景岳全書

外科

外科(8)

外科35
原文
立齋曰:此方乃宣通攻毒之劑,若脈沉實,便秘者,毒在臟也,宜服之,其功甚大。若臟腑調和,脈不實者不可用。
白話
立齋說:這個藥方是宣通攻毒的方劑,如果脈象沉實,大便祕結,是毒素在臟腑裡,適合服用它,它的功效很大。如果臟腑調和,脈象不實的人就不能使用。
原文
《醫林集要》方用大黃一斤,白芷六兩,為末,每服三錢,熱酒調下,更用茶清調搽患處,名曰萬金散。蓋因其功而珍之也。或用水跌為丸,以便於服亦可。
白話
《醫林集要》中的藥方使用大黃一斤,白芷六兩,磨成粉末,每次服用三錢,用熱酒調服,再用清茶調和塗抹在患處,名叫萬金散。這是因為它的功效而珍視它。或者用水做成藥丸,以便於服用也可以。
原文
吳江申僉憲兄患背疽堅硬,脈沉實,乃毒在內,用一服,大小便下汙物,再服而消。恐患者忽此二藥,故以此嘗驗者告之。
白話
吳江的申僉憲兄長患了背疽,堅硬,脈象沉實,是毒素在體內,服用一劑,大小便排出污穢之物,再服用一劑就消除了。擔心患者忽視這兩種藥,所以用這個曾經試驗有效的例子來告訴他們。
原文
拔毒散(九二) 治一切癰疽腫毒,其功不可盡述。
白話
拔毒散(第九十二方) 治療所有的癰疽腫毒,它的功效無法完全描述。
原文
乳香 沒藥 當歸 穿山甲(炮) 木鱉子 連翹(各一錢) 甘草(炙,五分) 栝蔞仁(八分) 牙皂(炒) 貝母(各七分) 忍冬藤(二錢) 大黃(生熟各一錢半)
白話
乳香、沒藥、當歸、穿山甲(炮製)、木鱉子、連翹(各一錢)、甘草(炙過,五分)、栝蔞仁(八分)、牙皂(炒過)、貝母(各七分)、忍冬藤(二錢)、大黃(生的和熟的各一錢半)。
原文
上水、酒各一鍾,煎一鍾。食前服。此方攻毒止痛化膿之良劑也,屢用屢驗。
白話
以上藥材用水、酒各一鍾,煎煮至一鍾。在飯前服用。這個藥方是攻毒止痛化膿的好方劑,屢次使用都有效驗。
原文
若膿成或已潰者,大黃可不用,恐泄其真氣,則膿者難潰,潰者難斂也。
白話
如果膿已形成或者已經潰破的,大黃可以不用,恐怕會洩掉患者的真氣,導致有膿的難以潰破,已潰破的難以收口。
原文
亦有膿雖潰,脈仍洪數,或沉實,喜冷者,火邪尚在,又所宜用。
白話
也有膿雖然已經潰破,但脈象仍然洪數,或者沉實,喜歡冷飲冷敷的人,是火邪還在,又應該使用大黃。
原文
內疏黃連湯(九三) 治瘡瘍發熱而嘔,大便秘結,脈洪而實。
白話
內疏黃連湯(第九十三方) 治療瘡瘍發熱並且嘔吐,大便祕結,脈象洪大而充實。
原文
黃連 芍藥 當歸 檳榔 木香 黃芩 梔子 薄荷 桔梗 甘草(各一錢) 連翹 大黃(各一錢半)薑、水煎,仍量虛實治之。桃仁湯(九四)逐瘀血。
白話
黃連、芍藥、當歸、檳榔、木香、黃芩、梔子、薄荷、桔梗、甘草(各一錢)、連翹、大黃(各一錢半)。用生薑、水煎服,仍要根據虛實情況來治療。桃仁湯(第九十四方) 驅逐瘀血。
原文
桃仁 蘇木(各一兩) 生地黃(五錢) 虻蟲(去足翅,炒) 水蛭(炒,各三十個)上每服三錢,水一盞,煎六分。空心服。漏蘆湯(九五) 治腦疽、癰疽毒盛實者。
白話
桃仁、蘇木(各一兩)、生地黃(五錢)、虻蟲(去掉足翅,炒過)、水蛭(炒過,各三十個)。以上藥材每次服用三錢,用水一盞,煎煮至六分。空腹時服用。漏蘆湯(第九十五方) 治療腦疽、癰疽毒素旺盛充實的。
