景岳全書

攻陣

攻陣(2)

攻陣50
原文
木香 白豆蔻 砂仁 檳榔 枳殼(麩炒) 厚朴(薑汁炒) 半夏(制) 青皮 橘紅 甘草 大黃 朴硝(各一錢)
白話
木香、白豆蔻、砂仁、檳榔、枳殼(用麩皮炒過)、厚朴(用薑汁炒過)、半夏(炮製過)、青皮、橘紅、甘草、大黃、朴硝(以上各一錢)。
原文
水一鍾半,姜三片,紅棗一枚,煎八分,食遠服。
白話
用水一鍾半,生薑三片,紅棗一枚,煎煮至剩八分,在遠離吃飯的時間服用。
原文
《金匱》 因陳蒿湯 治傷寒發黃,及谷疸。發熱不食,大小便秘,或食即頭眩,是為谷疸。
白話
《金匱要略》中的茵陳蒿湯,治療傷寒病導致的發黃,以及谷疸病。症狀有發燒、不想吃東西、大小便不通暢,或者一吃東西就頭暈,這就是谷疸。
原文
茵陳(九錢) 大黃(四錢半) 山梔(一錢半)
白話
茵陳(九錢)、大黃(四錢半)、山梔子(一錢半)。
原文
上作二服,每服水二鍾,煎八分,食遠溫服。
白話
以上藥材分作兩次服用,每次用水二鍾,煎煮至剩八分,在遠離吃飯的時間溫服。
原文
《河間》 芍藥湯 下血調氣。經曰:溲而便膿血,氣行而血止,行血則便自愈,調氣則後重除。
白話
《河間》的芍藥湯,用於治療下血並調理氣機。醫經上說:小便時排出膿血,氣機通暢則出血自然停止,運行血分則大便自然痊癒,調理氣機則裡急後重的症狀就能消除。
原文
芍藥(一兩) 當歸 黃連(各五錢) 木香 甘草(炙) 檳榔(各二錢) 大黃(三錢) 官桂(一錢半)黃芩(五錢)
白話
芍藥(一兩)、當歸、黃連(各五錢)、木香、炙甘草、檳榔(各二錢)、大黃(三錢)、官桂(一錢半)、黃芩(五錢)。
原文
上咀。每服半兩,水二鍾,煎一盞,食後溫服。
白話
將以上藥材切碎。每次服用半兩,用水二鍾,煎煮至一盞,飯後溫服。
原文
如血痢,則漸加大黃;如汗後臟毒,加黃柏半兩,依前服。
白話
如果是血痢,就逐漸增加大黃的用量;如果是出汗後引起的臟毒,就加黃柏半兩,依照前面的方法服用。
原文
愚按:此湯乃河間之心方,然惟真有實熱者可用,若假熱假實者,誤服則死。枳實大黃湯 治濕滯腳氣。
白話
我(編者)按:這個湯方是河間先生(劉完素)的用心之作,但只有真正有實熱證的人才能使用,如果是假熱假實的證候,誤服就會導致死亡。枳實大黃湯,治療濕邪停滯引起的腳氣病。
原文
羌活(錢半) 當歸(一錢) 枳實(五分) 大黃(酒煨,三錢)
白話
羌活(一錢半)、當歸(一錢)、枳實(五分)、大黃(用酒煨過,三錢)。
原文
水一鍾半,煎八分,食前空心溫服,以利為度。羌活導滯湯 治風濕實滯腳氣。
白話
用水一鍾半,煎煮至剩八分,在飯前空腹時溫服,以通利為止。羌活導滯湯,治療風濕實邪停滯引起的腳氣病。
原文
羌活 獨活(各半兩) 防己 當歸(各三錢) 枳實(麩炒,二錢) 大黃(酒煨,一兩)
白話
羌活、獨活(各半兩)、防己、當歸(各三錢)、枳實(用麩皮炒過,二錢)、大黃(用酒煨過,一兩)。
原文
上每服五、七錢,水一鍾半,煎至七分,溫服,量虛實加減,微利則已。
白話
