景岳全書

熱陣

熱陣(6)

熱陣55
原文
活絡丹 方在和陣。治中風手足不用,日久不愈,經絡中有濕痰死血者。
白話
活絡丹,藥方收錄於和陣。治療中風導致手腳不能活動,時間久了沒有痊癒,經絡中有濕痰和瘀血的情況。
原文
《濟生》 二至丸 治老人虛弱,腎氣虛損,腰痛不可屈伸。
白話
《濟生方》中的二至丸,治療老年人身體虛弱,腎氣虧損,腰痛到無法彎曲或伸展。
原文
附子(炮,去皮臍) 桂心 杜仲(制) 補骨脂(炒,各一兩) 鹿角霜 鹿角(鎊) 鹿茸(酒炙) 青鹽(另研,各半兩)
白話
炮附子(去除皮和臍)、桂心、製杜仲、炒補骨脂(以上各一兩),鹿角霜、鎊鹿角、酒炙鹿茸、另外研磨的青鹽(以上各半兩)。
原文
上為末,酒煮糊丸,桐子大。每服七十丸,空心用胡桃肉細嚼,鹽湯或鹽酒送下。如畏熱藥者,去附子,加肉蓯蓉。
白話
將以上藥材磨成粉末,用酒煮成的糊做成藥丸,大小如梧桐子。每次服用七十丸,空腹時先細嚼胡桃肉,再用鹽湯或鹽酒送服。如果害怕藥性溫熱的人,去掉附子,加入肉蓯蓉。
原文
《三因》 腎著湯 治腎虛身重,腰冷如在水中,不渴,小便自利,食飲如故,腰下重痛如帶五千錢。
白話
《三因極一病證方論》中的腎著湯,治療腎虛導致身體沉重,腰部寒冷像泡在水裡一樣,不口渴,小便順暢,飲食正常,但腰部以下沉重疼痛,像繫著五千枚銅錢。
原文
茯苓 白朮(各四兩) 炙甘草 乾薑(炮,各二兩)
白話
茯苓、白朮(各四兩),炙甘草、炮乾薑(各二兩)。
原文
上㕮咀。每服四錢,水煎,空心冷服。一方用姜四兩,術二兩;《良方》每服有杏仁五分,治妊娠腳腫。
白話
將以上藥材切碎。每次服用四錢,用水煎煮,空腹時冷服。另一個方子用生薑四兩、白朮二兩;《婦人大全良方》中,每次服用加入杏仁五分,治療孕婦腳腫。
原文
(韓氏) 茵陳附子湯 治發黃,服四逆湯,身冷汗不止者。
白話
(韓祗和)茵陳附子湯,治療出現黃疸,服用四逆湯後,身體發冷、汗出不止的情況。
原文
附子(二個,各作八片) 乾薑(炮,二兩半) 茵陳(一兩半)上用水煎,分作三服。
白話
附子(兩個,每個切成八片)、炮乾薑(二兩半)、茵陳(一兩半)。以上藥材用水煎煮,分成三次服用。
原文
(韓氏) 小茵陳湯 治發黃,脈沉細,四肢及遍身冷。
白話
(韓祗和)小茵陳湯,治療出現黃疸,脈象沉細,四肢和全身都發冷的情況。
原文
附子(一個,炮作八片) 炙甘草(一兩) 茵陳(二兩)上用水二升,煮一升,分作三服。
白話
附子(一個,炮製後切成八片)、炙甘草(一兩)、茵陳(二兩)。以上藥材用水二升,煮至一升,分成三次服用。
原文
(韓氏) 茵陳橘皮湯 治身黃,脈沉細數,熱而手足寒,喘、嘔、煩躁不渴者。
白話
(韓祗和)茵陳橘皮湯,治療身體發黃,脈象沉細而數,身體發熱但手腳冰冷,伴有氣喘、嘔吐、煩躁但不口渴的情況。
原文
茵陳 橘皮 生薑(各一兩) 白朮(二錢半) 半夏 茯苓(各五錢)上用水四升,煮取二升,放溫,分作四服。五鬲散 方在和陣。治五鬲、五噎。十鬲散 方在和陣。治十般鬲氣。
白話
茵陳、橘皮、生薑(各一兩),白朮(二錢半),半夏、茯苓(各五錢)。以上藥材用水四升,煮取二升,放溫,分成四次服用。五鬲散,藥方收錄於和陣。治療五種鬲氣、五種噎症。十鬲散,藥方收錄於和陣。治療十種鬲氣。
原文
五噎散 方在和陣。治諸氣結聚,胸膈痞悶,痰逆噁心,飲食不進。
白話
五噎散,藥方收錄於和陣。治療各種氣機鬱結積聚,導致胸膈痞塞滿悶,痰氣上逆、噁心,飲食無法下嚥的情況。
