景岳全書

外科

外科(15)

外科40
原文
上為末。蜜水調服三錢,不過三五服可淨。或煉蜜丸,桐子大。每服五七十丸,食遠茶清送下。烏金散(一九三) 敷腎囊破爛、下疳等證。麩炭 紫蘇葉上等分為末。香油調搽,用紫蘇葉包裹之。
白話
以上藥材研磨成細末。用蜜水調和服用三錢,不超過三五次可以清除。或者煉製成蜜丸,如桐子大小。每次服用五七十丸,飯後用清茶送下。烏金散(一九三) 敷於腎囊破爛、下疳等證。麩炭、紫蘇葉以上等分研磨成細末。用香油調和塗抹,用紫蘇葉包裹。
原文
蛇床子散(一九四) 治一切風癬疥癩瘙癢,膿水淋漓。
白話
蛇床子散(一九四) 治療各種風癬、疥瘡、癩病、瘙癢,以及膿水淋漓。
原文
蛇床子 獨活 苦參 防風 荊芥(各三錢) 枯礬 銅綠(各一兩,二味另為末)上為末。麻油調搽。金黃散(一九五) 敷天泡濕熱等瘡。滑石 粉甘草(此當半用為是)
白話
蛇床子、獨活、苦參、防風、荊芥(各三錢),枯礬、銅綠(各一兩,這兩味另外研磨成細末)以上藥材研磨成細末。用麻油調和塗抹。金黃散(一九五) 敷於天泡瘡、濕熱瘡等。滑石、粉甘草(此處應使用一半的量為宜)。
原文
上等分為末。搽敷。此方或加綠豆末,以治濕熱肥瘡更妙。當以此方加枯礬少半,用治肥瘡大效。白粉散(一九六)治諸疳瘡。
白話
以上等分研磨成細末。塗抹敷用。此方有時加入綠豆末,用來治療濕熱肥瘡效果更佳。應當在此方中加入少量枯礬(約一半量的一半),用來治療肥瘡有顯著效果。白粉散(一九六)治療各種疳瘡。
原文
海螵蛸(三分) 白芨(一分) 輕粉(一分)上為末。先用漿水洗拭,干敷。滑石散(一九七)治小兒天泡瘡。好滑石 黃柏
白話
海螵蛸(三分),白芨(一分),輕粉(一分)以上研磨成細末。先用漿水清洗擦拭,乾後敷上。滑石散(一九七)治療小兒天泡瘡。優質滑石、黃柏。
原文
上共為末敷之。仍內服荊防敗毒散,或金銀花散。熱甚者,宜服大連翹飲。
白話
以上共同研磨成細末敷用。同時內服荊防敗毒散,或金銀花散。熱象嚴重者,宜服用大連翹飲。
原文
一方名碧玉散,以青靛調前二味如泥,用皂刺挑破泡水,次敷藥,神效。
白話
有一個方劑名為碧玉散,用青靛調和前兩味藥成泥狀,用皂刺挑破水泡,然後敷藥,效果神奇。
原文
(《秘方》)仙遺糧湯(一九八)治一切楊梅瘡,不拘始終虛實,皆可取效。
白話
(《秘方》)仙遺糧湯(一九八)治療一切楊梅瘡,不論病程長短、虛實,都可以取得效果。
原文
土茯苓 即名仙遺根。用鮮者二兩,洗淨,以木石臼捶碎。用水三碗,煎兩碗,去柤,入後藥煎服。
白話
土茯苓,又名仙遺根。用新鮮的二兩,洗淨,用木石臼搗碎。用水三碗,煎至兩碗,去除藥渣,加入後面的藥材煎煮服用。
原文
當歸 生地 防風 木通 薏仁(各八分) 金銀花 黃連 連翹(各一錢) 白朮 白鮮皮(各七分) 皂刺(六分) 甘草(四分)
白話
當歸、生地、防風、木通、薏仁(各八分),金銀花、黃連、連翹(各一錢),白朮、白鮮皮(各七分),皂刺(六分),甘草(四分)。
原文
加燈心二十根,用遺糧湯二碗,煎一碗。食遠服。
白話
加入燈心二十根,用遺糧湯二碗,煎至一碗。飯後服用。
原文
土萆薢湯(一九九)治楊梅瘡及瘰癧、咽喉惡瘡,癰漏潰爛,筋骨拘攣疼痛皆妙。
白話
土萆薢湯(一九九)治療楊梅瘡以及瘰癧、咽喉惡瘡、癰漏潰爛、筋骨拘攣疼痛,效果都很好。
原文
用土萆薢即土茯苓二三兩,以水三鍾,煎二鍾,不拘時徐徐服之。
白話
用土萆薢,就是土茯苓二至三兩,用水三鍾,煎至二鍾,不拘時間慢慢服用。
原文
若患久,或服攻擊之劑,致傷脾胃氣血等證,以此一味為主,外加對證之藥,無不神效。
白話