原文
漏蘆 黃耆 甘草 連翹 沉香(各五錢) 大黃(一兩,微炒)上每服四五錢,薑、棗、水煎服。
白話
漏蘆、黃耆、甘草、連翹、沉香(各五錢)、大黃(一兩,稍微炒過)。以上藥材每次服用四五錢,用生薑、紅棗、水煎服。
原文
千金漏蘆湯(九六) 治癰疽發背,丹疹時行熱毒,赤腫焮痛。
白話
千金漏蘆湯(第九十六方) 治療癰疽、發背,以及丹毒、時行熱毒,表現為紅腫灼熱疼痛。
原文
漏蘆 黃芩 白蘞 連翹 枳殼(麩炒) 升麻 粉草 麻黃(去節) 大黃(濕紙裹煨) 朴硝(各一兩)
白話
漏蘆、黃芩、白蘞、連翹、枳殼(用麩皮炒過)、升麻、粉草、麻黃(去掉節)、大黃(用濕紙包裹煨過)、朴硝(各一兩)。
原文
上每服五六錢,薑、水煎,去柤。空心服。下惡物為妙。
白話
以上藥材每次服用五六錢,用生薑、水煎服,去除藥渣。空腹時服用。能排出惡濁之物為好。
原文
漏蘆升麻湯(九七)治時毒頭面紅腫,咽嗌堵塞,水藥不下,若臟腑素有積熱,發為腫毒疙瘩,一切紅腫惡毒。
白話
漏蘆升麻湯(第九十七方) 治療時行熱毒導致的頭面紅腫,咽喉堵塞,水藥都無法吞下,以及臟腑平時有積熱,發作為腫毒疙瘩,所有紅腫的惡性毒瘡。
原文
漏蘆(二錢) 升麻(一錢半) 黃芩(酒洗) 生甘草 玄參 牛蒡子(炒研) 苦梗 連翹(各一錢) 藍葉(如無,用青黛) 大黃(酒浸,量輕重用之)水煎服。大利之結者,加芒硝。
白話
漏蘆(二錢)、升麻(一錢半)、黃芩(用酒洗過)、生甘草、玄參、牛蒡子(炒過研磨)、苦梗、連翹(各一錢)、藍葉(如果沒有,用青黛代替)、大黃(用酒浸泡,根據病情輕重決定用量)。用水煎服。大便嚴重祕結的,加入芒硝。
原文
潤腸丸(九八)治脾胃伏火,大腸乾燥,或風熱血結,宜用此丸通之。若結在直腸,宜用豬膽汁導之。
白話
潤腸丸(第九十八方) 治療脾胃有潛伏的火熱,導致大腸乾燥,或者風熱與血凝結,適合用這個藥丸來疏通。如果大便祕結在直腸,適合用豬膽汁來灌腸導出。
原文
蓋腎主五液,開竅於二陰,若津液滋潤,則大便通調,若津液不足,脾氣虧損,必當培補,乃忌此藥。
白話
因為腎主管五種津液,開竅於前陰和後陰,如果津液滋潤,那麼大便就通暢調和;如果津液不足,脾氣虧損,就必須培補,這時就忌用這個藥。
原文
桃仁(去皮尖) 麻子仁(各一兩) 羌活 歸尾 大黃(煨) 皂刺 秦艽(各五錢)
白話
桃仁(去掉皮和尖端)、麻子仁(各一兩)、羌活、歸尾、大黃(煨過)、皂刺、秦艽(各五錢)。
原文
上各另研為末,煉蜜或豬膽汁丸桐子大。每服三四十丸,白湯下。若用豬膽汁導而糞不結燥者,須急補元氣。沒藥丸(九九)善逐滯血。
白話
以上藥材分別研磨成粉末,用煉製過的蜂蜜或者豬膽汁調和做成梧桐子大小的藥丸。每次服用三四十丸,用白開水送服。如果用了豬膽汁灌腸而糞便仍然不乾燥結塊的,必須趕快補益元氣。沒藥丸(第九十九方) 善於驅逐停滯的瘀血。
原文
當歸(一兩) 桂心 芍藥(各半兩) 桃仁(去皮尖,研) 沒藥(各三錢) 虻蟲(去足翅) 水蛭(炒,各三十個)
白話
當歸(一兩)、桂心、芍藥(各半兩)、桃仁(去掉皮和尖端,研磨)、沒藥(各三錢)、虻蟲(去掉足翅)、水蛭(炒過,各三十個)。
