原文
丁香 木香 青皮 橘紅(各半兩) 白朮 茯苓 良薑 乾薑(各一兩) 南星(制) 半夏(制,各二兩)
丁香、木香、青皮、橘紅(各半兩),白朮、茯苓、良薑、乾薑(各一兩),南星(炮製過)、半夏(炮製過,各二兩)。
原文
上為末,湯浸蒸餅丸,桐子大。每服七十丸,溫湯下。
將以上藥材研磨成細末,用湯浸泡蒸餅來製作藥丸,如梧桐子大小。每次服用七十丸,用溫開水送下。
原文
《三因》 復元丹 治脾腎虛寒,發為水腫,四肢虛浮,心腹堅脹,小便不通,兩目下腫。
《三因極一病證方論》中的復元丹,治療脾腎虛寒所引發的水腫,症狀包括四肢虛浮腫脹、心腹部堅硬脹滿、小便不通暢、兩眼下方腫脹。
原文
附子(炮,二兩) 南木香(煨) 茴香(炒) 川椒(炒出汗) 厚朴(制) 獨活 白朮(炒) 橘紅 吳茱萸(炒) 桂心(各一兩) 澤瀉(一兩半) 肉豆蔻(煨) 檳榔(各半兩)
附子(炮製過,二兩)、南木香(煨過)、茴香(炒過)、川椒(炒至出汗)、厚朴(炮製過)、獨活、白朮(炒過)、橘紅、吳茱萸(炒過)、桂心(各一兩)、澤瀉(一兩半)、肉豆蔻(煨過)、檳榔(各半兩)。
原文
上為末,糊丸桐子大。每服五十丸,紫蘇湯不拘時送下。
將以上藥材研磨成細末,用麵糊製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用五十丸,用紫蘇湯不限時間送服。
原文
(薛氏) 加減金匱腎氣丸 方在補陣。治脾腎陽虛,不能制水,為腫為脹。《濟生》 實脾散 治陰水發腫,宜先實脾土。
(薛氏)加減金匱腎氣丸,藥方收錄在補陣中。治療脾腎陽虛,無法制約水液,導致水腫脹滿。《濟生方》中的實脾散,治療陰水引發的腫脹,應當先鞏固脾土。
原文
附子(制) 炮乾薑 厚朴 木香 大腹皮 草果仁 木瓜(各錢半) 甘草(炙,五分)
附子(炮製過)、炮乾薑、厚朴、木香、大腹皮、草果仁、木瓜(各一錢半)、甘草(炙過,五分)。
原文
水二鍾,姜五片,棗一枚,煎七分,不拘時服。(嚴氏) 實脾散即前方加白朮、茯苓。《簡易》 腹脹方
用水二鍾,生薑五片,紅棗一枚,煎煮至七分,不限時間服用。(嚴氏)實脾散就是前方加上白朮、茯苓。《簡易方》中的腹脹方。
原文
凡肚腹脹滿不能用藥者,以獨蒜煨熟去皮,綿裹納下部中,冷即易之。
凡是肚腹脹滿無法用藥的患者,用獨頭蒜煨熟後去皮,用絲綿包裹放入肛門中,變冷就更換。
又治療關格脹滿,大小便不通暢,也用上述方法,氣機就會立刻通暢。
原文
又方:用生薑如指大一塊,煨熟,以綿裹乘熱納下部中,冷即易之。丁香止痛散 治心痛不可忍。
又一個藥方:用像手指大小的一塊生薑,煨熟,用絲綿包裹趁熱放入肛門中,變冷就更換。丁香止痛散,治療心痛到無法忍受。
原文
丁香(半兩) 良薑(二兩) 茴香(炒) 甘草(各兩半)上為細末。每服二錢,不拘時沸湯點服。勝金散 治卒心痛。桂枝 玄胡索(炒) 五靈脂 當歸(各半兩)
丁香(半兩)、良薑(二兩)、茴香(炒過)、甘草(各一兩半)。將以上藥材研磨成細末。每次服用二錢,不限時間用滾水沖服。勝金散,治療突然發作的心痛。桂枝、玄胡索(炒過)、五靈脂、當歸(各半兩)。
原文
