(一錢) 白朮(二錢) 茯苓(二錢) 甘草(七分) 陳皮(八分) 半夏(一錢) 砂仁(八分) 木香(七分)上生薑二錢,水煎服。
白話
人參(一錢)、白朮(二錢)、茯苓(二錢)、甘草(七分)、陳皮(八分)、半夏(一錢)、砂仁(八分)、木香(七分)。加入生薑二錢,用水煎煮後服用。
原文
【集註】柯琴曰:經曰:壯者氣行則愈,怯者著而為病。
白話
【集註】柯琴說:醫經上說:體質強壯的人,氣血運行通暢就能痊癒;體質虛弱的人,病邪容易停留而形成疾病。
原文
蓋人在氣交之中,因氣而生,而生氣總以胃氣為本,若脾胃一有不和,則氣便著滯,或痞悶噦嘔,或生痰留飲,因而不思飲食,肌肉消瘦,諸證蜂起,而形消氣息矣。
白話
因為人處在天地氣交之中,依賴氣而生存,而生命的活力總是以胃氣為根本。如果脾胃一旦不和諧,氣就會停滯阻礙,表現為痞塞胸悶、呃逆嘔吐,或者產生痰飲停留。因此導致不想吃東西、肌肉消瘦,各種病症紛紛出現,最終身體消瘦、氣息微弱。
原文
四君子氣分之總方也,人參致沖和之氣,白朮培中宮,茯苓清治節,甘草調五臟,胃氣既治,病安從來。
白話
四君子湯是調理氣分的總方。人參能引致沖和之氣,白朮能培補中焦脾胃,茯苓能清利調節水道(治節),甘草能調和五臟。胃氣得到治理,疾病又從哪裡來呢?
原文
然撥亂反正,又不能無為而治,必舉大行氣之品以輔之,則補者不至泥而不行。
白話
然而要撥亂反正,不能只靠無為而治,必須選用能大力行氣的藥物來輔助它,這樣補益的藥物才不會滯留而無法運行。
原文
故加陳皮以利肺金之逆氣,半夏以疏脾上之濕氣,而痰飲可除也;加木香以行三焦之滯氣,縮砂以通脾腎之元氣,而膹郁可開也。
白話
所以加入陳皮來疏利肺金上逆之氣,加入半夏來疏通脾臟的濕氣,這樣痰飲就可以消除了;加入木香來運行三焦的滯氣,加入砂仁來暢通脾腎的元氣,這樣胸膈痞滿鬱結就可以開解了。
原文
君得四輔,則功力倍宣,四輔奉君,則元氣大振,相得而益彰矣。
白話
君主(人參)得到四位輔助(白朮、茯苓、甘草、陳皮、半夏、木香、砂仁等)的協助,藥力就能加倍發揮;四位輔助遵從君主(人參),元氣就能大大振奮,它們相互配合,效果更加顯著了。
原文
當歸補血湯 治男婦血虛似白虎證,肌熱面赤,煩渴引飲,脈來洪大而虛,重按則微。當歸(二錢) 黃耆(一兩)水煎服。
白話
當歸補血湯,治療男女血虛,症狀類似白虎湯證,表現為肌膚發熱、面色發紅、心煩口渴、大量飲水,脈象洪大但無力,重按時則脈微。當歸(二錢)、黃耆(一兩),用水煎煮後服用。
原文
【集註】吳琨曰:血實則身涼,血虛則身熱,或以飢困勞役虛其陰血,則陽獨治,故諸證生焉。
白話
【集註】吳琨說:血氣充實則身體涼爽,血氣虛弱則身體發熱。有時因為飢餓、睏乏、勞累而耗損了陰血,導致陽氣獨自亢盛,所以各種症狀就產生了。
原文
此證純象白虎,但脈大而虛,非大而實為辨耳。《內經》所謂脈虛、血虛是也。
白話
這種症狀完全像白虎湯證,但脈象是洪大而無力,而不是洪大而有力,這是鑑別點。《內經》所說的脈虛、血虛,就是指這種情況。
原文
