原文
曰:二陽並病,太陽初得病時,發其汗,汗出不徹,因轉屬陽明,續自微汗出,不惡寒。
說:二陽並病,太陽經剛得病時,發汗,汗出不透徹,因而轉屬陽明,接著自己微微出汗,不惡寒。
原文
若太陽病證不罷者,不可下,下之為逆,如此可小發汗。
如果太陽病的證候沒有消除,不可以攻下,攻下是逆治,這種情況可以微微發汗。
原文
按:仲景表汗之條,縷悉尚多,今但述其切要者,凡二十四證,以見其宜否之法,而大意可得也。
按:張仲景關於表汗的條文,詳細的還有很多,現在只敘述其中切要的,共二十四證,以顯示適宜與不適宜的方法,而大意可以掌握。
原文
第其所用汗劑,不曰麻黃,則曰桂枝,此寒邪初感,溫散之妙法也。
只是他所用的汗劑,不是麻黃就是桂枝,這是寒邪初感時溫散的好方法。
原文
今後人以麻黃、桂枝為異物而不敢用,而復有強為之釋者,謂此在仲景乃為隆冬直中陰寒者設耳,而不知四時陰勝之邪,皆最宜者也。
現在後人把麻黃、桂枝當作異物而不敢使用,而且還有強行解釋的人,說這些在仲景那裡是為隆冬直中陰寒的人設立的,卻不知道四時陰氣偏勝的邪氣,都是最適宜的。
一、各經的表證,凡有汗出不透徹的,都不足以稱為出汗。
原文
蓋邪未盡去,其人必身熱不退,而仍覺躁煩,或四體痠疼,坐臥有不安者,以汗出不徹故也。何從知之?
因為邪氣沒有完全去除,那人必然身熱不退,仍然覺得躁煩,或者四肢痠痛,坐臥不安,是因為汗出不透徹的緣故。從哪裡知道呢?
原文
但診其脈緊不退,及熱時乾燥無汗者,即其證也,仍宜汗之。
只要診察他的脈象緊而不退,以及發熱時乾燥無汗的,就是他的證候,仍然應該發汗。
原文
如果汗透而熱仍不退,或汗後身熱愈甚者,是即所謂陰陽交,魂魄離,大凶之兆也。
如果汗出透徹而熱仍不退,或者汗後身熱更甚的,這就是所謂的陰陽交,魂魄離,是大凶的徵兆。
原文
一、凡汗之不徹者,其故有三:如邪在經絡筋骨,而汗出皮毛者,此邪深汗淺,衛解而營不解,一不徹也;或以十分之邪,而去五分之汗,此邪重汗輕,二不徹也;或寒邪方去,猶未清楚,遽起露風,而因虛復感,此新舊相踵,三不徹也。凡遇此者,當辨其詳,而因微甚以再汗之。
一、凡是汗出不透徹的原因有三:比如邪在經絡筋骨,而汗出在皮毛,這是邪深汗淺,衛分解而營分不解,是第一不透徹;或者以十分的邪氣,而只出五分的汗,這是邪重汗輕,第二不透徹;或者寒邪剛去,還沒有清楚,突然起床受風,因而因虛再次感受,這是新舊相繼,第三不透徹。凡是遇到這些情況,應當辨別詳細,而根據輕重程度再次發汗。
原文
一、凡既愈復熱者,其故有四:或以邪氣方散,胃氣未清,因而過食者,是為食復,此其一也;或以表邪方解,原不甚虛,有過慎者,輒加溫補,是誤補而復,此其二也。
一、凡是已經痊癒又發熱的,原因有四:或者因為邪氣剛散,胃氣未清,因而過度進食,這是食復,這是其一;或者因為表邪剛解,原本不太虛,有過於謹慎的人,就加用溫補,這是誤補而復發,這是其二。
原文
若此二者,所謂食入於陰,長氣於陽,以致胃氣復閉,陽邪復聚而然,表邪既復,仍宜汗也。
像這兩種,所謂食入於陰,長氣於陽,以致胃氣重新閉塞,陽邪重新聚集而這樣,表邪既然復發,仍然應該發汗。
原文
又或有以新病方瘳,不能調攝,或勞傷脾陰,因而復熱者,是名勞復,此其三也;或不慎房室,因而再感者,是名女勞復,此其四也。
又有因為新病剛癒,不能調養,或者勞傷脾陰,因而再次發熱的,這叫勞復,這是其三;或者不慎房事,因而再次感受的,這叫女勞復,這是其四。
原文
若此二者,所謂陰虛者陽必湊之而然,此則或從補,或從汗,當因變制宜,權其緩急,而治分虛實也。
像這兩種,所謂陰虛的人陽氣必然湊之而這樣,這就要麼從補,要麼從汗,應當根據變化制定方法,權衡緩急,而治療區分虛實。
原文