上為末,煉蜜丸,桐子大。每服二十丸,食前陳皮湯送下。
將以上藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用二十丸,在飯前用陳皮湯送服。
原文
《良方》 鐵刷散 治心脾積痛,婦人血氣刺痛,酒病噁心,腸滑泄瀉。
《良方》中的鐵刷散,治療心脾積聚的疼痛、婦女血氣刺痛、因飲酒致病而噁心、腸道滑利而泄瀉。
原文
良薑(炒,二兩) 茴香(炒七錢) 蒼朮(制) 甘草(炙,各二兩八錢)上為末。每服二錢,空心薑、鹽湯調下。
良薑(炒過,二兩)、茴香(炒過,七錢)、蒼朮(炮製過)、甘草(炙過,各二兩八錢)。將以上藥材研磨成細末。每次服用二錢,在空腹時用生薑、鹽湯調服。
原文
《局方》 蟠蔥散 治男婦脾胃虛冷,滯氣不行,攻刺心腹,痛連胸脅,膀胱小腸寒疝氣疝,及婦人血氣刺痛。
《太平惠民和劑局方》中的蟠蔥散,治療男女脾胃虛弱寒冷,氣機滯留不暢,攻沖刺擊心腹,疼痛牽連到胸脅,膀胱與小腸的寒疝、氣疝,以及婦女的血氣刺痛。
原文
蒼朮(米泔浸,切) 炙甘草(各八錢) 三稜(煨) 蓬朮(煨) 茯苓 青皮(各六錢) 丁皮 砂仁(去殼) 檳榔(各四錢) 延胡索(三錢) 乾薑(炒) 肉桂(各二錢)
蒼朮(用米泔水浸泡,切片)、炙甘草(各八錢)、三稜(煨過)、蓬朮(煨過)、茯苓、青皮(各六錢)、丁皮、砂仁(去除外殼)、檳榔(各四錢)、延胡索(三錢)、乾薑(炒過)、肉桂(各二錢)。
原文
上每服五錢,水一盞,入連根蔥白一莖,煎七分,空心熱服;或為末,用蔥湯調服二、三錢。
以上藥材每次服用五錢,用水一盞,加入連根蔥白一根,煎煮至七分,在空腹時熱服;或者研磨成細末,用蔥湯調服二、三錢。
原文
《寶鑑》 沉香桂附丸 治中氣虛寒,飲食不美,陰盛陽虛,臟腑積冷,心腹疼痛,脅肋膨脹,腹中雷鳴,便利無度,面色不澤,手足厥冷,及下焦陽虛,疝氣疼痛不可忍,腰屈不能伸,喜熱熨稍緩等證。
《衛生寶鑑》中的沉香桂附丸,治療中氣虛弱寒冷,飲食無味,陰氣盛陽氣虛,臟腑積聚寒氣,心腹疼痛,脅肋脹滿,腹中雷鳴作響,大小便次數無度,面色無光澤,手腳冰冷,以及下焦陽氣虛弱,疝氣疼痛到無法忍受,腰部彎曲無法伸直,喜歡熱敷而稍微緩解等症狀。
原文
附子(炮,去皮臍) 川烏(制同) 沉香 肉桂 乾薑(炮) 良薑(炮) 茴香(炒) 吳茱萸(泡,各一兩)
附子(炮製過,去除皮臍)、川烏(炮製方法同附子)、沉香、肉桂、乾薑(炮製過)、良薑(炮製過)、茴香(炒過)、吳茱萸(浸泡過,各一兩)。
原文
上為末,醋煮麵糊丸,桐子大。每服五、七十丸,食前米飲下,日二服。忌生冷。
將以上藥材研磨成細末,用醋煮過的麵糊製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用五、七十丸,在飯前用米湯送服,每天服用兩次。忌食生冷食物。
椒附丸,治療小腸虛弱寒冷,小腹疼痛,小便次數頻繁且顏色清白。
原文
椒紅(炒) 附子(炮) 龍骨 桑螵蛸(炙) 山茱萸 鹿茸(酒蒸,焙,各等分)
椒紅(炒過)、附子(炮製過)、龍骨、桑螵蛸(炙過)、山茱萸、鹿茸(用酒蒸過,再烘乾,各等分)。
原文