五味之中,惟甘能補,當歸味甘而厚,味厚則補血;黃耆味甘而薄,味薄則補氣,今黃耆多數倍,而云補血者,以有形之血不能自生,生於無形之氣故也。經言:陽生陰長,是之謂耳。
白話
在五味之中,只有甘味能補。當歸味道甘甜而濃厚,味道濃厚就能補血;黃耆味道甘甜而淡薄,味道淡薄就能補氣。現在黃耆的用量比當歸多好幾倍,卻說它能補血,是因為有形狀的血液不能自己生成,而是由無形的氣所生成。醫經上說:陽氣生長,陰血才能滋長,就是這個道理。
原文
佛手散 治妊娠胎動下血,或因傷動,子死腹中,下血疼痛,口噤欲死。服此探之,不
白話
佛手散,治療懷孕期間胎動不安、下血,或者因為受到損傷導致胎兒死在腹中,下血疼痛,牙關緊閉、痛苦難忍。服用此方來探測(胎兒狀況),如果...
原文
損則痛止,已損則立下。及橫生倒生,交骨不開,產後血暈昏亂,崩中金瘡,去血過多等證。當歸(二兩或三兩) 川芎(一兩)
白話
...(胎兒)沒有損傷,疼痛就會停止;已經損傷,就會立即產下。以及治療胎位不正(橫生、倒生)、恥骨(交骨)不開、產後血暈、神志昏亂、血崩、外傷(金瘡)、失血過多等症狀。當歸(二兩或三兩)、川芎(一兩)。
原文
上銼粗末合均,每服五錢,水一盞,酒半盞,煎八分,熱服。未效再服。加敗龜版一具,梳髮一團,名開骨散。
白話
將上述藥材切碎成粗末混合均勻,每次服用五錢,加入一杯水、半杯酒,煎煮至八分滿,趁熱服用。沒有效果就再服用一次。如果加入一個敗龜版、一團梳落的頭髮,就稱為「開骨散」。
原文
【注】命名不曰歸芎,而曰佛手者,謂此方治婦人胎前、產後諸疾,如佛手之神妙也。
白話
【注】方名不叫歸芎湯,而叫佛手散,是說這個方劑治療婦女產前、產後的各種疾病,效果就像佛手一樣神妙。
原文
當歸,川芎為血分之主藥,性溫而味甘辛,以溫能和血,甘能補血,辛能散血也。
白話
當歸、川芎是作用於血分的主要藥物,藥性溫和,味道甘甜辛香。因為溫性能調和血液,甘性能補養血液,辛性能疏散瘀血。
原文
古人俱必以當歸君川芎,或一倍或再倍者,蓋以川芎辛竄,捷於升散,過則傷氣,故寇宗奭曰:不可單服、久服,亦此義也。
白話
古人必定以當歸為君藥,川芎為臣藥,用量是當歸的一倍或兩倍,是因為川芎辛香味散,善於向上向外發散,用量過多會損傷氣,所以寇宗奭說:不能單獨服用、長期服用,也是這個道理。
原文
然施之於氣鬱血凝,無不奏效,故用以佐當歸而收血病之功,使瘀去新生,血各有所歸也。血既有所歸,則血安其部,而諸血病愈矣。
白話
然而用它來治療氣機鬱滯、血液凝聚的病症,沒有不見效的,所以用它來輔佐當歸,以收治療血病的效果,使瘀血去除、新血生成,血液各歸其道。血液既然各有歸屬,就能安居其位,那麼各種血病就好了。
原文
至妊娠胎動,胎傷下血,非血壅胎傷,即血亂妄下。
白話
至於懷孕時胎動不安、胎傷下血,要不是血液瘀滯導致胎兒受傷,就是血液紊亂而妄行下流。
原文
服此以探之,血亂胎未動者,血順則痛止,血壅胎未損者,血行痛止,則胎因之而安也;已動已損者,血得順行,則胎亦因之而順下也。
白話
