景岳全書

虛損

論虛損病源(共十一條)(1)

虛損34
原文
凡勞傷虛損,五臟各有所主,而惟心臟最多,且心為君主之官,一身生氣所繫,最不可傷,而人多忽而不知也,何也?
白話
凡是勞累損傷導致的虛損,五臟各有其主管的方面,但以心臟最多,而且心是君主之官,全身生機所維繫,最不可傷害,但人們往往忽略而不知,為什麼呢?
原文
夫五臟之神皆稟於心,故憂生於心,肺必應之,憂之不已,而慼慼幽幽,則陽氣日索,營衛日消,勞傷及肺,弗亡弗已。
白話
五臟的神氣都稟受於心,所以憂愁產生於心,肺必然回應它,憂愁不停,而憂鬱深沉,則陽氣日益耗竭,營衛日益消損,勞傷波及肺,不死不止。
原文
如經曰:嘗貴後賤,雖不中邪,病從內生,名曰脫營。嘗富後貧,名曰失精。
白話
如《經》說:曾經顯貴後來卑賤,雖然沒有感受外邪,疾病從內部產生,叫做脫營。曾經富裕後來貧窮,叫做失精。
原文
五氣留連,病有所並,暴樂暴苦,始樂後苦,皆傷精氣,精氣竭絕,形體毀沮。
白話
五氣留滯,疾病有所併發,暴樂暴苦,先樂後苦,都會損傷精氣,精氣衰竭斷絕,形體毀壞沮喪。
原文
故貴脫勢,雖不中邪,精神內傷,身必敗亡之類,無非慮竭將來,追窮已往,而二陽並傷。
白話
所以失去權勢的人,雖然沒有感受外邪,但精神內傷,身體必然敗亡之類,無非是憂慮耗竭未來,追悔過去,而心與肺同時受傷。
原文
第其潛消暗爍於冥冥之中,人所不覺,而不知五臟之傷,惟心為本,凡值此者,速宜舒情知命,力挽先天。
白話
只是這種損傷在不知不覺中暗暗消耗,人們沒有察覺,而不知道五臟的損傷,心是根本,凡是遇到這種情況的人,趕快應該舒暢情志、明白天命,盡力挽回先天。
原文
要知人生在世,喜一日則得一日,憂一日則失一日,但使靈明常醒,尚何塵魔敢犯哉!
白話
要知道人生在世,快樂一天就得到一天,憂愁一天就失去一天,只要使靈明常常清醒,還有什麼塵世的魔障敢侵犯呢!
原文
及其既病,而用參、耆、歸、朮、益氣湯之類,亦不過後天之末著耳,知者當知所先也。
白話
等到已經生病,而使用人參、黃耆、當歸、白朮、益氣湯之類,也不過是後天的末節罷了,有智慧的人應當知道什麼是首要的。
原文
一、喜因欲遂而發,若乎無傷,而經曰:喜傷心。又曰:暴喜傷陽。又曰:喜樂者,神憚散而不藏。
白話
一、喜悅是因為願望實現而產生的,好像沒有傷害,但《經》說:喜悅傷心。又說:暴喜傷陽。又說:喜樂的人,神氣渙散而不內藏。
原文
又曰:肺喜樂無極則傷魄,魄傷則狂,狂者意不存人,皮革焦,毛悴色夭,死於夏。蓋心藏神,肺藏氣,二陽臟也。故暴喜過甚則傷陽,而神氣因以耗散。
白話
又說:肺喜樂無極則傷魄,魄傷則發狂,狂者意志不存於人體,皮膚枯焦,毛髮憔悴色澤枯夭,死於夏季。因為心藏神,肺藏氣,是二陽臟。所以暴喜過度就會傷陽,而神氣因此耗散。
原文
或縱喜無節,則淫蕩流亡,以致精神疲竭,不可救藥。
白話
或者放縱喜樂沒有節制,就會淫蕩流散,導致精神疲憊衰竭,不可救藥。
原文
或偶爾得志,則氣盈載滿,每多驕恣傲慢,自取敗亡,而莫知其然者多矣。然則喜為人所忽,而猶有不可忽者如此。
白話
或者偶然得志,就氣盛滿盈,常常驕橫傲慢,自取敗亡,而不知道其中原因的人很多。然而喜悅被人們忽略,但仍有不可忽略的如此。
原文
一、思本乎心。經曰:心怵惕思慮則傷神,神傷則恐懼自失,破䐃脫肉,毛悴色夭,死於冬。此傷心則然也。
白話
一、思慮本於心。《經》說:心被驚懼思慮所傷則傷神,神傷則恐懼失去自控,肌肉破敗脫落,毛髮憔悴色澤枯夭,死於冬季。這是傷心的情況。
原文
然思生於心,脾必應之,故思之不已,則勞傷在脾。經曰:思傷脾。
白話
然而思慮生於心,脾必然回應它,所以思慮不停,則勞傷在脾。《經》說:思慮傷脾。
原文
又曰:思則心有所存,神有所歸,正氣留而不行,故氣結矣。
白話
又說:思慮則心有所專注,神有所歸屬,正氣留滯而不運行,所以氣機鬱結。
原文
凡此為病,脾氣結則為噎膈,為嘔吐,而飲食不能運,食不運則血氣日消,肌肉日削,精神日減,四肢不為用,而生脹滿泄瀉等證,此傷心脾之陽也。夫人孰無思?
