原文
歸脾湯 治思慮傷脾,或健忘怔忡,驚悸盜汗,寤而不寐,或心脾作痛,嗜臥少食,及婦女月經不調。
歸脾湯,用於治療因思慮過度而損傷脾臟,可能出現健忘、心悸、驚恐、盜汗、醒著卻睡不著,或是心脾部位疼痛、喜歡躺著、食慾不振,以及婦女的月經不規律等症狀。
原文
人參 龍眼肉 黃耆 甘草 白朮 茯苓 木香 當歸 酸棗仁 遠志姜三片,水煎服。
使用人參、龍眼肉、黃耆、甘草、白朮、茯苓、木香、當歸、酸棗仁、遠志,加上生薑三片,用水煎煮後服用。
原文
【集註】羅謙甫曰:方中龍眼、棗仁、當歸,所以補心也;參、耆、朮、苓、草,所以補脾也。
【集註】羅謙甫說:方子中的龍眼肉、酸棗仁、當歸,是用來補養心臟的;人參、黃耆、白朮、茯苓、甘草,是用來補養脾臟的。
原文
薛己加入遠志,又以腎藥之通乎心者補之,是兩經兼腎合治矣。而特名歸脾何也?
薛己加入遠志,又用了能夠溝通心腎的藥物來補養,這是同時兼顧心、脾、腎三經來治療。但為何特別命名為「歸脾湯」呢?
原文
夫心藏神,其用為思;脾藏智,其出為意,見神智思意火土合德者也。
心臟藏著神,它的作用是思考;脾臟藏著智,它的表現是意念。由此可見,神、智、思、意,是心火與脾土相互配合的結果。
原文
心以經營之久而傷,脾以意慮之鬱而傷,則母病必傳之子,子又能令母虛,所必然也。
心臟因為長久操勞而受損,脾臟因為思慮鬱結而受傷,那麼(五行中)母臟生病一定會傳給子臟,子臟虛弱反過來也會使母臟虛弱,這是必然的道理。
原文
其病則健忘怔忡,怵惕不安之徵見於心也;飲食倦怠不能運輸,手足無力,耳目昏眊既之證見於脾也。
它的病徵,像健忘、心悸、驚恐不安等症狀,表現在心臟;飲食無味、身體疲倦、無法正常運化、手腳無力、耳目昏花等症狀,則表現在脾臟。
原文
故脾陽苟不運,心腎必不交,彼黃婆者,若不為之媒合,則已不能攝腎氣歸心,而心陰何所賴以養?此取坎填離者,所以必歸之脾也。
所以如果脾陽不能正常運作,心火與腎水就必定無法相互交通。那個「黃婆」(指脾土),如果不能扮演媒介的角色,使二者結合,那麼就無法收攝腎氣上濟於心,心陰又靠什麼來滋養呢?這就是為什麼要從腎(坎)取水來補養心(離)火,必須要依靠脾(土)來作為仲介的原因啊。
原文
其藥一滋心陰,一養脾陽,取乎健者,以壯子益母。
方中的藥物,一方面滋養心陰,另一方面溫養脾陽,選用那些能夠健脾的藥材,目的是為了讓子臟(脾土生肺金,但此處應指心火生脾土,故脾為子,心為母)強壯,來補益母臟(心)。
原文
然恐脾郁之久,思意不通,故少取木香之辛且散者,以暢氣醒脾,使能速通脾氣,以上行心陰。脾之所歸,正在斯耳。
然而,擔心脾臟鬱結已久,導致思慮不通暢,所以稍微取用木香這種辛味且能行散的藥材,來疏通氣機、醒脾開竅,使它能迅速暢通脾氣,進而向上輸送心陰。所謂「脾之所歸」,其意義就在這裡啊。
原文
張璐曰:補中益氣與歸脾同出保元,並加歸、術,而有升舉胃氣,滋補脾陰之不同。
張璐說:補中益氣湯和歸脾湯都源自「保元」的基礎,同樣加入了當歸和白朮,但是有「升舉胃氣」與「滋補脾陰」的不同。
原文
此方滋養心脾,鼓動少火,妙佐以木香少許,調順諸氣,暢和心脾。
這個方子滋養心脾,鼓動人體的少火(指陽氣),巧妙地輔佐以少許木香,來調和順暢各種氣機,使心脾和諧舒暢。
原文
世醫不諳此理,反以木香性燥不用,服之多致痞悶減食者,以其補藥多滯,不能輸化故耳。妙香散 治夢遺失精,驚悸鬱結。