服用這個方劑來探測,如果是血液紊亂而胎兒尚未動搖的,血液恢復和順,疼痛就會停止;如果是血液瘀滯而胎兒尚未損傷的,瘀血運行,疼痛就會停止,胎兒也因此安定下來;如果胎兒已經動搖、已經損傷的,血液能夠順暢運行,那麼胎兒也就隨之順利產下。
原文
橫生倒生,因用力太早,或誤服催生之藥,致氣逆血亂,亦用此以調之。產後崩中金瘡,亡血昏冒,亦用此以補之。子死腹中,腹痛欲死,亦用此以逐之。以上諸病,皆血病而氣不虛者也。
白話
胎位不正(橫生、倒生),是因為過早用力,或誤服催生藥物,導致氣機上逆、血液紊亂,也用這個方劑來調理。產後血崩、外傷出血,失血過多導致昏悶,也用這個方劑來補養。胎兒死在腹中,腹痛劇烈,也用這個方劑來驅逐死胎。以上這些疾病,都是屬於血分病而氣不虛的情況。
原文
若夫氣虛難產,產後血脫,唇面黃白,少氣煩亂,動則昏冒,若誤與此,反致立敗,則必倍加人參,速固無形之氣,以救有形之血也。
白話
如果是氣虛導致的難產,產後大出血,嘴唇、臉色黃白,氣短、心煩意亂,稍微活動就昏暈,如果錯誤地使用這個方劑,反而會導致立刻虛脫敗壞,就必須加倍加入人參,趕快鞏固無形的氣,來挽救有形的血。
原文
至於交骨難開,加龜版、梳髮,下輸陰道;寒加薑、桂,熱加黃耆,汗加桂枝,搐加荊穗,又當以意消息、加減可也。四物湯 治一切血虛、血熱、血燥諸證。
白話
至於產時恥骨不開,加入龜版、梳髮,引藥下行至陰道;寒證加生薑、肉桂,熱證加黃耆,汗多加桂枝,抽搐加荊芥穗,又應當根據具體情況斟酌加減。四物湯,治療一切血虛、血熱、血燥等各種證候。
原文
當歸 熟地(各三錢) 川芎(一錢五分) 白芍(酒炒,二錢)上四味,水煎服。
白話
當歸、熟地黃(各三錢)、川芎(一錢五分)、白芍(用酒炒過,二錢)。以上四味藥,用水煎煮後服用。
原文
【集註】張璐曰:四物為陰血受病之專劑,非調補真陰之的方。
白話
【集註】張璐說:四物湯是針對陰血受病的專用方劑,並不是調理補養真陰的對證方藥。
原文
方書咸謂四物補陰,遂以治陰虛發熱,火炎失血等證,蒙害至今。
白話
方劑書籍都說四物湯能補陰,於是就用它來治療陰虛發熱、虛火上炎引起的失血等證,矇蔽人們、造成危害直到現在。
原文
又專事女科者,咸以此湯隨證漫加風、食、痰、氣等藥,紛然雜出;其最可恨者,不辨熱之虛實,率加知母。
白話
還有專門從事婦科的人,都用這個方劑隨意根據症狀加入治療風、食、痰、氣等的藥物,雜亂無章地加在一起;其中最可恨的是,不分辨發熱的虛實,就都加上知母。
原文
黃柏,令人久服,而庸工利其有劫病之能,咸樂用之。
白話
黃柏,讓病人長期服用,而平庸的醫生貪圖它們能快速制伏病症的功效,都樂於使用。
原文
殊不知四君子氣藥,治上下失血過多,一切血藥置而不用,獨推獨參湯,童便以固其脫者,以有形之血,不能速生,無形之氣,所當急固也。昔人有言,見血休治血,必先調其氣。
白話
卻不知道四君子湯是補氣藥,治療身體上下出血過多時,所有補血藥都擱置不用,唯獨推崇獨參湯、童便來固攝防止虛脫,是因為有形狀的血液,不能迅速生成,而無形的氣,卻應當趕快固護。從前有人說:看到出血,不要急於治療血,必須先調理其氣。
原文
又云:四物湯不得補氣藥,不能成陽生陰長之功。誠哉言也!