如果患病時間長,或服用了攻伐的藥物,導致脾胃氣血受損等證,以這一味藥為主,外加對證的藥物,無不有神奇效果。
原文
五加皮飲(二百) 治楊梅綿花瘡百發百中,亦可煮酒以治結毒。
白話
五加皮飲(二百) 治療楊梅綿花瘡百發百中,也可以煮酒來治療結毒。
原文
當歸 木瓜 生地黃 熟地黃 羌活 薏仁(各一錢) 防風 荊芥 赤芍 苦參 大楓藤(各七分) 五加皮(二錢) 甘草 殭蠶(各五分)
白話
當歸、木瓜、生地黃、熟地黃、羌活、薏仁(各一錢),防風、荊芥、赤芍、苦參、大楓藤(各七分),五加皮(二錢),甘草、殭蠶(各五分)。
原文
上每服入土茯苓四兩,豬肉四兩,用水二大碗,煎一碗。食前溫服,渣再煎,連肉食之。忌生冷、魚腥沙氣牛肉茶酒醋。所用土茯苓忌鐵器。
白話
以上藥材每次服用時加入土茯苓四兩、豬肉四兩,用水二大碗,煎至一碗。飯前溫服,藥渣再煎,連同豬肉一起吃。忌生冷、魚腥、沙氣、牛肉、茶、酒、醋。所用的土茯苓忌用鐵器。
原文
若治風毒,口服此藥外,以此藥煎膏,或丹收,或粉收貼之。
白話
如果治療風毒,除了口服此藥外,還可以將此藥煎成膏藥,或用丹劑收斂,或用粉劑收斂後貼敷。
原文
換肌消毒散(二百一) 一名萆薢湯。治時瘡不拘初起潰爛。
白話
換肌消毒散(二百一) 又名萆薢湯。治療時瘡不論初起或潰爛。
原文
土茯苓(五錢或一二兩) 當歸 白芷 皂刺 薏仁(各一錢半) 木瓜(不犯鐵器) 白鮮皮 木通 金銀花(各一錢) 甘草(五分)上水煎服。甚者,土茯苓用至四五兩更妙。蠲痹消毒散(二百二)治時瘡肢節筋攣。
白話
土茯苓(五錢或一至二兩),當歸、白芷、皂刺、薏仁(各一錢半),木瓜(不接觸鐵器),白鮮皮、木通、金銀花(各一錢),甘草(五分)。以上加水煎服。病情嚴重者,土茯苓用至四五兩效果更佳。蠲痹消毒散(二百二)治療時瘡導致的肢節筋脈攣縮。
原文
薑黃 土茯苓 獨活(各五錢) 白朮 當歸(各錢半) 芍藥(一錢) 白芷(五分)上水煎服。七貼方(二百三) 治楊梅綿花瘡。
白話
薑黃、土茯苓、獨活(各五錢),白朮、當歸(各一錢半),芍藥(一錢),白芷(五分)。以上加水煎服。七貼方(二百三) 治療楊梅綿花瘡。
原文
防風 忍冬 皂刺 蟬蛻(去頭足) 連翹 白鮮皮 五加皮 荊芥 穿山甲(炒,各一錢) 生地 木瓜(去心,忌鐵) 殭蠶(炒,各一錢半) 皂子(七個) 薏仁(三錢) 土茯苓(四兩)
白話
防風、忍冬、皂刺、蟬蛻(去頭足)、連翹、白鮮皮、五加皮、荊芥、穿山甲(炒,各一錢),生地、木瓜(去心,忌鐵)、殭蠶(炒,各一錢半),皂子(七個),薏仁(三錢),土茯苓(四兩)。
原文
上用水四碗,煎二碗。食遠分二次服之。忌牛羊茶酒醋房事。
白話
以上用水四碗,煎至二碗。飯後分兩次服用。忌牛、羊、茶、酒、醋及房事。
原文
當歸 白蒺藜 羌活 生地 熟地 甘草(去皮) 連翹 木通(各三錢) 土茯苓(半斤)
白話
當歸、白蒺藜、羌活、生地、熟地、甘草(去皮)、連翹、木通(各三錢),土茯苓(半斤)。
原文
上為粗末,用水五六碗,熬將半,用絹濾去滓,再熬成膏,晾冷。每服一大酒鍾,日三服。輕者五六料,重者十料,全愈。熬藥須用砂鍋。忌房事雞魚牛肉椒醋等發物。
白話
以上藥材研磨成粗末,用水五六碗,熬煮至一半,用絹布過濾去渣,再熬成膏狀,放涼。每次服用一大酒盅,每日三次。病情輕者五六劑,重者十劑,痊癒。熬藥必須用砂鍋。忌房事、雞、魚、牛肉、花椒、醋等發物。
原文
五寶丹(二百五)治九種楊梅結毒,並及兒女者。
白話
五寶丹(二百五)治療九種楊梅結毒,也適用於小兒。
原文
