景岳全書

傳忠錄(下)

辨丹溪(二十九,共九條)(2-1)

傳忠錄(下)49
原文
一、丹溪夏月伏陰論曰:若於夏月火令之時,妄投溫熱,寧免實實虛虛之患乎?或曰:巳月純陽,於理或通。五月一陰,六月二陰,非陰冷而何?答曰:此陰之初動於地下也。
白話
一、丹溪在《夏月伏陰論》中說:如果在夏天火旺的時節,胡亂使用溫熱藥物,難道能避免實者更實、虛者更虛的禍患嗎?有人說:巳月(農曆四月)屬純陽,在道理上或許講得通。五月開始生一陰,六月生二陰,這難道不是陰冷嗎?回答說:這是陰氣剛開始在地下萌動。
原文
四陽浮於地上,燔灼焚燎,流金爍石,何陰冷之有?
白話
四陽(指春夏陽氣)浮於地上,燃燒灼烤,能使金屬熔化、石頭銷蝕,哪裡有什麼陰冷呢?
原文
據此一說,則夏月止宜寒涼矣。而何以帝曰:服寒而反熱,服熱而反寒,其故何也?岐伯曰:治其旺氣,是以反也。然則丹溪止知治旺氣。而旺氣有不可治者,何以不知也?
白話
根據這種說法,那麼夏天只應該用寒涼藥了。可是為什麼黃帝說:服用寒藥反而發熱,服用熱藥反而發寒,這是什麼緣故呢?岐伯說:因為治療了當旺之氣,所以才會出現相反的結果。如此說來,丹溪只知道治療旺氣,但旺氣也有不能治療的情況,為什麼他不知道呢?
原文
矧春夏之溫熱,秋冬有寒涼,此四時之主氣也;而風寒暑濕火燥,此六周之客氣也。
白話
何況春夏有溫熱,秋冬有寒涼,這是四季的主氣;而風、寒、暑、濕、火、燥,這是六氣周行的客氣。
原文
故春夏有陰寒之令,秋冬有溫熱之時,所謂主氣不足,客氣勝也。所謂必先歲氣,無伐天和,亦此謂也。
白話
所以春夏有陰寒的時令,秋冬有溫熱的時候,這就是所謂主氣不足,客氣勝過主氣。所謂必須先考慮歲氣,不要違背天時和順,也就是這個意思。
原文
豈丹溪止知有主氣,而客氣之循環勝復,又何以不知也?
白話
難道丹溪只知道有主氣,而對客氣的循環、勝復,又為什麼不知道呢?
原文
若人之血氣陰陽,本自不同,病之表裡寒熱,豈皆如一?
白話
至於人的血氣陰陽,本來就各不相同,疾病的表裡寒熱,難道都是一樣的嗎?
原文
設以夏月得陰證而忌用溫熱,冬月得陽證而忌用寒涼,則其人能生乎?是丹溪止知時熱宜涼,而舍時從證。又何以不知也?
白話
假如因為夏天得了陰證而忌用溫熱藥,冬天得了陽證而忌用寒涼藥,那麼這個病人能活下來嗎?這就是丹溪只知道天熱時宜用涼藥,而不知道捨棄時令順從證候。又為什麼不知道呢?
原文
觀其所論,止言夏月忌溫熱,不言冬月忌寒涼,何其畏火之見,主火之言,一至於此。
白話
看他的論述,只說夏天忌用溫熱,沒說冬天忌用寒涼,多麼畏懼火邪的見解,主張火的言論,竟然到了這種地步。
原文
一、丹溪《局方發揮》曰:經云暴注下迫,皆屬於熱。又曰:暴注屬於火。又曰:下痢清白屬於寒。
白話
一、丹溪在《局方發揮》中說:經書說暴注下迫,都屬於熱。又說:暴注屬於火。又說:下痢色清色白屬於寒。
原文
夫熱為君火之氣,火為相火之氣,寒為寒水之氣,屬火熱者二,屬水寒者一,故瀉痢一證。似乎屬熱者多,屬寒者少。
白話
熱是君火的氣,火是相火的氣,寒是寒水的氣,屬於火熱的有兩種,屬於水寒的有一種,所以瀉痢這一病證,似乎屬於熱的多,屬於寒的少。
原文
詳玩《局方》專以熱澀為用,若用於下痢清白而屬寒者,斯可矣。
白話
仔細玩味《局方》,專門用溫熱收澀的藥物,如果用在下痢色清色白屬於寒的證候,那是可以的。
原文
經所謂下迫者,即裡急後重之謂也,其病屬火。
白話
經書所說的「下迫」,就是指裡急後重,這種病屬於火。
原文
相火所為,其毒甚於熱也,投以澀熱,非殺之而何?