現代的醫生不明白這個道理,反而認為木香藥性燥熱而不用它,病人服用後常常導致胸腹痞滿、食慾減退,這是因為補藥大多滯膩,不能被身體運化輸布的原因罷了。妙香散,用於治療夢遺、遺精、驚恐心悸、憂鬱不暢等症狀。
原文
山藥(二兩) 人參 黃耆 遠志(制) 茯苓 茯神(一兩) 桔梗(三錢) 甘草 辰砂(另研,一錢) 麝香(一錢) 木香(二錢五分)為末,每服二錢,酒下。
山藥(二兩)、人參、黃耆、制遠志、茯苓、茯神(各一兩)、桔梗(三錢)、甘草、辰砂(另外研磨,一錢)、麝香(一錢)、木香(二錢五分),將這些藥材研磨成粉末,每次服用二錢,用酒送服。
原文
【集註】汪昂曰:心,君火也。君火一動,相火隨之。
【集註】汪昂說:心臟,是人體的君火。君火一旦被觸動,相火就會跟隨它而動。
原文
相火寄於肝膽,腎之陰虛則精不藏,肝之陽強則氣不固,故精脫而成夢矣。山藥益陰,兼能澀精,故以為君。
相火寄居在肝膽,腎陰虛弱就會導致精氣不能固藏,肝陽過亢就會導致氣機不固,所以精氣就會脫失而形成夢遺。山藥能夠補益陰液,同時具有收澀精氣的作用,所以用它作為君藥。
原文
人參、黃耆用以固氣,遠志、二茯用以寧神。神寧氣固,則精自守其位矣。
人參和黃耆用來鞏固氣機,遠志和茯苓、茯神用來安定神志。神志安寧、氣機固攝,那麼精氣自然就能堅守其位了。
原文
丹砂鎮心安魂,二香開鬱通竅,桔梗載諸心藥久留膈上,甘草調和諸藥,交和於中。
丹砂能夠鎮定心神、安定魂魄,木香和麝香能夠解開鬱結、通暢孔竅,桔梗能引導各種入心的藥物長時間停留在胸膈之上,甘草則能調和各種藥物的藥性,使它們在體內協調作用。
原文
是方不以瀉火固澀立法,但安神固氣,使精與神氣相依,而夢少精秘矣。
這個方子不以瀉火或固澀為主要治法,只是安定神志、鞏固元氣,使精氣與神氣相互依偎,這樣一來,夢遺就會減少,精氣也能夠固秘了。
原文
【按】朱震亨云:主秘藏者腎也,司疏泄者肝也。二臟有相火,而其繫上屬於心。心,君火也。
【按】朱震亨說:主導封藏功能的是腎臟,主管疏泄功能的是肝臟。這兩個臟器都有相火,而它們的聯繫都向上歸屬於心臟。心臟,是君火。
原文
為物所感則易於動,心動則相火翕然隨之,雖不交會,精亦暗流而滲漏矣。所以聖人只是教人收心養性,其旨深矣。
心臟容易被外物所感觸而動搖,心一旦動搖,相火就會隨之迅速燃起,即使沒有實際進行交合,精液也會暗中流失滲漏了。所以古聖先賢只是教導人們要收斂心神、修養性情,這個道理實在深遠啊。
原文
震亨此論至當,其平生精力在補陰以制相火,深得《內經》天以陽生陰長,地以陽殺陰藏之旨。
朱震亨的這段論述非常恰當,他畢生的精力都在於用補陰的方法來制約相火,深刻體會了《內經》中「天以陽生陰長,地以陽殺陰藏」的宗旨。
原文
近世醫者惟知陽生,不知陰亦能生;惟知陰殺,不知陽亦能殺。
近代的醫生只知道陽氣能生長,卻不知道陰氣也能生長;只知道陰氣能肅殺,卻不知道陽氣也能肅殺。
原文
經雖每每指出陽脫、陰脫,陽絕、陰絕皆令人死,奈志迷偏見者不回也。
經典中雖然屢次指出陽氣脫失、陰氣脫失,以及陽氣衰竭、陰氣衰竭都會導致人死亡,無奈那些固執偏見的人仍然執迷不悟啊。
原文
即此一證,老年之人,心有所動,而相火衰不能翕然隨之,雖有所夢而無所遺,由此可知震亨用黃柏一味,少佐冰片,名清心丸,獨瀉相火,而治中年相火盛,夢遺心悸者,屢用屢效也。
就拿這個病症來說,老年人心中雖然有所觸動,但因為相火衰弱,不能迅速跟隨心火而動,所以即使做夢也不會遺精。由此可知,朱震亨使用黃柏這一味藥,稍微佐以冰片,命名為「清心丸」,專門用來瀉相火,治療中年人相火旺盛導致的夢遺、心悸,屢次使用都有效果。