琥珀(透明血色者,用甘草水煮過,三分半) 珍珠(炒過,三分半。一方用豆腐包蒸。)硃砂(透明者,三分半) 鐘乳石(用木香、甘草各一錢同煮乾,用三分半) 飛羅面(炒過,三分半) 冰片(半分,臨時加)
白話
琥珀(透明帶血色者,用甘草水煮過,三分半),珍珠(炒過,三分半。另一方用豆腐包著蒸),硃砂(透明者,三分半),鐘乳石(用木香、甘草各一錢一同煮乾,用三分半),飛羅面(炒過,三分半),冰片(半分,臨時加入)。
原文
上俱為極細末,瓷罐收貯聽用。服法:每日用土茯苓成塊者一斤,洗淨,用石敲碎,先入水二升,煮取汁四碗,收瓷器內,將前柤再入水四五碗,煮汁二碗,併入前汁內為一日之用。
白話
以上全部研磨成極細粉末,瓷罐收存備用。服用方法:每日用成塊的土茯苓一斤,洗淨,用石頭敲碎,先放入水二升,煮取汁液四碗,收集在瓷器內,將之前的藥渣再加入水四五碗,煮取汁液二碗,合併到前汁中作為一日用量。
原文
若病在上者,加木香二錢;病在下者,加牛膝一兩,與土茯苓同煎。
白話
如果病在上部,加木香二錢;病在下部,加牛膝一兩,與土茯苓一同煎煮。
原文
病者不得另飲茶湯,但將土茯苓湯時時飲之。
白話
病人不能另外喝茶或湯水,只喝土茯苓湯,時時飲用。
原文
若飲湯半鍾,加五寶丹二釐,飲一鍾,加四釐,體厚者,加六七釐,一日內服盡此湯為度。在上飽服,在下飢服。忌茶酒並一切發風動氣之物。其毒貼清涼膏,或加摻藥收口。
白話
如果喝湯半杯,加入五寶丹二釐;喝一杯,加四釐;體質壯實者,加六七釐。一天內將此湯全部喝完為度。病在上部,飯後服用;病在下部,飯前服用。忌喝茶、酒以及一切引發風邪、動氣的食物。瘡毒處貼清涼膏,或加入摻藥促進收口。
原文
若舊有輕粉等毒,服藥後當盡發出,無則不發也。大忌房事。輕者十服,重者二七服全愈。
白話
如果舊有輕粉等毒,服藥後會全部發出,沒有則不會發作。嚴禁房事。輕者十劑,重者十四劑痊癒。
原文
(《醫統》)楊梅癰湯方(二百六)不問年深者並效。
白話
(《醫統》)楊梅癰湯方(二百六)不論病程長短都有效。
原文
土茯苓(五兩) 金銀花(一兩) 皂刺 花椒 牛蒡 鬱金 當歸(各五分) 黑鉛(三兩熔化,入水銀五錢,乘熱擂為粉,分五分,聽臨後另入煎藥用)
白話
土茯苓(五兩),金銀花(一兩),皂刺、花椒、牛蒡、鬱金、當歸(各五分),黑鉛(三兩熔化,加入水銀五錢,趁熱研磨成粉,分成五份,待用後續另入煎藥)。
原文
上咀,分作五帖。用水二鍾,入蔥一根,煎至一鍾,去柤,再入鉛粉一分,煎至八分。食遠服。
白話
以上藥材切碎,分作五帖。用水二鍾,加入蔥一根,煎至一鍾,去渣,再加入鉛粉一分,煎至八分。飯後服用。
原文
上鉛粉煎後,仍可取起,蓋楊梅癰漏多因服輕粉積毒而成,此以水銀、花椒、黑鉛,仍收引輕粉之毒從類而出也。
白話
上面的鉛粉煎過後,仍然可以取出。因為楊梅癰漏多因服用輕粉積毒而成,此方用水銀、花椒、黑鉛,仍然引導輕粉之毒同類相從而排出。
原文
此藥每以五帖為一料,初服一帖,要取微汁。
白話
此藥每次以五帖為一料,初服一帖,要取得微微出汗。
原文
取汗法先以金銀花一兩,或忍冬藤葉尤妙,防風、荊芥、花椒各半兩,煎湯二斗,於不透風處先熏後洗,自然汗出。
白話
取汗的方法:先用金銀花一兩,或忍冬藤葉更好,防風、荊芥、花椒各半兩,煎湯二斗,在不通風的地方先熏後洗,自然就會出汗。
原文
即患二三十年者,只用此四料,四汗之,無不全愈,忌牛肉燒酒,真妙方也。
白話
即使患病二三十年的人,只用這四料藥,發四次汗,無不痊癒。忌牛肉、燒酒,真是妙方。
原文
世人珍秘不傳,徐春甫得之,用以治人,一一獲效,故詳載之以濟人也。
白話
世人珍視保密不傳,徐春甫得到此方,用來治療病人,一一獲得效果,因此詳細記載以濟世救人。