白話
這是相火所導致的,它的毒性比熱更厲害,如果用收澀溫熱的藥,不是殺死他嗎?
原文
據此說,以二火一水言瀉痢之由,殊未當也。
白話
根據這種說法,用二火一水來解釋瀉痢的病因,非常不恰當。
原文
夫經言暴注下迫皆屬於熱者,謂暴瀉如注之下迫,非腸澼下痢之謂也。
白話
經書說暴注下迫都屬於熱,是形容突然腹瀉如同傾注一樣向下迫急,並不是指腸澼下痢。
原文
觀《太陰陽明論》曰:陰受之則入五臟,下為飧泄,久為腸澼。然腸澼言久,豈同暴注而皆為熱乎?且《內經》所言瀉痢之證,寒者極多。
白話
看《太陰陽明論》說:陰經受邪則入五臟,在下發為飧泄,日久變為腸澼。然而腸澼說的是久病,難道和暴注一樣都屬於熱嗎?況且《內經》所說的瀉痢證候,屬於寒的極多。
原文
今於泄瀉門詳列可考,何丹溪俱不引證,而獨引二火之說,亦勉強矣。
白話
如今在泄瀉門中詳細列舉可以考證,為什麼丹溪都不引用證據,而只引用二火的說法,也太勉強了。
原文
及遍考《內經》,則止有暴注下迫皆屬於熱一句,並無暴注屬於火之文,即或以屬火之年有言暴注者,然木金土水之年皆有此證,又何以獨言火也?
白話
等到遍考《內經》,只有「暴注下迫皆屬於熱」一句,並沒有「暴注屬於火」的文字,即使有的年份屬火而有說暴注的,但木、金、土、水的年份都有此證,又為什麼只說火呢?
原文
蓋其意專在火,故借引經文以證其說,而不知經言二火者,本言六氣之理也,豈以瀉痢一證為二火乎?
白話
大概他的用意專在於火,所以借引經文來證明他的說法,卻不知道經書說二火,本來是講六氣的道理,難道瀉痢這一證候就屬於二火嗎?
原文
觀之經曰:長夏善病洞泄寒中,何不曰洞泄熱中,其義可知,而丹溪何不察也。
白話
看經書說:長夏容易患洞泄寒中,為什麼不說洞泄熱中,其中的含義可以明白,而丹溪為什麼不考察呢?
原文
夫以瀉痢為火者,本出河間,而丹溪宗之,故變為此說。
白話
把瀉痢當作火來看待的,本來出自河間(劉完素),而丹溪遵從他,所以變成了這種說法。
原文
戴原禮又宗丹溪,故云:痢雖有赤白二色,終無寒熱之分,通作濕熱治。
白話
戴原禮又遵從丹溪,所以說:痢疾雖然有赤白二色,終究沒有寒熱的分別,全部當作濕熱來治療。
原文
自此說相傳,遂致諸家方論,無不皆言濕熱,而不知復有寒濕矣,其害孰甚。
白話
從此這種說法相傳,於是導致各家方論,沒有不談濕熱的,而不知道還有寒濕,它的危害哪個更大呢?
原文
至若《局方》一書,雖云多用熱澀,然於實熱新邪,豈云皆用此法。
白話
至於《局方》這本書,雖然說多用溫熱收澀的藥,但對於實熱新邪,難道說都用這種方法嗎?
原文
觀其所載太平丸、戊己丸、香連丸、薷苓湯之類,豈非以寒治熱者耶?