原文
上為末,醋糊丸,桐子大。每服三五丸,空心醋湯下。當歸丸(百)行血,利水,通大便。
白話
以上藥材磨成粉末,用醋調成糊狀做成藥丸,梧桐子大小。每次服用三五丸,空腹時用醋湯送服。當歸丸(第一百方) 運行血液,通利水液,疏通大便。
原文
當歸(半兩) 大黃 桂心(各三錢) 赤芍藥 葶藶(各二錢) 人參 甘遂(麵裹煨,半錢)煉蜜丸,如彈子大。空心米飲化下一丸。
白話
當歸(半兩)、大黃、桂心(各三錢)、赤芍藥、葶藶(各二錢)、人參、甘遂(用麵包裹煨過,半錢)。用煉製過的蜂蜜做成藥丸,像彈子那麼大。空腹時用米湯化開服用一丸。
原文
破棺丹(百一)治瘡瘍熱極汗多,大渴便秘,譫語發狂。
白話
破棺丹(第一百零一方) 治療瘡瘍熱邪極盛導致出汗多,非常口渴,大便祕結,胡言亂語,發狂。
原文
大黃(二兩半,半生半熟) 芒硝 甘草(各二兩)
白話
大黃(二兩半,一半生用一半熟用)、芒硝、甘草(各二兩)。
原文
上為末,煉蜜丸,彈子大。每服一丸,童便、酒化下,白湯亦可。忍冬酒(百二) 解諸癰毒。
白話
以上藥材磨成粉末,用煉製過的蜂蜜做成藥丸,彈子大小。每次服用一丸,用童子尿、酒化開送服,用白開水也可以。忍冬酒(第一百零二方) 解除各種癰毒。
原文
忍冬藤(鮮者四五兩,若干者,止用一兩,搗) 大甘草節(一兩,生用)
白話
忍冬藤(新鮮的四五兩,如果是乾的,只用一兩,搗爛)、大甘草節(一兩,生用)。
原文
二味入砂鍋內,以水二鍾,煎至一鍾,再入無灰酒一鍾,又煎數沸,去柤,分三服,病重者晝夜兩劑,至大小便通利為度,另用忍冬藤研爛,入酒少許罨患處。
白話
將這兩味藥放入砂鍋內,用水二鍾,煎煮至一鍾,再加入無灰酒一鍾,又煎煮幾滾,去除藥渣,分三次服用。病情重的,白天夜裡服用兩劑,直到大小便通暢為止。另外用忍冬藤研磨爛,加入少許酒敷在患處。
原文
金銀花酒(百三) 治一切癰疽發背,疔瘡喉痹等證。
白話
金銀花酒(第一百零三方) 治療所有的癰疽、發背、疔瘡、喉痹等病症。
原文
用金銀花藤葉搗爛,取汁半鍾,和熱酒半鍾溫服,甚者不過三五服,可保無虞。槐花酒(百四) 治癰瘍熱毒最妙。
白話
用金銀花的藤和葉搗爛,取汁半鍾,混合熱酒半鍾溫服。病情嚴重的,不超過三五服,就可以保證沒有危險。槐花酒(第一百零四方) 治療癰瘍的熱毒效果最好。
原文
用槐花四五兩炒微黃,乘熱入酒二鍾,煎十餘滾,去柤熱服,未成者二三服,已成者一二服,但察其有熱毒未清者皆可用。
白話
用槐花四五兩炒到微黃,趁熱放入酒二鍾,煎煮十幾滾,去除藥渣趁熱服用。癰瘍未形成的服用二三服,已形成的服用一二服,只要觀察到有熱毒沒有清除的都可以使用。
原文
槐花治濕熱之功最為神速,惟胃寒者不宜服。
白話
槐花治療濕熱的功效最為迅速,只有胃寒的人不適合服用。
原文
大抵腫毒非用蒜炙及槐花酒先去其勢,雖用托裡諸藥,其效未必甚速。
白話
大體上說,腫毒如果不用蒜灸和槐花酒先去除它的病勢,即使使用托裡等各種藥物,它的效果也不一定很快。
原文
蒲公英酒(百五)治乳癰吹乳,不問已成未成皆可用。
白話
蒲公英酒(第一百零五方) 治療乳癰、吹乳,不論已經形成還是未形成都可以使用。