上為末,酒糊丸,桐子大。每服六十丸,空心鹽湯下。
將以上藥材研磨成細末,用酒調和麵糊製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用六十丸,在空腹時用鹽湯送服。
原文
大沉香丸 治寒氣攻衝,心腹刺痛,亦治卒暴心痛。
大沉香丸,治療寒氣攻沖,心腹部位出現刺痛,也治療突然發作的心痛。
原文
沉香 乾薑(炮) 薑黃 桂心 檀香(各二兩) 甘松(洗,焙) 白芷 天台烏藥 甘草(各半斤) 香附(一斤) 白豆蔻(三兩)
沉香、乾薑(炮製過)、薑黃、桂心、檀香(各二兩)、甘松(洗過,烘乾)、白芷、天台烏藥、甘草(各半斤)、香附(一斤)、白豆蔻(三兩)。
原文
上為末,煉蜜和丸,彈子大。每服一丸,細嚼,生薑湯下,不拘時。
將以上藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和製成如彈子大小的藥丸。每次服用一丸,細細咀嚼,用生薑湯送服,不限時間。
原文
《辨疑》 桂附二陳湯 治寒瘧寒多熱少,腰足厥冷。
《辨疑》中的桂附二陳湯,治療寒瘧,症狀為寒冷多、發熱少,腰部及腳部冰冷。
原文
附子(炮) 肉桂 半夏(制) 白茯苓 陳皮 炙甘草
附子(炮製過)、肉桂、半夏(炮製過)、白茯苓、陳皮、炙甘草。
原文
上㕮咀。每服五、六錢,水一鍾半,姜三片,棗一枚,煎服。
將以上藥材切碎。每次服用五、六錢,用水一鍾半,生薑三片,紅棗一枚,煎煮後服用。
原文
扶陽助胃湯 羅謙甫治崔運使長男云卿,年二十五,體肥養厚,常食涼物寒藥,以致秋間瘧發,復用水吞砒石等藥,反增吐瀉,中氣愈虛,延至次年四月,復因勞怒,前證大作。
扶陽助胃湯。羅謙甫治療崔運使的長子崔云卿,年齡二十五歲,身體肥胖,營養豐富,經常食用寒涼食物和藥物,導致秋天瘧疾發作,又用水吞服砒石等藥物,反而增加了嘔吐腹瀉的症狀,中氣更加虛弱,拖延到第二年四月,又因為勞累和發怒,之前的病症大規模發作。
原文
診其脈得弦細而微,手足稍冷,面色青黃,食少痞悶嘔酸,氣促汗出。
診斷他的脈象,得到弦細而微弱的脈象,手腳稍微冰冷,面色呈現青黃色,食慾不振,胸腹痞滿悶脹,嘔吐酸水,呼吸急促,出汗。
原文
予思《內經》云:中氣不足,溲便為之變,腸為之苦鳴。下氣不足,則為痿厥心悗。又曰:寒氣客於腸胃之間,則卒然而痛。非大熱之劑不能愈,遂制此方。
我思考《內經》說:中氣不足,大小便就會因此發生改變,腸道會為此而痛苦地鳴響。下氣不足,就會導致痿弱、厥冷和心中煩悶。又說:寒氣停留在腸胃之間,就會突然發生疼痛。不用大熱的藥劑就不能治癒,於是制定了這個藥方。
原文
附子(炮,去皮臍,二錢) 乾薑(炮,錢半) 草豆蔻 益智仁 揀參 甘草(炙) 官桂 白芍藥(各一錢) 吳茱萸 陳皮 白朮(各五分)
附子(炮製過,去除皮臍,二錢)、乾薑(炮製過,一錢半)、草豆蔻、益智仁、揀參、甘草(炙過)、官桂、白芍藥(各一錢)、吳茱萸、陳皮、白朮(各五分)。
原文
上㕮咀。水二水二盞,棗二枚,姜三片,煎八分,食前溫服。三服後,大勢去,痛減半。
將以上藥材切碎。用水二盞,紅棗二枚,生薑三片,煎煮至八分,在飯前溫服。服用三劑後,病勢大體去除,疼痛減輕一半。