白話
看它所記載的太平丸、戊己丸、香連丸、薷苓湯之類,難道不是用寒藥治療熱病嗎?
原文
又若真人養臟湯、大已寒丸、胡椒理中湯之類,皆有可用之法,其中隨證酌宜,顧在用之者何如耳?豈《局方》專以熱澀為用,而可斥其非耶。
白話
又如真人養臟湯、大已寒丸、胡椒理中湯之類,都有可用的方法,其中根據證候斟酌適宜,只在於使用的人如何罷了。難道《局方》專門用溫熱收澀,就可以指責它不對嗎?
原文
且是書之行,乃宋神宗詔天下高醫各以效方奏進而成者。
白話
況且這本書的通行,是宋神宗詔令天下高明的醫生各自把有效的方劑上奏進獻而編成的。
原文
此其中或過於粉飾者,料不能無,而真效之方必亦不少。
白話
這其中或許有過分粉飾的,估計不能沒有,但真正有效的方劑必然也不少。
原文
第在丹溪之言火多者,謂熱藥能殺人,而余察其為寒多者,則但見寒藥之殺人耳。明者其深察之。
白話
只是在於丹溪說火多的人,認為熱藥能殺人,而我觀察那些寒多的人,卻只看見寒藥殺人罷了。明智的人請深刻考察這個問題。
原文
一、丹溪曰:痢赤屬血,自小腸來;白屬氣,自大腸來,皆濕熱為本。
白話
一、丹溪說:痢疾赤色屬於血,來自小腸;白色屬於氣,來自大腸,都以濕熱為根本。
原文
初得一二日間,元氣未虛,必推蕩之,此通因通用之法。大承氣湯、調胃承氣湯。
白話
初得的一兩天內,元氣還沒有虛弱,必須用推蕩的方法,這是通因通用之法。用大承氣湯、調胃承氣湯。
原文
下後看其氣病血病而用藥,氣用參、術,血用四物。痢五日後不可下,脾胃氣虛故也。壯實者亦可下。
白話
瀉下之後看他是氣病還是血病來用藥,氣病用人參、白朮,血病用四物湯。痢疾五天以後不可再用下法,因為脾胃氣虛的緣故。身體壯實的也可以下。
原文
據此說,以赤白言血氣,而分屬大腸小腸,其於五行之說則然。而於病情之真則鑿矣。
白話
根據這種說法,用赤白來區分血氣,分別歸屬於大腸小腸,這從五行學說來說是對的。但對於病情的真實情況來說就牽強了。
原文
蓋小腸為心之腑,宜其主血,大腸為肺之腑,宜其主氣。然水穀氣化於小腸,豈小腸之非氣乎?或於糞前而見血,豈大腸之無血乎?觀之經曰:血者,神氣也。此非赤化於氣乎?又曰:白血出者死。此非白亦為血乎?
白話
因為小腸是心的腑,應該主血;大腸是肺的腑,應該主氣。然而水穀的氣化在小腸,難道小腸就不主氣嗎?有時在糞便前面見血,難道大腸就沒有血嗎?看經書說:血是神氣。這難道不是赤色由氣轉化而來嗎?又說:白血出者死。這難道不是白色也是血嗎?
原文
蓋白者赤者,無不關乎血氣,但其來淺者白,而來深者則赤也。
白話
白色的和紅色的,無不關乎血氣,只是出血位置淺的呈白色,位置深的則呈紅色。
原文
故經曰:陽絡傷則血外溢,血外溢則衄血;陰絡傷則血內溢,血內溢則後血。
白話
所以經書說:陽絡受傷則血向外溢出,血向外溢出則衄血;陰絡受傷則血向內溢出,血向內溢出則便血。
原文
此自至理,何其明顯,而顧可以小腸大腸分血氣哉!然此猶無礙,亦不必深為之辨也。
白話
這本是至理,多麼明顯,卻反而可以用小腸大腸來區分血氣嗎?然而這尚且沒有大礙,也不必深入為它辯解。
原文
至若初得一二日間,元氣未虛,必推蕩之,為通因通用法,則此說不可概言矣。蓋此證有不宜下者,有必不可下者。豈以一二日間必可推蕩耶?
