原文
此東垣之說也,余謂其最為得理。但其立言太諱,如所云收氣及西方金旺,水為金子等義,人有未達,每多忽之。
這是東垣的說法,我認為他最為合理。但他立論過於隱晦,例如他所說的收氣、西方金旺、水為金子等義理,人們未能通達,常常忽略它。
原文
即在丹溪,亦曰東垣不言外得風寒,而作收氣立說,欲瀉肺金之實,又謂寒藥不可治酸,而用安胃湯、加減二陳湯,俱犯丁香,且無治熱濕鬱積之法,為未合經意也。
即使丹溪也說:東垣不談外感風寒,卻以收氣立說,想要瀉肺金的實邪,又說寒藥不能治療吞酸,而使用安胃湯、加減二陳湯,都觸犯了丁香,並且沒有治療濕熱鬱積的方法,認為這不符合經旨。
原文
因考丹溪治法,則用茱蓮丸、二陳湯,且曰:宜用炒吳茱萸,順其性而折之,乃反佐之法也,必用黃連為君以治之。
於是考察丹溪的治法,則使用茱蓮丸、二陳湯,並且說:應該用炒吳茱萸,順從其藥性而折服它,這是反佐的方法,必須用黃連為君藥來治療。
原文
此丹溪之意亦主於熱,正與東垣相反,而欲以芩連治吐酸,則不可不辨也,故余以東垣之說請為之疏焉。
這是丹溪的用意也主張屬熱,正好與東垣相反,而想要用黃芩、黃連治療吐酸,則不可不辨別,所以我請求為東垣的說法做疏解。
原文
夫所謂收氣者,金氣也,即秋氣也。《內經》曰:秋氣始於上。蓋陰盛之漸,必始於秋,以陽氣之將退也。寒肅之漸,必始於上,以陽氣之日降也。
所謂收氣,就是金氣,也就是秋氣。《內經》說:秋氣始於上部。大凡陰氣漸盛,必定開始於秋季,因為陽氣即將退去。寒肅之氣漸盛,必定開始於上部,因為陽氣日益下降。
原文
其云金旺者,非云肺氣之充實,正言寒氣之有餘也。
原文
其雲子令母實者,以寒在上焦,則收氣愈甚,故治用鹹熱等劑以瀉其子,亦無非扶陽抑陰之道,最切當也。丹溪未達其意,而反以非之,抑又何也。
它所說的子令母實,是因為寒在上焦,則收氣更加嚴重,所以治療用鹹熱等藥劑來瀉其子,也不過是扶陽抑陰的道理,最為恰當。丹溪未能通達其意,反而反對它,這又是為什麼呢?
原文
即如丁香氣味辛爽無毒,凡中焦寒滯,氣有不順者,最其所宜,又何至以犯字相戒,而使後人畏之如虎耶?
例如丁香氣味辛爽無毒,凡是中焦寒滯、氣有不順的,最為適宜,又何至於用「犯」字來告誡,而使後人畏之如虎呢?
原文
蓋丹溪但知丁香不可犯,而不知黃連、黃芩又豈吞酸證所宜輕犯者哉。
大概丹溪只知道丁香不可觸犯,卻不知黃連、黃芩又豈是吞酸證所宜輕易觸犯的嗎?
原文
然說雖如此,而說有未盡,則云寒云熱,猶不無疑,謹再竟其說如下。
然而說法雖然如此,但說理未盡,則說寒說熱,仍然不無疑問,謹再詳細陳述其說如下。
原文
一、吐酸證,諸言為熱者,豈不各有其說。在劉河間則曰:如飲食熱則易酸矣。
一、吐酸證,各種說法認為是熱的,豈不是各有其說。在劉河間則說:例如飲食熱了就容易變酸。
在戴原禮則說:例如穀物肉類在容器中,濕熱就容易變酸。
原文
又有相傳者曰:觀之造酒者,涼作則甘,過熱則酸,豈非酸由熱乎?