白話
又說:四物湯如果不配合補氣藥,就不能達到陽氣生發、陰血滋長的效果。這話說得真對啊!
原文
然此湯傷寒火邪解後,餘熱留於血分,至夜微熱不除,或合柴胡,或加桂枝,靡不應手輒效,不可沒其功也。
白話
然而這個湯劑在傷寒火邪解除後,如果還有餘熱留在血分,到了晚上仍有低熱不退,此時或者合用柴胡,或者加用桂枝,沒有不隨手取效的,不能埋沒它的功效啊。
原文
柯琴曰:經云:心生血,肝藏血。故凡生血者,則究之於心;調血者,當求之於肝也。
白話
柯琴說:醫經上說:心主管生血,肝主管藏血。所以凡是生成血液的功能,要追究到心;調理血液的功能,應當從肝來尋求。
原文
是方乃肝經調血之專劑,非心經生血之主方也。
白話
這個方子是調理肝經血液的專用方劑,並不是心經生血的主要方劑。
原文
當歸甘溫和血,川芎辛溫活血,芍藥酸寒斂血,地黃甘平補血。
白話
當歸味甘性溫,能和養血液;川芎味辛性溫,能活血行氣;芍藥味酸性寒,能收斂陰血;地黃味甘性平,能補養血液。
原文
四物具生長收藏之用,故能使營氣安行經隧也。
白話
這四種藥物具備了生長收藏的作用,所以能使營氣平穩地在經脈中運行。
原文
若血虛加參耆,血結加桃仁、紅花,血閉加大黃、芒硝,血寒加桂、附,血熱加芩、連;欲行血去芍,欲止血去芎,隨所利而行之,則又不必拘拘於四矣。若婦人數脫其血,故用以調經種子。
白話
如果血虛就加人參、黃耆;血液凝結就加桃仁、紅花;血行閉阻就加大黃、芒硝;血分有寒就加肉桂、附子;血分有熱就加黃芩、黃連;想要活血行血就去掉芍藥;想要止血就去掉川芎,根據有利的情況來加減運用,那麼又不必拘泥於這四味藥了。如果婦女屢次失血,就用它來調理月經、幫助受孕。
原文
如遇血崩、血暈等證,四物不能驟補,而反助其滑脫,則又當補氣生血,助陽生陰長之理。
白話
如果遇到血崩、血暈等證,四物湯不能迅速補血,反而可能加重其滑脫之勢,那麼就應當用補氣生血的方法,遵循幫助陽氣生長、陰血滋長的道理。
原文
蓋此方能補有形之血於平時,不能生無形之血於倉卒,能調陰中之血,而不能培真陰之本,為血分立法,不專為女科套劑也。
白話
因為這個方劑能在平時補養有形質的血液,但不能在倉促之間生成無形質的血液;能調理陰分中的血液,但不能培補真陰的根本(腎陰)。它是為血分病立法,並非專門作為婦科的套用方劑。
原文
王好古治婦女,不論內傷,外感、胎前、產後,隨證加二味於四物中,名曰六合,未免任意牽強。
白話
王好古治療婦女疾病,不論是內傷、外感,還是產前、產後,都根據症狀在四物湯中加入兩味藥,稱為六合湯,這未免有些隨意牽強。
原文
聖愈湯 治一切失血過多,陰虧氣弱,煩熱作渴,睡臥不寧等證。四物湯加人參、黃耆(一方去芍藥)。上水煎服。
白話
