景岳全書

虛損

論虛損病源(共十一條)(2)

虛損40
原文
一、怒生於心,肝必應之,怒不知節,則勞傷在肝。經曰:怒傷肝。
白話
一、憤怒產生於心,肝臟必定會回應它。如果發怒不知節制,就會勞損傷害到肝。《內經》說:憤怒會傷害肝。
原文
又曰:怒則氣逆,甚則嘔血及飧泄,故氣上矣。
白話
又說:發怒就會使氣逆亂,嚴重的話會嘔血和腹瀉完穀不化,所以說氣是往上衝的。
原文
蓋肝為陰中之陽臟,故肝之為病,有在陰者,有在陽者。
白話
因為肝是陰中的陽臟,所以肝發生病變,有屬於陰的方面,也有屬於陽的方面。
原文
如火因怒動而逼血妄行,以致氣逆於上,而脹痛、喘急者,此傷其陰者也。
白話
例如火因憤怒而妄動,逼迫血液亂行,導致氣向上逆亂,出現脹痛、喘急的,這是傷害了肝的陰分。
原文
又或氣以怒傷,而木鬱無伸,以致侵脾氣陷,而為嘔為脹,為泄為痛,為食飲不行者,此傷其陽者也。
白話
又或者氣因為憤怒而受傷,導致肝木鬱結無法伸展,進而侵犯脾氣導致脾氣下陷,出現嘔吐、腹脹、泄瀉、疼痛、飲食不能運化的,這是傷害了肝的陽分。
原文
然隨怒隨消者,未必致病,臟氣堅固者,未必致病,惟先天稟弱,而三陰易損者,使不知節,則東方之實,多致西方之敗也。然怒本傷肝,而悲哀亦最易傷肝。
白話
然而怒氣隨即消散的人,不一定會生病;臟氣堅固的人,也不一定會生病。只有先天稟賦虛弱、三陰容易受損的人,如果不知道節制,那麼肝木的實證,往往會導致肺金的衰敗。不過憤怒本來就會傷肝,而悲哀也最容易傷肝。
原文
經曰:肝悲哀動中則傷魂,魂傷則狂妄不精,不精則不正,當人陰縮而攣筋,兩脅骨不舉,毛悴色夭,死於秋。
白話
《內經》說:肝臟因悲哀而擾動中氣就會損傷魂,魂受傷就會精神狂亂而不精明,不精明就會行為不正,病人會出現陰器收縮、筋脈攣急、兩脅不能抬舉、毛髮枯槁、面色憔悴,到了秋天就會死亡。
原文
蓋怒盛傷肝,肝氣實也;悲哀傷肝,肝氣虛也。
白話
因為憤怒太過傷肝,是肝氣實證;悲哀傷肝,是肝氣虛證。
原文
但實不終實,而虛則終虛耳,虛而不顧,則必至勞損。而治當察其邪正也。
白話
但是實證不會始終是實證,而虛證卻會一直虛下去。如果虛弱而不去調理,就一定會發展成勞損。治療時應當審察病邪與正氣的情況。
原文
一、驚氣本以入心,而實通於肝膽。經曰:驚則心無所依,神無所歸,慮無所定,故氣亂矣。又曰:東方色青,入通於肝,其病發驚駭。此所以驚能動心,而尤能傷及肝膽。
白話
一、驚氣本來是侵入心,但實際上與肝膽相通。《內經》說:受驚就會使心沒有倚靠,神沒有歸宿,思慮無法安定,所以氣就亂了。又說:東方青色,與肝臟相通,它的病會表現為驚駭。這就是驚能夠擾動心,而尤其能夠傷害肝膽的原因。
原文
心為君主,固不可傷,而膽以中正之官,實少陽生氣所居,故十一臟陽剛之氣皆取決於膽,若或損之,則諸臟生氣,因皆消索致敗,其危立見。
白話
心是君主之官,固然不可以受傷,而膽作為中正之官,實際上是少陽生髮之氣所居之處,所以十一臟的陽剛之氣都取決於膽。如果膽受到損傷,那麼各臟腑的生氣就會因此衰敗,其危險立刻就會出現。
原文
嘗見微驚致病者,惟養心安神,神復則病自卻。
白話
曾經見過因輕微驚嚇而生病的人,只要調養心神、安定神志,神氣恢復了,病自然就會退去。
原文
若驚畏日積,或一時大驚損膽,或致膽汁泄而通身發黃,默默無言者,皆不可救。(膽黃證,論詳黃疸門)
白話
如果驚恐畏懼日積月累,或者一時之間受到巨大驚嚇損傷了膽,甚至導致膽汁外泄而全身發黃、沉默不語的,都無法救治。(膽黃證,詳細論述在黃疸門)
原文
一、色欲過度者,多成勞損。蓋人自有生以後,惟賴後天精氣以為立命之本,故精強神亦強,神強必多壽;精虛氣亦虛,氣虛必多夭。
白話
一、色慾過度的人,大多會形成勞損。因為人自從出生以後,只依靠後天的精氣作為立命的根本,所以精氣強盛,神氣也強盛,神氣強盛必定長壽;精氣虛弱,氣也虛弱,氣虛必定短命。
原文
其有先天所稟原不甚厚者,但知自珍,而培以後天,則無不獲壽。
白話
那些先天稟賦原本不豐厚的人,只要懂得自我珍惜,並用後天來培補,就沒有不能長壽的。
原文
設稟賦本薄,而且恣情縱欲,再伐後天,則必成虛損,此而傷生,咎將誰委?