以上藥材每次服用五到七錢,用水一鍾半,煎煮至剩七分,溫服。根據病人體質的虛實情況增減用量,達到輕微通利就停止。
原文
牛黃瀉心湯 治心經實熱,狂言妄語,神志不安。
白話
牛黃瀉心湯,治療心經實熱證,症狀有胡言亂語、精神不安寧。
原文
牛黃(另研,一兩) 冰片(另研,一分) 硃砂(另研,二錢) 大黃(生,一兩)
白話
牛黃(另外研磨,一兩)、冰片(另外研磨,一分)、硃砂(另外研磨,二錢)、生大黃(一兩)。
原文
上為細末,和勻。每服一、二錢,冷薑湯或蜜水調下。
白話
將以上藥材研磨成細末,混合均勻。每次服用一到二錢,用冷薑湯或蜂蜜水調和後服用。
原文
《宣明》 三稜散 治積聚、癥聚、癥瘕,痃癖不散,堅滿痞悶,食不下。
白話
《宣明論》中的三稜散,治療積聚、癥瘕、痃癖等病邪不散,導致腹部堅硬脹滿、痞塞悶痛、無法進食。
原文
三稜 白朮(炒,各二兩) 蓬朮 當歸(各五錢) 木香 檳榔(各三錢)上為末。每服三錢,沸湯調下。三稜丸 治血癥血瘕,食積痰滯。
白話
三稜、炒白朮(各二兩)、蓬朮、當歸(各五錢)、木香、檳榔(各三錢)。將以上藥材研磨成粉末。每次服用三錢,用滾燙的開水調服。三稜丸,治療血癥、血瘕,以及飲食積滯、痰濕阻滯。
原文
莪朮(醋浸炒) 三稜(各三兩) 青皮 麥芽(炒) 半夏(各一兩)
白話
莪朮(用醋浸泡後炒過)、三稜(各三兩)、青皮、炒麥芽、半夏(各一兩)。
原文
上共用好醋一鍾,煮乾焙為末,醋糊丸,桐子大。每服四十丸,淡醋湯下。痰積,薑湯下。三聖膏 貼積聚癥塊。
白話
將以上藥材一起用好醋一鍾,煮至醋乾後烘乾,研磨成粉末,用醋調成糊狀製成丸,如梧桐子大小。每次服用四十丸,用淡醋湯送服。如果是痰積,則用薑湯送服。三聖膏,外貼治療積聚、癥塊。
原文
石灰(十兩) 官桂(半兩,為末) 大黃(一兩,綿紋者,為末)
白話
石灰(十兩)、官桂(半兩,研磨成粉末)、大黃(選用有綿紋的,一兩,研磨成粉末)。
原文
上將石灰細篩過,炒紅,急用好醋熬成膏,入大黃、官桂末攪勻,以瓷器收貯,用泊紙或柿漆紙攤貼患處,火烘熨之。《良方》 桃仁煎 治血瘕。
白話
先將石灰細篩過,炒到變紅,迅速用好醋熬成膏狀,加入大黃、官桂的粉末攪拌均勻,用瓷器收存。使用時用泊紙或柿漆紙攤開貼在患處,用火烘烤加熱熨貼。《良方》中的桃仁煎,治療血瘕。
原文
桃仁 大黃(炒,各一兩) 虻蟲(半兩,炒黑) 朴硝(一兩)
白話
桃仁、炒大黃(各一兩)、虻蟲(半兩,炒到黑色)、朴硝(一兩)。
原文
上為末,以醇醋一鍾,瓷器中煮三分,下前三味,不住手攪,煎至可丸,乃下朴硝,丸如桐子大。
白話
將以上藥材研磨成粉末,用醇醋一鍾,在瓷器裡煮到剩三分,加入前面三味藥(桃仁、大黃、虻蟲),不停攪拌,煎煮到可以搓成丸的程度,再加入朴硝,製成如梧桐子大小的藥丸。
原文
不吃晚食,五更初溫酒下五丸,日午下穢物,如未見,再服。仍以調氣血藥補之。
白話
不要吃晚飯,在五更天剛亮的時候,用溫酒送服五丸。到中午時分應該會排出穢物,如果沒有見效,就再服一次。之後仍然要用調理氣血的藥物來補養身體。
原文