聖愈湯,治療一切失血過多,導致陰液虧虛、氣血衰弱,出現心煩發熱、口渴、睡眠不安等症狀。方劑是在四物湯中加入人參、黃耆(有一個方子去掉芍藥)。以上藥材用水煎煮後服用。
原文
【集註】柯琴曰:經云:陰在內,陽之守也;陽在外,陰之使也。
白話
【集註】柯琴說:醫經上說:陰氣在內,是陽氣的鎮守者;陽氣在外,是陰氣的役使者。
原文
故陽中無陰,謂之孤陽;陰中無陽,謂之死陰。
白話
所以陽氣中如果沒有陰氣,就叫做孤陽;陰氣中如果沒有陽氣,就叫做死陰。
原文
朱震亨曰:四物皆陰,行天地閉塞之令,非長養萬物者也。
白話
朱震亨說:四物湯的藥物都屬於陰性,行使的是天地閉塞收藏的命令,不是生長養育萬物的方劑。
原文
故四物加知柏,久服便能絕孕,謂嫌於無陽耳。此方取參、耆配四物,以治陰虛血脫等證。
白話
所以四物湯加上知母、黃柏,長期服用就能導致不孕,這是因為過於偏陰而缺乏陽氣的緣故。這個方劑(指聖愈湯)取用人參、黃耆配合四物湯,來治療陰虛血脫等證。
原文
蓋陰陽互為其根,陰虛則陽無所附,所以煩熱燥渴;氣血相為表裡,血脫則氣無所歸,所以睡臥不寧。
白話
因為陰和陽互相為根本,陰虛則陽氣沒有依附,所以會心煩、發熱、燥渴;氣和血互為表裡,血虛脫失則氣沒有歸宿,所以會睡眠不安。
原文
然陰虛元驟補之法,計在培陰以藏陽,血脫有生血之機,必先補氣,此陽生陰長,血隨氣行之理也。故曰:陰虛則無氣,無氣則死矣。此方得仲景白虎加人參之義而擴充者乎。
白話
然而陰虛沒有急速補益的方法,策略在於培補陰氣來涵藏陽氣;血脫後有再生血液的機會,但必須先補氣,這就是陽氣生長、陰血滋長,以及血液隨氣運行的道理。所以說:陰虛就會導致無氣,沒有氣就會死亡。這個方劑大概是領悟了張仲景白虎加人參湯的意義並加以擴充而成的吧。
原文
前輩治陰虛,用八珍、十全,卒不獲效者,因甘草之甘,不達下焦,白朮之燥,不利腎陰,茯苓滲泄,礙乎生升,肉桂辛熱,動其虛火。
白話
前輩醫家治療陰虛,使用八珍湯、十全大補湯,最終沒有效果,是因為甘草的甘味,藥力不能到達下焦;白朮的燥性,不利於腎陰;茯苓的滲泄作用,妨礙氣機的生發升提;肉桂的辛溫燥熱,會觸動體內的虛火。
原文
此六味皆醇厚和平而滋潤,服之則氣血疏通,內外調和,合於聖度矣。
白話
這個方子裡的六味藥(人參、黃耆、當歸、熟地、川芎、白芍)都醇厚平和而滋潤,服用後能使氣血疏通,內外調和,符合聖人的法度了。
原文
地骨皮飲 治陰虛火旺,骨蒸發熱,日靜夜劇者;婦人熱入血室,胎前發熱者。四物湯加地骨皮、牡丹皮(各三錢)。水煎服。
白話
地骨皮飲,治療陰虛火旺,症見骨蒸潮熱,白天安靜、夜晚加重的患者;以及婦女熱入血室、懷孕期間發熱的患者。方劑是在四物湯中加入地骨皮、牡丹皮(各三錢)。用水煎煮後服用。