白話
凡是這些成為疾病,脾氣鬱結則為噎膈、嘔吐,而飲食不能運化,飲食不運化則血氣日益消損,肌肉日益消瘦,精神日益減退,四肢不聽使喚,而產生脹滿泄瀉等證,這是損傷心脾的陽氣。人誰沒有思慮?
原文
而苦思難釋,則勞傷至此,此養生者所當戒也。然思本傷脾,而憂亦傷脾。
白話
而苦思難以解脫,則勞傷到這個地步,這是養生者應當戒除的。然而思慮本來傷脾,而憂愁也傷脾。
原文
經曰:脾愁憂而不解則傷意,意傷則悗亂,四肢不舉,毛悴色夭,死於春。
白話
《經》說:脾愁憂而不解除則傷意,意傷則胸悶煩亂,四肢不能抬舉,毛髮憔悴色澤枯夭,死於春季。
原文
蓋人之憂思,本多兼用,而心脾肺所以並傷,故致損上焦陽氣。
白話
因為人的憂愁和思慮,本來多同時存在,所以心脾肺一起受傷,因此導致損傷上焦陽氣。
原文
而二陽之病發自心脾,以漸成虛勞之證者,斷由乎此。
白話
而二陽的疾病發自心脾,逐漸成為虛勞的證候,確實是由於這個原因。
原文
一、淫欲邪思又與憂思不同,而損惟在腎。蓋心耽欲念,腎必應之,凡君火動於上,則相火應於下。
白話
一、淫欲邪思又與憂思不同,而損傷只在腎。因為心沉溺於欲念,腎必然回應它,凡是君火在上動搖,那麼相火在下回應。
原文
夫相火者,水中之火也,靜而守位則為陽氣,熾而無制則為龍雷,而涸澤燎原,無所不至。
白話
相火,是水中之火,安靜而守其位則是陽氣,熾盛而沒有制約則成為龍雷之火,使澤水乾涸、原野燎燒,無所不至。
原文
故其在腎,則為遺淋帶濁,而水液漸以乾枯。
白話
所以它在腎,則為遺精、淋證、帶下、濁證,而水液逐漸乾枯。
原文
炎上入肝,則逼血妄行,而為吐為衄,或為營虛筋骨疼痛。
白話
炎火上炎進入肝,則迫血妄行,而為吐血、衄血,或為營虛筋骨疼痛。
原文
又上入脾,則脾陰受傷,或為發熱,而飲食悉化痰涎。
白話
又上入脾,則脾陰受傷,或為發熱,而飲食全部化為痰涎。
原文
再上至肺,則皮毛無以扃固,而亡陽喘嗽,甚至喑啞聲嘶。
白話
再上至肺,則皮毛無法固密,而亡陽喘嗽,甚至音啞聲嘶。
原文
是皆無根虛火,陽不守舍,而光焰詣天,自下而上,由腎而肺,本源漸槁,上實下虛,是誠剝極之象也。
白話
這些都是無根虛火,陽氣不守本位,而光焰沖天,自下而上,由腎到肺,本源逐漸枯槁,上實下虛,這真是剝極之象。
原文
凡師尼室女,失偶之輩,雖非房室之勞,而私情繫戀,思想無窮,或對面千里,所願不得,則欲火搖心,真陰日削,遂致虛損不救。
白話
凡是僧尼、室女、失去配偶的人,雖然沒有房室之勞,但私情牽掛,思想無窮,或者對面如千里,願望不能實現,則欲火動搖心神,真陰日益削減,於是導致虛損不可救治。
原文
凡五勞之中,莫此為甚,苟知重命,慎毋蹈之。
白話
凡五勞之中,沒有比這更嚴重的,如果知道重視生命,謹慎不要重蹈覆轍。
原文
一、七情傷腎,恐亦居多。蓋恐畏在心,腎則受之,故經曰:恐傷腎。又曰:恐則精卻。
白話
一、七情傷腎,恐懼也佔多數。因為恐懼畏懼在心,腎則承受它,所以《經》說:恐懼傷腎。又說:恐懼則精氣退卻。
原文
又曰:恐懼而不解則傷精,精傷則骨酸痿厥,精時自下。
白話
又說:恐懼而不解除則傷精,精傷則骨節酸楚、痿弱厥冷,精液時常自行遺泄。
原文
余嘗診一在官少年,因恐而致病,病稍愈而陽痿,及其病復,終不可療。
白話
我曾診治一位在官少年,因恐懼而致病,病稍好而陽痿,等到病復發,終究無法治療。
原文
又嘗見猝恐者,必陰縮或遺尿,是皆傷腎之徵也。然恐固傷腎,而怒亦傷腎。
白話
又曾見到突然恐懼的人,必然陰囊收縮或遺尿,這些都是傷腎的徵象。然而恐懼固然傷腎,而憤怒也傷腎。
原文
經曰:腎盛怒而不止則傷志,志傷則喜忘其前言,腰背不可以俯仰屈伸,毛悴色夭,死於季夏。是知盛怒不惟傷肝,而腎亦受其害也。
白話
《經》說:腎臟大怒不止則傷志,志傷則容易忘記以前說過的話,腰背不能俯仰屈伸,毛髮憔悴色澤枯夭,死於季夏。由此可知大怒不只傷肝,而腎也受其害。