又有相傳的說:看那造酒的人,涼的時候釀造則甜,過熱則酸,難道不是酸由熱而生嗎?
原文
諸說如此,宛然可信,而欲人不從不可得也,凡諸似是而非者,正以此類。
各種說法如此,似乎可信,而想要人不聽從是不可能的,凡是似是而非的言論,正是這類。
原文
譬之射者,但能不離於前後左右,便云高手,不知犯此四字,尚足以言射乎?而諸家之說,亦猶是耳。
譬如射箭的人,只要能不偏離前後左右,便說是高手,不知道觸犯了這四個字(前後左右),還足以談論射箭嗎?而各家之說,也是如此罷了。
原文
何以見之?蓋察病者,當察以理,察理者,當察以真。
何以見得?大凡診察疾病,應當以理來診察;察理,應當以真實來察驗。
原文
即如飲食之酸由乎熱,似近理矣,然食在釜中,使能化而不能酸者,此以火力強而速化無留也,若起置器中,必久而後酸,此停積而酸,非因熱而酸也。
例如飲食變酸由於熱,似乎近理了,然而食物在鍋中,若能消化而不變酸,這是因為火力強而迅速消化沒有停留,如果取出放在容器中,必定要經過長時間才變酸,這是停積而酸,不是因為熱而酸。
原文
嘗見水漿冷積既久,未有不酸者,此豈熱耶,因不行也。
曾經見過水漿冷積已久,沒有不變酸的,這難道是熱嗎?是因為不運行。
原文
又云造酒者熱作則酸,亦似近理,然必於二三日之後,鬱熱不開,然後成酸,未有熱作及時而遂致酸者。
又說造酒的人熱釀則酸,也似乎近理,然而必須在二三日之後,鬱熱不開,然後成酸,沒有熱釀當時就立刻變酸的。
原文
且人之胃氣,原自天熱,所以三餐入胃,俱能頃刻消化,此方是真陽火候之應;若如造酒者,必待竟日而後成,則日不再餐,胃氣能無憊乎?
況且人的胃氣,原本就是天熱(自然熱),所以三餐入胃,都能頃刻消化,這才是真陽火候的應驗;如果像造酒那樣,必須等待一整天才能完成,那麼一天不能吃兩餐,胃氣能夠不疲憊嗎?
原文
若必如冷作之不酸,方云無火,則飲食之化,亦須旬日,此其胃中陽氣不已竭乎?
如果必須像冷釀不酸,才說無火,那麼飲食的消化,也須要十天,這樣胃中的陽氣不就要竭盡了嗎?
原文
是可見胃氣本宜暖,稍涼不可也,酒甕本宜疏,鬱悶不可也。
由此可見胃氣本來適宜溫暖,稍微涼一點不行;酒甕本來適宜疏通,鬱悶不行。
原文
故酒甕之化,亦安能如胃氣之速,而胃氣之健,又安可同酒甕之遲乎?
所以酒甕的發酵,又怎能像胃氣那樣迅速,而胃氣的強健,又怎能等同於酒甕的遲緩呢?
這其間性質原理相差,何止十倍,不待辯論也很明白了。
原文
且人之飲食在胃,惟速化為貴,若胃中陽氣不衰,而健運如常,何酸之有?
況且人的飲食在胃中,只有迅速消化為貴,如果胃中陽氣不衰,而健運如常,哪裡會有酸呢?
原文
使火力不到,則其化必遲,食化既遲,則停積不行而為酸為腐,此酸即敗之漸也。
假使火力不到,則消化必定遲緩,食物消化既遲,則停積不行而變酸變腐,這酸就是腐敗的開端。
原文
故凡病吞酸者,多見飲食不快,自食有不快,必漸至中滿、痞隔、泄瀉等證,豈非脾氣不強,胃脘陽虛之病,而猶認為火,能無誤乎?