原文
至秋灸中脘以助胃氣,次灸氣海百餘壯,生髮元氣。
到了秋天,用艾灸中脘穴來幫助胃氣,接著灸氣海穴一百多壯,以生發元氣。
原文
明年復灸三里二七壯,亦助胃氣,引氣下行。仍慎加調攝,一年而平復。五味沉附湯 治虛寒無陽,胃弱乾嘔。
第二年又灸足三里穴十四壯,也是為了幫助胃氣,引導氣機下行。仍然謹慎地加以調養,一年後就恢復健康了。五味沉附湯,治療虛寒沒有陽氣,胃氣虛弱而乾嘔。
原文
熟附子 乾薑(炮,各一錢) 白朮 炙甘草(各錢半) 沉香(五分)水盞半,姜五斤,煎七分,食前服。二味沉附湯 治瘴疾上熱下寒,腿足寒厥。沉香(磨汁) 附子(制,各三錢)
熟附子、乾薑(炮製過,各一錢)、白朮、炙甘草(各一錢半)、沉香(五分)。用水一盞半,生薑五片,煎煮至七分,在飯前服用。二味沉附湯,治療瘴疾導致的上半身發熱、下半身寒冷,腿腳寒冷厥逆。沉香(磨成汁)、附子(炮製過,各三錢)。
原文
水一鍾半,生薑三片,煎八分,去柤,入沉香汁放冷服。此藥主上熱下寒。
用水一鍾半,生薑三片,煎煮至八分,去除藥渣,加入沉香汁,放涼後服用。此藥主要治療上熱下寒。
原文
《全集》云:沉水真正鐵角沉香,其味甘辛者,為美;辛辣者,性熱。附子降氣斂陽。
《全集》說:能沉入水中的真正鐵角沉香,味道甘甜辛辣的,是好的;味道辛辣的,藥性屬熱。附子能降氣收斂陽氣。
治療陰毒冷瘴,只需服用一劑就能起死回生,真正可以奪取化育萬物的功效。
原文
《濟生》 七棗湯 治瘴瘧,或因感冒風寒,或是五臟氣虛,陰陽相搏,寒多熱少,或但寒不熱,皆可服。
《濟生方》中的七棗湯,治療瘴瘧,無論是因為感受風寒,或是五臟氣虛,陰陽相互搏擊,導致寒冷多、發熱少,或者只有寒冷沒有發熱,都可以服用。
原文
大附子(一枚,制,分四服。又方:用川烏代附子,以水調陳壁土為糊,浸泡七次)
大附子(一枚,炮製過,分成四次服用。另一個藥方:用川烏代替附子,用水調和陳舊的牆壁土製成糊狀,浸泡七次)。
原文
水二鍾,姜七片,棗七枚,煎一鍾,當發日早晨空心溫服,仍吃棗子三、五枚,忌如常。冷湯 治瘴毒內寒外熱,咽嗌間煩躁不解。
用水二鍾,生薑七片,紅棗七枚,煎煮至一鍾,在瘧疾發作當天的早晨空腹時溫服,並且吃下紅棗三、五枚,禁忌和平常一樣。冷湯,治療瘴毒導致的體內有寒、體表發熱,咽喉之間煩躁不安無法解除。
原文
人參(半兩) 大附子(一錢) 甘草(炙,三寸) 淡竹葉(十四片) 大棗(五枚)
人參(半兩)、大附子(一錢)、甘草(炙過,三寸長)、淡竹葉(十四片)、大棗(五枚)。
原文
水煎,溫服,或冷服。甚者,宜倍用人參、附子,不可拘此常數。生薑煎 治瘴如瘧,憎寒壯熱。
用水煎煮,溫服或冷服。病情嚴重的,應當加倍使用人參、附子,不可拘泥於這個常規劑量。生薑煎,治療瘴疾如同瘧疾,表現為怕冷和高燒。
原文
老生薑(一大塊,打破,濕紙包,煨熟)上用水一鍾,煎半鍾,熱服取微汗芎附散 治五種痛痹,自腿臂間發作不定者。
老生薑(一大塊,敲破,用濕紙包裹,煨熟)。以上藥材用水一鍾,煎煮至半鍾,熱服以取得微微出汗。芎附散,治療五種痛痹,症狀從腿部和手臂之間發作,位置不固定的情況。