原文
《良方》 白朮聖散子 治一切瀉痢久不瘥,並婦人產後痢疾。
白話
《婦人大全良方》中的白朮聖散子,治療各種腹瀉、痢疾長期不癒,以及婦女產後發生的痢疾。
原文
白朮 砂仁 當歸 肉豆蔻 乾薑(炮) 陳皮 炙甘草 石榴皮 訶子 芍藥(炒,等分)
白話
白朮、砂仁、當歸、肉豆蔻、炮乾薑、陳皮、炙甘草、石榴皮、訶子、炒芍藥(以上各等分)。
原文
上㕮咀。每服五錢,水一鍾半,入乳香一豆大,煎八分,食前服。
白話
將以上藥材切碎。每次服用五錢,用水一鍾半,加入一粒豆子大小的乳香,煎煮至八分,在飯前服用。
原文
(仲景) 吳茱萸湯 嘔而胸滿,乾嘔吐涎沫,頭痛,及食谷欲嘔者,此方主之。
白話
(張仲景)吳茱萸湯,對於嘔吐且胸悶,乾嘔吐出涎沫,頭痛,以及想吃東西但又想吐的情況,這個藥方主治。
原文
吳茱萸(一升) 人參(三兩) 生薑(六兩) 大棗(十枚,擘)
白話
吳茱萸(一升)、人參(三兩)、生薑(六兩)、大棗(十枚,剝開)。
原文
上四味,以水五升,煮取三升,溫服七合,日三服。
白話
以上四味藥,用水五升,煮取三升,溫服七合,每天服用三次。
原文
《良方》 吳茱萸湯 治冒暑伏熱,腹痛瀉痢,或飲食過度,霍亂吐瀉,或食冷冒寒,或忍飢大怒,或因舟車傷動胃氣,令人吐瀉並作,轉筋逆冷等證,遲則不救。吳茱萸 木瓜 食鹽(各半兩)
白話
《婦人大全良方》中的吳茱萸湯,治療感受暑熱,腹痛腹瀉痢疾;或飲食過度,導致霍亂吐瀉;或吃了生冷食物感受寒邪;或忍飢挨餓、大怒;或因乘車坐船損傷胃氣,導致上吐下瀉同時發生,出現抽筋、四肢冰冷等症狀,延誤治療則難以救治。藥材為:吳茱萸、木瓜、食鹽(各半兩)。
原文
上同炒令焦,先用瓷瓶盛水三升,煮百沸入藥,煎至二升以下,傾一盞,或冷或熱,隨病人之便服之。
白話
將以上藥材一同炒至焦黃,先用瓷瓶裝水三升,煮至沸騰後放入藥材,煎煮到二升以下,倒出一杯,不論冷服或熱服,順應病人的方便來服用。
原文
若卒無前藥,止用鹽一撮,醋一盞,同煎八分,溫服。或鹽、梅鹹酸等物皆可用。
白話
如果倉促之間沒有上述藥物,只需用鹽一小撮,醋一杯,一同煎煮至八分,溫服。或者鹽、梅子等鹹酸之物都可以使用。
原文
吳茱萸散 治腸痹寒濕內聚,腹痛滿氣急,大便飧泄。
白話
吳茱萸散,治療腸痹因寒濕內聚,導致腹痛、脹滿、呼吸急促,大便泄瀉帶有未消化食物。
原文
炮乾薑 炙甘草 吳茱萸 肉豆蔻(麵裹煨) 砂仁 神麯(炒,各一錢) 白朮 厚朴(薑製) 陳皮(各二錢) 一方有良薑上為末。每服二錢,空心米飲調下。
白話
炮乾薑、炙甘草、吳茱萸、麵裹煨的肉豆蔻、砂仁、炒神麴(以上各一錢),白朮、薑製厚朴、陳皮(以上各二錢)。另一個方子有高良薑。將以上藥材磨成粉末。每次服用二錢,空腹時用米湯調服。
原文
(海藏) 吳茱萸丸 治下痢臟腑不調,脹滿腹痛,水穀不化,怠惰嗜臥,時時下痢,乃陰濕證也。
白話
(王海藏)吳茱萸丸,治療下痢、臟腑功能失調,腹部脹滿疼痛,食物不消化,身體疲倦嗜睡,時常下痢,這是屬於陰濕的證候。
原文
吳茱萸(兩半,湯洗,炒) 神麯(炒,五兩) 白朮(炒,四兩) 肉桂 乾薑(炮,各二兩半) 川椒(去目,炒,一兩)
白話
吳茱萸(一兩半,用熱水洗過後炒)、炒神麴(五兩)、炒白朮(四兩)、肉桂、炮乾薑(各二兩半)、炒川椒(去除椒目,一兩)。
原文
上為末,糊丸,桐子大。米飲下三、五十丸,食前服。
白話