所以凡是患吞酸的人,多見飲食不快,自飲食不快,必定逐漸發展到中滿、痞隔、泄瀉等證,難道不是脾氣不強、胃脘陽虛的病,卻仍認為是火,能沒有錯誤嗎?
原文
余向在燕都,嘗治一縉紳患此而求治者,余告以寒,彼執為熱,堅持造酒之說,以相問難,莫能與辯,竟為芩連之屬所斃,而終不能悟,豈非前說之誤之也耶,亦可哀矣。
我以前在燕都,曾經治療一位官員患此病來求治,我告知是寒證,他固執認為是熱證,堅持造酒之說,來相互問難,沒能與他辯論,最終被黃芩、黃連之類的藥物所害,而始終不能醒悟,難道不是前面說法的誤導嗎?也可悲啊。
原文
余故曰:人之察理,貴察其真,若見理不真,而疑似固執,以致釀成大害者,無非此類,此似是而非之談,所以不可不辨也。
所以我說:人們察理,貴在察其真實,如果見理不真,而疑似固執,以致釀成大害的,無非是這類,這些似是而非的言論,所以不可不辨別。
原文
一、吞酸之與吐酸,證有三種:凡喉間噯噫,即有酸水如醋浸心,嘈雜不堪者,是名吞酸,即俗所謂作酸也,此病在上脘最高之處,不時見酸,而泛泛不寧者是也。
一、吞酸與吐酸,證有三種:凡是喉間噯氣,就有酸水如醋浸心,嘈雜難忍的,叫做吞酸,就是俗稱的作酸,此病在上脘最高處,不時出現酸,而泛泛不寧的就是。
原文
其次則非如吞酸之近,不在上脘,而在中焦胃脘之間,時多嘔惡,所吐皆酸,即名吐酸,而渥渥不行者是也。
其次則不像吞酸那麼接近,不在上脘,而在中焦胃脘之間,時常嘔惡,所吐的都是酸水,就叫做吐酸,而澀滯不行的就是。
原文
又其次者,則本無吞酸吐酸等證,惟或偶因嘔吐所出,或酸或苦,及諸不堪之味,此皆腸胃中痰飲積聚所化,氣味每有濁惡如此,此又在中脘之下者也;但其順而下行,則人所不覺,逆而上出,則喉口難堪耳。
又其次的,則本來沒有吞酸吐酸等證,只是有時偶然因嘔吐所出,或酸或苦,以及各種難聞的味道,這些都是腸胃中痰飲積聚所化,氣味常常如此濁惡,這又是在中脘之下的;但若順勢下行,則人不會察覺,若逆而上出,則喉口難以忍受罷了。
原文
凡此三者,其在上中二脘者,則無非脾胃虛寒,不能運化之病,治此者非溫不可。
凡是這三種,其在上中二脘的,則無非是脾胃虛寒,不能運化的病,治療此病非用溫法不可。
原文
其在下脘偶出者,則寒熱俱有,但當因證以治其嘔吐,嘔吐止則酸苦無從見矣。
其在下脘偶然出現的,則寒熱都有,只當根據證候來治療其嘔吐,嘔吐停止則酸苦就無從見到了。
原文
雖然,此亦余之論證,故不得不曲盡其說,若以實理言之,則凡胃強者,何暇及於酸苦,其有酸苦者,必其停積不行而然。
雖然如此,這也只是我的論證,所以不得不詳盡其說,若以實際道理來說,凡是胃氣強健的,哪裡會顧及到酸苦,那些有酸苦的,必定是停積不行所致。
原文
此宜隨證審察,若無熱證熱脈可據,而執言濕中生熱,無分強弱,惟用寒涼,則未有不誤者矣。
這應當隨證審察,如果沒有熱證熱脈可據,而固執地說濕中生熱,不分強弱,只用寒涼藥,則沒有不誤事的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。