原文
小川芎 附子(炮,去皮) 黃耆 防風 白朮 當歸(酒洗) 熟地 桂心 甘草 柴胡(等分)
小川芎、附子(炮製過,去除皮)、黃耆、防風、白朮、當歸(用酒洗過)、熟地、桂心、甘草、柴胡(各等分)。
用水二鍾,生薑三片,紅棗二枚,煎煮至八分,在空腹時服用。
原文
《局方》 參附滲濕湯 治坐臥濕地,雨露所襲,身重腳弱,關節疼痛,發熱惡寒,小便不利,大便溏泄。
《太平惠民和劑局方》中的參附滲濕湯,治療因坐臥在潮濕的地方,或被雨露侵襲,導致身體沉重、腳部無力、關節疼痛、發熱怕冷、小便不暢、大便稀溏泄瀉。
原文
人參 白朮 茯苓 甘草 附子(炮) 乾薑(炮) 桂枝 芍藥(等分)
人參、白朮、茯苓、甘草、附子(炮製過)、乾薑(炮製過)、桂枝、芍藥(各等分)。
用水二鍾,生薑三片,紅棗一枚,煎煮至八分。不限時間服用。
原文
七味滲濕湯 方在和陣。治寒濕所傷,身體重著,小便赤澀,大便溏泄。熨背散 治胸痹心背疼痛氣悶。
七味滲濕湯,藥方收錄在和陣中。治療被寒濕所傷,導致身體沉重、小便赤色不暢、大便稀溏泄瀉。熨背散,治療胸痹導致的心胸與背部疼痛、氣悶。
原文
烏頭 細辛 附子 羌活 川椒 桂心(各一兩) 川芎(一兩二錢)
烏頭、細辛、附子、羌活、川椒、桂心(各一兩)、川芎(一兩二錢)。
原文
上為末,以少醋拌勻,或炒熱,或用帛裹微火炙令暖以熨背上,取瘥乃止。忌生冷如常服。
將以上藥材研磨成細末,用少量醋拌勻,或者炒熱,或者用絲綢包裹後用微火烤熱,用來熨燙背部,直到病癒才停止。禁忌生冷食物如同平常服藥一樣。
原文
按:此方當用氣,惟諸辛香者佳,附子似不必用。溫中法曲丸 治脾痹發咳嘔汁。
按:這個藥方應當使用其氣味,只有那些辛香的材料才好,附子似乎不必使用。溫中法曲丸,治療脾痹引發的咳嗽和嘔吐涎汁。
原文
法曲(炒) 枳實(麵炒) 白茯苓 吳茱萸(湯浸,炒) 桂心 厚朴(薑製) 當歸 甘草(炙,各三兩) 人參 麥冬 乾薑(炮) 細辛 附子(炮) 桔梗(炒,各一兩) 麥芽(微炒,五合)
法曲(炒過)、枳實(用麵炒過)、白茯苓、吳茱萸(用湯浸泡後炒過)、桂心、厚朴(用薑汁炮製過)、當歸、甘草(炙過,各三兩)、人參、麥冬、乾薑(炮製過)、細辛、附子(炮製過)、桔梗(炒過,各一兩)、麥芽(微炒,五合)。
原文
上為細末,煉蜜丸,桐子大。每服七十丸,食前熟水下,日三。
將以上藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用七十丸,在飯前用熱水送服,每天三次。
原文
(丹溪) 龍虎丹 治走注疼痛,或麻木不仁,或半身疼痛。草烏 蒼朮 白芷(各一兩)
(丹溪)龍虎丹,治療遊走性的疼痛,或者麻木不仁,或者半身疼痛。草烏、蒼朮、白芷(各一兩)。
原文
上為末,水拌發熱過,再入乳香二錢,當歸、牛膝各半兩,酒糊丸,彈子大。酒化下。
將以上藥材研磨成細末,用水拌和使其發熱後,再加入乳香二錢,當歸、牛膝各半兩,用酒調和麵糊製成如彈子大小的藥丸。用酒化開後送服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。