《論》曰:傷寒瘥後,更發熱者,小柴胡湯主之。脈浮者,宜汗解之。脈沉實者,宜下解之。
《論》說:傷寒痊癒後,又發熱的,用小柴胡湯主治。脈浮的,應當用汗法解之。脈沉實的,應當用下法解之。
原文
一、取汗之法,當取於自然,不宜急暴,但服以湯劑,蓋令溫暖,使得津津微汗,稍令久之,則手足俱周,遍身通達,邪無不散矣。
一、取汗的方法,應當取於自然,不宜急暴,只是服用湯劑,讓它溫暖,使得津津微汗,稍微讓它持續久一些,則手足都周遍,全身通達,邪氣沒有不散的。
原文
若一時逼之,致使如淋如洗,則急遽間衛氣已達,而營氣未周,反有不到之處,且恐大傷元氣,非善法也。
如果一時逼迫它,導致像淋浴像洗浴,那麼急促間衛氣已經通達,而營氣還未周遍,反而有不到之處,而且恐怕大傷元氣,不是好方法。
原文
余嘗見有子病者,其父母愛惜之甚,欲其速愈,且當溫暖之令,覆以重被,猶恐不足,而以身壓其上,子因熱極呼叫,其父母曰:猶未也,須再出些方好。及許久放起,竟致亡陽而斃之。
我曾經見過有孩子生病的,他的父母非常愛惜,想要他快點痊癒,而且正值溫暖的時候,蓋上厚被子,還怕不夠,而用身體壓在上面,孩子因為熱極呼叫,他的父母說:還不夠,須再出些汗才好。等到很久才放開,竟然導致亡陽而死。
原文
是但知汗出何妨,而不知汗之殺人,此強發之鑑也。
這是只知道出汗無妨,而不知道出汗能殺人,這是強行發汗的鑑戒。
原文
又有邪本不甚,或挾虛、年衰感邪等證,醫不能察,但知表證宜解,而發散太過;或誤散無效,而屢散不已,因而即被其害者有之;或邪氣雖去,遂致胃氣大傷,不能飲食,而羸憊不振者有之,此過汗之戒也。
又有邪氣本來不重,或者挾虛、年老感受邪氣等證,醫生不能診察,只知道表證應當解除,而發散太過;或者誤散無效,而多次發散不止,因而立即受害的人有之;或者邪氣雖去,卻導致胃氣大傷,不能飲食,而瘦弱疲憊不振的人有之,這是過度發汗的戒鑑。
原文
凡發汗太過,一時將致亡陽,或身寒而慄,或氣脫昏沉等候,速宜煎獨參湯一兩許飲之,或甚者以四味回陽飲速為挽回,庶可保全,否則恐致不救。
凡是發汗太過,一時將導致亡陽,或者身寒而戰慄,或者氣脫昏沉等症狀,趕緊煎獨參湯一兩左右給他喝,或者嚴重的用四味回陽飲迅速挽回,或許可以保全,否則恐怕導致不救。
原文
一、脈有忌汗者,如《傷寒論》曰:太陽病,發熱惡寒,熱多寒少,脈微弱者,此無陽也,不可發汗。
一、脈象有忌汗的,如《傷寒論》說:太陽病,發熱惡寒,熱多寒少,脈微弱的,這是無陽,不可發汗。
弦脈為陽運,微脈為陰寒,上實下虛,心中想要得到溫暖。
微弦主虛,不可發汗,發汗就會寒冷戰慄,不能自己恢復。
原文
傷寒四五日,脈沉而喘滿,沉為在裡,不可汗。汗亡津液,必大便難而譫語。少陰病,脈微,不可發汗,以亡陽故也。
傷寒四五天,脈沉而喘滿,沉為在裡,不可發汗。發汗會亡失津液,必然大便困難而譫語。少陰病,脈微,不可發汗,因為亡陽的緣故。
原文
傷寒,脈微而惡寒者,此陰陽俱虛,不可更發汗,更吐下也。尺脈弱而無力者,切不可汗下。
傷寒,脈微而惡寒的,這是陰陽俱虛,不可再發汗,再吐下。尺脈弱而無力的,切不可發汗攻下。
原文
景岳子曰:按以上忌汗諸脈,可見仲景大意,故凡治傷寒,但見脈息微弱,及沉細無力者,皆不可任意發汗。
景岳子說:按以上忌汗的各種脈象,可見張仲景的大意,所以凡是治療傷寒,只要見到脈搏微弱,以及沉細無力的,都不可以任意發汗。
原文
然欲去外邪,非汗不可,而仲景云脈微弱者不可發汗,夫脈弱非陽,既不可用寒涼,而寒邪在表,又不可用攻下,然則舍汗之外,又將何法以治此表邪乎?
然而想要去除外邪,非發汗不可,而仲景說脈微弱者不可發汗,脈弱不是陽脈,既不可用寒涼,而寒邪在表,又不可用攻下,那麼除了發汗之外,又將用什麼方法來治療這個表邪呢?