原文
天王補心丹 治心血不足,神志不寧,津液枯竭,健忘怔忡,大便不利,口舌生瘡等證。
天王補心丹,用於治療心血不足、精神不安定、體液乾枯、健忘心悸、大便不順暢、口舌生瘡等症狀。
原文
人參 酸棗仁 當歸 生地黃 麥冬 天冬 柏子仁 遠志 五味子 丹參 元參 白茯苓 桔梗上為末,煉蜜丸如椒目大,白湯下。
使用人參、酸棗仁、當歸、生地黃、麥冬、天冬、柏子仁、遠志、五味子、丹參、元參、白茯苓、桔梗。將以上藥材研磨成粉末,用煉製過的蜂蜜做成如花椒籽般大小的藥丸,用白開水送服。
原文
【集註】柯琴曰:心者主火,而所以主之者神也,火盛則神困。
【集註】柯琴說:心臟主管火,但真正主宰心臟運作的是「神」,火氣過旺就會使神睏頓。
原文
心藏神,補神者必補其心;補心者必清其火,而神始安。
心臟藏神,要補益神志,必定要補養心臟;要補養心臟,必定要清除心火,這樣神志才能安定。
原文
補心丹故用生地黃為君,取其下足少陰以滋水,主水盛可以伏火,此非補心之陽,乃補心之神耳。
所以補心丹用生地黃作為君藥,取它能向下進入足少陰腎經來滋養腎水,主要因為水液充足就可以制伏心火,這並非補養心臟的陽氣,而是補養心臟的神志罷了。
原文
凡果核之有仁,猶心之有神也,清氣無如柏子仁,補血無如酸棗仁,以其神存耳。
凡是果實的核裡面有果仁,就如同心臟裡面有神一樣。能夠清降氣機的沒有比得上柏子仁,能夠補養血液的沒有比得上酸棗仁,這是因為它們裡面存有「神」的緣故。
原文
參、苓之甘,以補心氣;五味之酸,以收心氣;二冬之寒,以清氣分之火,心氣和而神自歸矣。
人參、茯苓的甘味,用來補益心氣;五味子的酸味,用來收斂心氣;天冬、麥冬的寒性,用來清除氣分中的火邪。心氣調和了,神志自然就會回歸本位。
原文
當歸之甘,以補心血;丹參之寒,以生心血;元參之咸,以清血中之火,血足而神自藏矣。
當歸的甘味,用來補養心血;丹參的寒性,用來滋生心血;元參的鹹味,用來清除血液中的火熱。血液充足了,神志自然就能安藏於內。
原文
更加桔梗為舟楫,遠志為嚮導,和諸藥,入心而安神明。
再加上桔梗作為船隻(引經藥),遠志作為嚮導,引領協調各種藥物,共同進入心經,安定神志、明亮智慧。
原文
以此養生,則百體從令,何有健忘怔忡、津液乾涸、舌上生瘡、大便不利之虞哉?酸棗仁湯 治虛勞,虛煩不得眠。
用這個方法來養生,那麼身體各部位都會聽從指令運作,哪裡還會擔心出現健忘心悸、體液乾枯、舌頭生瘡、大便不順暢這些問題呢?酸棗仁湯,用於治療虛勞導致的虛煩、睡不著覺。
原文
酸棗仁(二升) 甘草(一兩) 知母(二兩) 白茯苓(二兩) 川芎(二兩)
酸棗仁(二升)、甘草(一兩)、知母(二兩)、白茯苓(二兩)、川芎(二兩)。
原文
上五味,以水八升,煮棗仁得六升,內藥煮取三升,分溫三服。
將以上五味藥,用八升水先煮酸棗仁,煮到剩下六升時,再加入其他藥材,煮到湯汁剩下三升,分三次溫服。
原文
【集註】羅謙甫曰:經云,肝藏魂,人臥則血歸於肝。又曰:肝者,罷極之本。又曰:陽氣者,煩勞則張。罷極必傷肝,煩勞則精絕。肝傷精絕,則虛勞虛煩不得臥明矣。
【集註】羅謙甫說:經典提到,肝臟藏魂,人躺下時血液就回歸到肝臟。又說:肝臟是耐受疲勞的根本。又說:陽氣,如果煩躁勞累就會浮越於外。過度疲勞必然會損傷肝臟,煩躁勞累則會使精氣耗竭。肝臟受損、精氣耗竭,那麼導致虛勞、虛煩、睡不著覺的道理就很明白了。