將以上藥材磨成粉末,用麵糊做成藥丸,大小如梧桐子。用米湯送服三十到五十丸,在飯前服用。
原文
(楊氏) 八味湯 治脾胃虛寒,氣滯不行,心腹刺痛,臟腑虛滑。
白話
(楊氏家藏方)八味湯,治療脾胃虛寒,氣機阻滯不運行,導致心腹部位刺痛,臟腑功能虛弱滑脫不禁。
原文
人參 當歸 炮姜 吳茱萸(湯泡七次) 肉桂 丁香 木香 陳皮(各一錢)
白話
人參、當歸、炮薑、吳茱萸(用熱水浸泡七次)、肉桂、丁香、木香、陳皮(各一錢)。
原文
上㕮咀。水一鍾半,煎七分,溫服無時。按:此湯味太剛烈,當加炙甘草方妙。
白話
將以上藥材切碎。用水一鍾半,煎煮至七分,溫服,不拘時間。按:這個湯藥的味道過於剛烈,應當加入炙甘草才好。
原文
(仲景) 真武湯 治少陰傷寒,腹痛,小便不利,四肢沉重疼痛,自下利者,此為有水氣,其人或咳,或小便利,或下利,或嘔者。
白話
(張仲景)真武湯,治療少陰經傷寒,出現腹痛,小便不暢,四肢沉重疼痛,自行腹瀉的情況,這是因為體內有水氣。病人可能還伴有咳嗽,或小便通利,或腹瀉,或嘔吐等症狀。
原文
茯苓 芍藥 生薑(各三兩) 白朮(二兩) 附子(一枚,炮去皮,切八片)
白話
茯苓、芍藥、生薑(各三兩),白朮(二兩),炮附子(一枚,去除皮,切成八片)。
原文
上五味,以水八升,煮取三升,去滓,溫服七合,日三服。
白話
以上五味藥,用水八升,煮取三升,去除藥渣,溫服七合,每天服用三次。
原文
若咳者,加五味子半升,細辛、乾薑各一兩;小便利者,去茯苓;下利者,去芍藥,加乾薑二兩;嘔者,去附子,加生薑足前成半斤。《良方》 九寶丹 調理脾胃,止泄瀉。
白話
如果咳嗽,加入五味子半升,細辛、乾薑各一兩;如果小便通利,去掉茯苓;如果腹瀉,去掉芍藥,加入乾薑二兩;如果嘔吐,去掉附子,加入生薑,使總量達到半斤。《婦人大全良方》中的九寶丹,調理脾胃,止泄瀉。
原文
人參 白朮(炒) 茯苓 炙甘草 乾薑(炮) 木香 藿香(去土) 訶子(去核) 肉豆蔻(麵炒,各一錢)水一鍾半,加姜煎,食遠服。
白話
人參、炒白朮、茯苓、炙甘草、炮乾薑、木香、藿香(去除泥土)、訶子(去除核)、麵炒肉豆蔻(各一錢)。用水一鍾半,加入生薑煎煮,在遠離飯食的時間服用。
原文
《濟生》 四柱散 治本元氣虛,真陽耗散,臍腹冷痛,泄瀉不止。人參 附子(炮) 白茯苓 木香(各一兩)
白話
《濟生方》中的四柱散,治療人體根本元氣虛弱,真陽耗散,導致肚臍和腹部冷痛,腹瀉不止。藥材為:人參、炮附子、白茯苓、木香(各一兩)。
原文
上㕮咀,每服五、七錢,水一鍾半,煨姜五片,鹽少許,食遠煎服。
白話
將以上藥材切碎,每次服用五到七錢,用水一鍾半,加入煨薑五片、少許鹽,在遠離飯食的時間煎煮服用。
原文
滑泄不止,加肉豆蔻、訶子,名六桂散;《活人》有白朮,無訶子。(仲景) 白通湯 治少陰病下利。
白話
如果泄瀉滑脫不止,加入肉豆蔻、訶子,名為六桂散;《類證活人書》中有白朮,沒有訶子。(張仲景)白通湯,治療少陰病腹瀉。
原文
蔥白(四莖) 乾薑(一兩) 附子(一枚,生用,去皮,破八片)
白話
蔥白(四根)、乾薑(一兩)、生附子(一枚,生用,去除皮,破成八片)。
原文
上三味,以水三升,煮取一升,去滓,分溫再服。
白話
以上三味藥,用水三升,煮取一升,去除藥渣,分兩次溫服。
原文
白通加豬膽汁湯,即於前方加人尿五合,豬膽汁一合,治少陰下利,無脈,乾嘔而煩者。服湯後,脈暴出者死,微續者生。(仲景) 桃花湯 治少陰傷寒,下利便膿血。