原文
不知溫中即可以散寒,而強主即可以逐寇,此仲景之意,豈不盡露於言表,而明悟者當心會之矣。
不知道溫中就可以散寒,而強主就可以逐寇,這仲景的意思,難道不是完全流露在言語之外,而明白領悟的人應當心領神會了。
原文
且凡病外感而脈見微弱者,其汗最不易出,其邪最不易解,何也?
而且凡是外感病而脈象見微弱的,他的汗最不容易出,他的邪氣最不容易解除,為什麼呢?
原文
正以元氣不能托送,即發亦無汗,邪不能解,則愈發愈虛,而危亡立至矣。
正是因為元氣不能托送,即使發汗也沒有汗,邪氣不能解除,那麼越發越虛,而危亡立刻就到了。
原文
夫汗本乎血,由乎營也,營本乎氣,由乎中也,未有中氣虛而營能盛者,未有營氣虛而汗能達者。
汗來源於血,由營產生,營來源於氣,由中氣產生,沒有中氣虛而營能盛的,沒有營氣虛而汗能達的。
原文
脈即營之外候,脈既微弱,元氣可知,元氣愈虛,邪愈不解,所以陽證最嫌陰脈,正為此也。
脈就是營的外候,脈既然微弱,元氣可知,元氣越虛,邪氣越不解,所以陽證最嫌惡陰脈,正是為此。
原文
故治此者,但遇脈息微弱,正不勝邪等證,必須速固根本,以杜深入,專助中氣,以托外邪,必使真元漸充,則脈必漸盛,自微細而至滑大,自無力而至有神,務令陰脈轉為陽脈,陰證轉為陽證。
所以治療這種情況,只要遇到脈搏微弱,正氣不能勝邪等證,必須迅速鞏固根本,以防止深入,專門補助中氣,以托出外邪,必須使真元漸漸充足,那麼脈必然漸漸旺盛,從微細到滑大,從無力到有神,務使陰脈轉為陽脈,陰證轉為陽證。
原文
斯時也,元氣漸充,方是正復邪退,將汗將解之佳兆。
這個時候,元氣漸漸充足,才是正氣恢復邪氣退卻,將要出汗將解除的佳兆。
原文
故凡治表邪之法,有宜發散者,有宜和解者,有宜調補營衛者。
所以凡是治療表邪的方法,有適宜發散的,有適宜和解的,有適宜調補營衛的。
原文
如果邪實而無汗,則發散為宜;有汗而熱不除,則和解為宜;元氣虛而邪不能退,則專救根本,以待其自解自汗為宜。此逐邪三昧,萬全之法也。
如果邪氣實而無汗,則發散為宜;有汗而熱不退,則和解為宜;元氣虛而邪不能退,則專門挽救根本,以等待它自解自汗為宜。這是逐邪的三昧,萬全的方法。
原文
今有庸流,但見其外,不見其內,每不論證之陰陽,脈之虛實,但知寒涼可以退熱,但知發散可以解表,不知元陽一敗,則土崩瓦解,立見潰矣。
現在有庸醫,只看見外表,看不見內部,常常不論證候的陰陽,脈象的虛實,只知道寒涼可以退熱,只知道發散可以解表,不知道元陽一敗,則土崩瓦解,立刻潰敗。
原文
反掌殺人,而終身不悟,是真下愚不移者也。若而人者,亦可謂之醫乎?
反掌殺人,而終身不悟,這是真正的下愚不移的人。像這樣的人,也可以稱為醫生嗎?
原文
證有忌汗者,如《傷寒論》曰:當汗者,下之為逆;當下者,汗之為逆。
證候有忌汗的,如《傷寒論》說:應當發汗的,攻下就是逆治;應當攻下的,發汗就是逆治。
原文
下痢清穀,不可攻表,汗出必脹滿,以重亡津液故也。汗家不可發汗。陽虛不得重發汗。衄家不可發汗。亡血家不可發汗。淋家不可發汗,發汗必便血。咽喉乾燥者,不可發汗。
下利清穀,不可攻表,出汗必然脹滿,因為加重亡失津液的緣故。平素多汗的人不可發汗。陽虛的人不得重複發汗。經常衄血的人不可發汗。失血的人不可發汗。淋病的人不可發汗,發汗必然便血。咽喉乾燥的人,不可發汗。
原文
咽中閉塞,不可發汗,發汗則吐血,氣欲絕。身重心悸者,不可發汗。瘡家雖身疼痛,不可發汗,發汗則痙。
咽中閉塞,不可發汗,發汗就會吐血,氣欲絕。身體沉重心悸的人,不可發汗。瘡家雖然身體疼痛,不可發汗,發汗就會痙攣。
原文
咳而小便利,若失小便者,不可發汗,汗出則四肢厥逆冷。諸動氣不可發汗。(動氣義詳後論下。)
咳嗽而小便多,或者失小便的,不可發汗,汗出則四肢厥逆冷。各種動氣不可發汗。(動氣的含義詳見後面論下。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。