原文
棗仁酸平,應少陽木化而治肝,極者宜收宜補,用酸棗仁至二升,以生心血、養肝血,所謂以酸收之,以酸補之是也。
酸棗仁味酸性平,與少陽膽經的木氣相應,能夠治療肝病。對於疲勞至極的狀況,應該收斂並補養,所以使用酸棗仁多達二升,用來滋生心血、養護肝血,這就是所謂的用酸味來收斂它,用酸味來補養它。
原文
顧肝鬱欲散,散以川芎之辛散,使輔棗仁通肝調榮,又所謂以辛補之也。
然而,肝氣鬱結需要疏散,就用川芎的辛味來行散,使其輔助酸棗仁疏通肝氣、調和營血,這也就是所謂的用辛味來補養它(肝以辛味為補)。
原文
肝急欲緩,緩以甘草之甘緩,使防川芎疏泄過急,此所謂以土葆之也。
肝氣急迫需要緩和,就用甘草的甘味來緩解,並防止川芎疏散、疏泄得太過緊急,這就是所謂的用土(甘味屬土)來保養它(肝屬木)。
原文
然終恐勞極則火發,傷陰陽旺,陽分不行於陰,而仍不得眠,故佐知母崇陰水以制火,茯苓利陽水以平陰,將水壯而魂自寧,火清而神且靜矣。此治虛勞肝極之神方也。
但最終還是擔心勞累到極點會引發火氣,損傷陰液導致陽氣過旺,陽氣無法潛入陰分,因而仍然睡不著,所以輔佐以知母來增強陰水以制約火氣,用茯苓來疏利陽水以平衡陰陽,如此一來,水液充足了,肝魂自然就能安寧;火氣清除了,心神也就能平靜了。這個方子是治療虛勞、肝臟疲勞至極的神奇藥方啊。
硃砂安神丸,用於治療心神昏亂、驚恐心悸、睡不安穩等症狀。
原文
硃砂(另研) 黃連(各半兩) 當歸(二錢) 生地黃(三錢) 甘草(三錢)
硃砂(另外研磨)、黃連(各半兩)、當歸(二錢)、生地黃(三錢)、甘草(三錢)。
原文
上為細末,酒泡蒸餅,丸如麻子大,硃砂為衣。每服三十九,臥時津液下。
將以上藥材研磨成細末,用酒浸泡過的蒸餅裹粉,做成像麻子般大小的藥丸,外面再用硃砂包裹作為外衣。每次服用三十九丸,在睡覺時用唾液送服。
原文
【集註】葉仲堅曰:經云:神氣舍心,精神畢具。又曰:心者生之本,神之舍也。
【集註】葉仲堅說:經典提到,神氣居於心臟,精神才得以完備。又說:心臟是生命的根本,是神居住的處所。
原文
且心為君主之官,主不明,則精氣亂;神太勞,則魂魄散,所以寤寐不安,淫邪發夢。輕則驚悸怔忡,重則癡妄癲狂也。
而且心臟是主宰全身的君主之官,如果君主(心)的機能不明,就會導致精氣紊亂;如果神過度勞累,就會使魂魄離散,所以會導致睡不安穩,並產生各種邪夢。病情輕微的會出現驚恐心悸,嚴重的則會發展為癡呆、狂妄、癲癇等症狀。
原文
硃砂具光明之體,色赤通心,重能鎮怯,寒能勝熱,甘以生津,抑陰火之浮游,以養上焦之元氣,為安神之第一品。
硃砂具有光明的本質,顏色赤紅能夠通達心經,質重能夠鎮定驚恐,性寒能夠制勝熱邪,味甘能夠滋生津液,抑制陰火的浮越動盪,並能滋養上焦的元氣,是安神藥中的第一品。
原文
心若熱,配黃連之苦寒,瀉心熱也,更佐甘草之甘以瀉之。
如果心火旺盛,就配上黃連的苦寒來清瀉心熱,再輔佐甘草的甘味來協助瀉火。
原文
心主血,用當歸之甘溫,歸心血也,更佐地黃之寒以補之。
心臟主管血液,用當歸的甘溫藥性來歸復心血,再輔佐地黃的寒性來補養心血。
原文
心血足則肝得所藏,而魂自安,心熱解則肺得其職,而魄自寧也。
心血充足,肝臟就能有所藏血,肝魂自然就會安寧;心熱解除,肺臟就能正常行使職能,肺魄自然就會平靜。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。