白話
至於初得的一兩天內,元氣未虛,必須推蕩,作為通因通用之法,那麼這種說法不能一概而論了。因為此證有不宜用下法的,有絕對不可用下法的。難道因為一二天就一定可以推蕩嗎?
原文
若病之可瀉者,必其元氣本強,積聚多實,則無論寒邪熱邪,但得一推,則邪從瀉去,而氣本無傷,故可瀉也。使無此元氣,無此脹實,則無可言瀉者矣。
白話
如果疾病可以用瀉法的,一定是患者元氣本來強盛,積聚多屬實證,那麼無論寒邪熱邪,只要一推蕩,邪氣就從瀉下而去,而元氣本來沒有損傷,所以可以瀉。如果沒有這樣的元氣,沒有這樣的脹滿實證,那就沒有可以用瀉法的了。
原文
則強盛之人,隨食隨化,故飲食不易傷,瀉痢不易犯,即有所犯,亦無不隨病而隨愈也。其有易病者,必其易傷者也。易傷者,必其本弱者也。
白話
那麼強盛的人,吃下食物隨即消化,所以飲食不容易損傷,瀉痢不容易發生,即使有所發生,也沒有不隨著發病而隨即痊癒的。那些容易生病的人,一定是容易受傷的人。容易受傷的人,一定是本身虛弱的人。
原文
所以凡患瀉痢而有久延難愈者,必其弱者多,而強者少也。是以治宜推蕩者,亦不過數十中之一二耳。
白話
所以凡是患瀉痢而拖延日久難以痊癒的,一定是虛弱者多,強壯者少。因此適合用推蕩法治療的,也不過幾十個病例中有一二個罷了。
原文
且體弱之證,亦有不同,有微弱者,有次弱者,有大弱者,此其形氣脈息,病因證候,是實是虛,自可明辨。
白話
而且體弱的證候,也有不同,有輕微虛弱的,有次等虛弱的,有嚴重虛弱的,這其中的形氣脈息、病因證候,是實是虛,自然可以明確辨析。
原文
凡見脾腎不足而致瀉痢者,則始終皆不可下。
白話
凡是見到脾腎不足而導致瀉痢的,那麼從頭到尾都不可以用下法。
原文
若妄用之,則微者必甚,甚者必死,莫可解救,此推蕩之不可輕用也。誠見其致誤者不少矣。
白話
如果胡亂使用下法,那麼輕微的必然加重,嚴重的必然死亡,無法解救,這就是推蕩法不可輕易使用的原因。確實看到它導致錯誤的病例不少了。
原文
即在丹溪亦曰:余近年涉歷,亦有大虛大寒者,不可不知。此丹溪晚年之一隙耳。而亦知前言之過否。
白話
即便丹溪也說:我近年來經歷,也有大虛大寒的證候,不可不知。這是丹溪晚年的一個見地罷了。但是他是否知道前面言論的過錯呢?
原文
一、丹溪痢疾門附錄曰:諸有積者,以肚熱纏痛推之。諸有氣者,以肚如蟹渤驗之。究其受病之源,決之對病之劑。大要以散風邪,行滯氣,開胃脘為先。
白話
一、丹溪在痢疾門附錄中說:凡有積滯的,根據腹部發熱、纏綿作痛來推斷。凡有氣滯的,根據腹部像蟹沫一樣(咕嚕作響)來檢驗。探究其受病的根源,決斷對症的方劑。大體上以疏散風邪、運行滯氣、開通胃脘為先。
原文
不可遽用肉豆蔻、訶子、白朮輩以補住寒邪。不可投米殼、龍骨輩以閉澀腸胃。
白話
不可立即使用肉豆蔻、訶子、白朮之類以補住寒邪。不可投用罌粟殼、龍骨之類以閉澀腸胃。
原文
邪得補而愈盛,故變證作,所以日夕淹延而不已也。
白話
邪氣得到補助而更加亢盛,所以變證發生,因此早晚拖延不愈。