白話
假如稟賦本來就薄弱,而且還恣情縱慾,再繼續損耗後天,就必定會形成虛損,這樣傷害生命,過錯又能歸咎於誰呢?
原文
又有年將未冠,壬水方生,保養萌芽,正在此日,而無知孺子,遽搖女精。
白話
還有年齡將近未滿二十歲,腎水剛剛生長,保養這個萌芽,正在這個時候,而無知的年輕人,過早地動搖腎精。
原文
余見苞萼未成而蜉蝣旦暮者多矣,良可悲也。
白話
我見到很多花朵苞萼尚未長成就像蜉蝣一樣朝生暮死,實在是可悲啊。
原文
此其責水在孺子,而在父師,使不先有明誨,俾知保生之道,則彼以童心,豈識利害?而徒臨期懇禱,號呼悲慼,將何濟於事哉。
白話
這個責任並不在年輕人,而在父親和老師。如果事先沒有明白的教誨,讓他們知道保養生命的方法,那麼他們憑著童心,哪裡懂得利害關係?只是事到臨頭才懇求禱告、呼號悲傷,又有什麼用呢?
原文
一、勞倦不顧者,多成勞損。夫勞之於人,孰能免之,如奔走食力之夫,終日營營,而未聞其勞者,豈非勞乎?但勞有不同耳。
白話
一、勞倦不知顧惜的人,大多會形成勞損。勞累對於人來說,誰能避免呢?像那些奔波勞碌靠力氣吃飯的人,整天忙碌,卻沒聽說他們勞累,難道不是勞累嗎?只是勞累有不同罷了。
原文
蓋貧賤之勞,作息有度,無關榮辱,習以為常,何病之有?惟安閒柔脆之輩,而苦竭心力,斯為害矣。
白話
因為貧賤之人的勞累,作息有規律,與榮辱無關,習以為常,會有什麼病呢?只有那些安閒柔弱的人,卻苦苦耗盡心力,這才造成危害。
原文
故或勞於名利,而不知寒暑之傷形;或勞於色欲,而不知旦暮之疲睏;或勞於遊蕩,而忍飢竭力於呼盧馳驟之場;或勞於疾病,而剝削傷殘於無術庸醫之手,或為詩書困厄,每緣螢雪成災;或以好勇逞強,遂致絕筋乏力。
白話
所以有的人為名利而勞累,卻不知道寒暑會傷害形體;有的人為色慾而勞累,卻不知道早晚會疲憊睏頓;有的人為遊蕩而勞累,在賭博馳騁的場合忍飢挨餓、耗盡體力;有的人為疾病而勞累,被無術的庸醫剝削殘害;有的人被詩書所困,常常因為苦讀釀成災禍;有的人因為好勇逞強,最終導致筋脈斷絕、乏力。
原文
總之,不知自量,而務從勉強,則一應妄作妄為,皆能致損。
白話
總之,不知道衡量自己的能耐,而一味勉強去做,那麼一切妄作妄為,都能導致損傷。
原文
凡勞倦之傷,雖曰在脾,而若此諸勞不同,則凡傷筋傷骨,傷氣傷血,傷精傷神,傷皮毛肌肉,則實兼之五臟矣。嗚呼!嗜欲迷人,其害至此。此其故,則在但知有彼,而忘其有我耳。
白話
凡是勞倦的損傷,雖然說是在脾,但像這些各種不同的勞累,那麼凡是傷筋傷骨、傷氣傷血、傷精傷神、傷皮毛肌肉,實際上都涉及到五臟了。唉!嗜好慾望迷惑人心,它的危害到了這種地步。這個原因,就在於只知道有外物,而忘記了有自己罷了。
原文
廣成子曰:無勞女形,無搖女精,乃可以長生。
白話
廣成子說:不要勞累你的形體,不要動搖你的精氣,才可以長生。
原文
若此二言者,人因其簡,故多易之,而不知養生之道,於此八字而盡之矣,顧可以忽之也耶!