白話
白通加豬膽汁湯,就是在白通湯的基礎上加入人尿五合、豬膽汁一合,治療少陰病腹瀉,脈搏摸不到,乾嘔且心煩的症狀。服用湯藥後,脈搏突然顯現的會死亡,脈搏微弱而持續的則能存活。(張仲景)桃花湯,治療少陰經傷寒,腹瀉並排出膿血。
原文
赤石脂(一斤,一半篩末,一半全用) 乾薑(一兩) 粳米(一升)
白話
赤石脂(一斤,一半篩成細末,一半整塊使用)、乾薑(一兩)、粳米(一升)。
原文
上三味,以水七升,煮米令熟,去滓,溫服七合,內所篩赤石脂細末方寸匕,攪勻服之,日三服。若一服愈,余勿服。
白話
以上三味藥,用水七升,煮到米熟,去除藥渣,溫服七合,並加入先前篩好的赤石脂細末一方寸匕,攪拌均勻後服用,每天服用三次。如果服用一次就痊癒,剩下的藥就不要再服用了。
原文
(潔古) 漿水散 治暴瀉如水,周身汗出,一身盡冷,脈微而弱,氣少不能語者,甚者加吐,即為急證。
白話
(張潔古)漿水散,治療突然發作的腹瀉,瀉下如水,全身出汗,身體完全冰冷,脈搏微弱無力,氣息微弱到不能說話,嚴重的還會加上嘔吐,這是急症。
原文
半夏(一兩,制) 附子(制) 炮姜 肉桂 甘草(各五錢) 良薑(二錢半)
白話
製半夏(一兩)、製附子、炮薑、肉桂、甘草(各五錢)、高良薑(二錢半)。
原文
上為末。每服三錢,漿水一鍾半,煎至半鍾,熱服。
白話
將以上藥材磨成粉末。每次服用三錢,用漿水一鍾半,煎煮至半鍾,趁熱服用。
原文
《澹寮》 附子茴香散 治氣虛積冷,心腹絞痛,泄瀉食少。
白話
《澹寮方》中的附子茴香散,治療氣虛兼有積聚的寒邪,導致心腹劇烈絞痛,腹瀉,食慾不振。
原文
人參 白朮 茯苓 炙甘草(各七分) 附子(制) 炮姜(各五分) 茴香 肉豆蔻(各四分) 木香(三分) 丁香(五粒)水一鍾半,煎七分,食遠服。
白話
人參、白朮、茯苓、炙甘草(各七分),製附子、炮薑(各五分),茴香、肉豆蔻(各四分),木香(三分),丁香(五粒)。用水一鍾半,煎煮至七分,在遠離飯食的時間服用。
原文
《本事》 五味子散 治腎泄,在侵晨及五更作瀉,飲食不進,不時去後。
白話
《普濟本事方》中的五味子散,治療腎虛泄瀉,在清晨和五更時分腹瀉,飲食無法下嚥,時常要上廁所。
原文
五味子(炒,二兩) 吳茱萸(炒,一錢)上為末。每服二錢,白湯調下。為丸尤效。
白話
炒五味子(二兩)、炒吳茱萸(一錢)。將以上藥材磨成粉末。每次服用二錢,用白開水調服。做成藥丸效果更好。
原文
《本事》 二神丸 治脾胃虛寒,不思飲食,泄瀉不止。肉豆蔻(生用,二兩) 破故紙(炒,四兩)
白話
《普濟本事方》中的二神丸,治療脾胃虛寒,沒有食慾,腹瀉不止。藥材為:生肉豆蔻(二兩)、炒補骨脂(四兩)。
原文
上為末,用大肥棗四十九枚,入生薑片四兩同煮,以棗爛為度,去姜,取棗肉搗藥為丸,桐子大。每服五、六十丸,白湯下。
白話
將以上藥材磨成粉末,用大肥棗四十九枚,加入生薑片四兩一同煮,以紅棗煮爛為標準,去除生薑,取出棗肉搗爛,與藥粉混合做成藥丸,大小如梧桐子。每次服用五六十丸,用白開水送服。
原文
(薛氏) 四神丸 治脾腎虛寒,大便不實,飲食不思,及泄痢腹痛等症。
白話
(薛己)四神丸,治療脾腎虛寒,導致大便不成形,沒有食慾,以及腹瀉、痢疾、腹痛等症狀。
原文
破故(炒,四兩) 肉豆蔻(麵煨) 五味子(各二兩) 吳茱萸(湯浸,炒,一兩)
白話
炒補骨脂(四兩)、麵煨肉豆蔻、五味子(各二兩)、吳茱萸(用熱水浸泡後炒,一兩)。