白話
像這兩句話,人們因為它簡短,所以大多輕視它,卻不知道養生之道,就在這八個字裡說完了,難道可以忽視它嗎!
原文
一、少年縱酒者多成勞損。夫酒本狂藥,大損真陰,惟少飲之未必無益,多飲之難免無傷,而耽飲之,則受其害者十之八九矣。
白話
一、少年放縱飲酒的人大多會形成勞損。酒本來是狂藥,大大損傷真陰,只有少量飲用未必沒有益處,大量飲用難免沒有損傷,而沉迷於飲酒,那麼受害的人十有八九。
原文
且凡人之稟賦,臟有陰陽,而酒之性質,亦有陰陽。
白話
而且人的稟賦,五臟有陰陽之分,而酒的性質,也有陰陽之分。
原文
蓋酒成於釀,其性則熱,汁化於水,其質則寒。
白話
因為酒是由釀造而成,它的性是熱的,酒汁由水變化而來,它的質是寒的。
原文
若以陰虛者縱飲之,則質不足以滋陰,而性偏動火,故熱者愈熱,而病為吐血、衄血、便血、尿血、喘嗽、躁煩、狂悖等證,此酒性傷陰而然也。
白話
如果是陰虛的人放縱飲酒,那麼它的質不足以滋養陰液,而它的性偏於動火,所以熱的人更熱,因而發生吐血、鼻衄、便血、尿血、喘嗽、煩躁、狂妄悖逆等證,這是酒的性傷害陰液所造成的。
原文
若陽虛者縱飲之,則性不足以扶陽,而質留為水,故寒者愈寒,而病為臌脹、泄瀉、腹痛、吞酸、少食、亡陽、暴脫等證,此酒質傷陽而然也。
白話
如果是陽虛的人放縱飲酒,那麼它的性不足以扶助陽氣,而它的質留滯成水,所以寒的人更寒,因而發生臌脹、泄瀉、腹痛、吞酸、食慾不振、亡陽、暴脫等證,這是酒的質傷害陽氣所造成的。
原文
故縱酒者,既能傷陰,尤能傷陽,害有如此,人果知否?
白話
所以放縱飲酒的人,既能傷陰,更能傷陽,危害如此之大,人們果真知道嗎?
原文
矧酒能亂性,每致因酒妄為,則凡傷精竭力,動氣失機,及遇病不勝等事,無所不至,而陰受其損,多罔覺也。
白話
況且酒能擾亂心性,常常導致因酒而胡作非為,那麼凡是損傷精氣、耗竭體力、動搖元氣、失去時機,以及遇到疾病無法承受等事情,無所不發生,而暗中受到損害,大多沒有知覺。
原文
夫縱酒之時,固不慮其害之若此,及病至沉危,猶不知為酒困之若此。故余詳明於此,以為縱酒者之先覺云。(泄瀉、腫脹二門俱有酒論。)
白話
放縱飲酒的時候,固然不考慮它的危害如此之大,等到病情沉重危險,仍然不知道是被酒所困到這個地步。所以我在此詳細說明,作為放縱飲酒者的預先告誡。(泄瀉、腫脹兩門都有關於酒的論述。)
原文
一、疾病誤治及失於調理者,病後多成虛損。
白話
一、疾病被誤治以及失於調理的人,病後大多會形成虛損。
原文
蓋病有虛實,治有補瀉,必補瀉得宜,斯為上工。
白話
因為疾病有虛有實,治療有補有瀉,必須補瀉得當,這才是高明的醫生。
原文
余見世俗之醫,固不知神理為何物,而且並邪正緩急,俱不知之,故每致伐人元氣,敗人生機。
白話
我看見世俗的醫生,本來就不知道神理是什麼東西,而且連邪正緩急都不知道,所以常常導致損傷人的元氣,敗壞人的生機。
原文
而隨藥隨斃者,已無從訴,其有幸而得免,而受其殘剝,以致病後多成虛損而不能復振者,此何以故也?
白話
那些服藥後隨即死亡的人,已經無從申訴;那些有幸得以免死,卻受到殘害剝削,以至於病後大多形成虛損而不能恢復振作的人,這是什麼緣故呢?
原文
故凡醫有未明,萬毋輕率,是誠仁人積德之一端也。
白話
所以凡是醫生有不明白的地方,千萬不要輕率,這確實是仁人積德的一個方面。
原文
至若失於調治,致不能起,則俗云:小孔不補,大孔叫冤,苦亦自作之而自受之耳,又何尤焉。
白話
至於失於調養治療,導致無法痊癒,那麼俗話說:小孔不修補,大孔就喊冤。痛苦也是自己做出來自己承受罷了,又能埋怨誰呢?