立齊曰:向在毗陵,一婦人小便不通,臍腹脹甚。予診之曰:此血瘕也。用前藥一服,腹痛,下瘀血血水即愈。此藥猛烈大峻,氣血虛者,斟酌與之。穿山甲散 治癥痞瘀血,心腹作痛。
白話
薛立齊說:從前在毗陵,有一個婦人小便不通,肚臍和腹部脹得很厲害。我診斷後說:這是血瘕。用前面的藥(桃仁煎)一服,她感到腹痛,排出瘀血和血水後就好了。這個藥藥性非常猛烈峻急,氣血虛弱的人,要斟酌情況後再使用。穿山甲散,治療癥痞、瘀血導致的心腹疼痛。
原文
穿山甲(炒焦) 鱉甲(醋炙) 赤芍藥 大黃(炒) 乾漆(炒煙盡) 桂心(各一兩) 川芎 芫花(醋炒) 歸尾(各半兩) 麝香(一錢)上為末。每服一錢,酒調下。(子和) 禹功散 瀉水之劑。
白話
穿山甲(炒焦)、鱉甲(用醋炙過)、赤芍藥、炒大黃、乾漆(炒到煙盡)、桂心(各一兩)、川芎、醋炒芫花、歸尾(各半兩)、麝香(一錢)。將以上藥材研磨成粉末。每次服用一錢,用酒調服。(張子和的)禹功散,是瀉水的方劑。
原文
黑醜(頭末,四兩) 茴香(一兩,炒) 或加木香(一兩)
白話
黑丑(取頭末,四兩)、炒茴香(一兩),有時加入木香(一兩)。
原文
上為細末。以生薑自然汁調一、二錢,臨臥服。(子和) 浚川散 治一切痰飲,十種水氣。
白話
將以上藥材研磨成細末。用生薑的自然汁調和一至二錢,在臨睡前服用。(張子和的)浚川散,治療所有的痰飲病,以及十種水氣病。
原文
甘遂(麵裹煨) 芒硝(各二錢) 郁李仁(一錢) 大黃 牽牛末(各三錢)
白話
甘遂(用麵包裹後煨過)、芒硝(各二錢)、郁李仁(一錢)、大黃、牽牛末(各三錢)。
原文
上為末,滴水丸,桐子大。每服五十丸,溫水下。稀涎散 吐頑痰。牙皂(炙,去皮弦,一錢) 藜蘆(五分)
白話
將以上藥材研磨成粉末,用滴水法製成丸,如梧桐子大小。每次服用五十丸,用溫水送服。稀涎散,用於催吐頑固的痰涎。牙皂(炙過,去除皮和邊,一錢)、藜蘆(五分)。
原文
上為細末。每服五分或一、二錢,漿水調下。牙關不開者灌之。大異香散 治積聚脹滿。
白話
將以上藥材研磨成細末。每次服用五分或一到二錢,用漿水調服。對於牙關緊閉無法張開的病人,可以灌服。大異香散,治療積聚導致的腹部脹滿。
原文
三稜 蓬朮 青皮 陳皮 枳殼(炒) 藿香 香附 半夏曲 桔梗 益智(各一錢半) 炙甘草(五分)
白話
三稜、蓬朮、青皮、陳皮、炒枳殼、藿香、香附、半夏曲、桔梗、益智(各一錢半)、炙甘草(五分)。
原文
上分二帖,水二鍾,姜三片,棗一枚,煎七分。食遠服。《經驗》 流金膏 治一切火痰咳逆等證。
白話
將以上藥材分為兩帖,每帖用水二鍾,生薑三片,紅棗一枚,煎煮至剩七分。在遠離吃飯的時間服用。《經驗方》中的流金膏,治療所有因火熱痰濁引起的咳嗽、氣逆等證。
原文
白石膏(微煅研細) 大黃(錦紋者,捶碎,酒浸半日,蒸曬九次,各二兩) 黃芩(酒洗) 橘紅(各兩半) 連翹 川芎 桔梗 貝母(各一兩) 膽星 蘇州薄荷 香附(各五錢)
白話
白石膏(稍微煅燒後研細)、大黃(選用有錦紋的,捶碎,用酒浸泡半天,再蒸曬九次,各二兩)、酒洗黃芩、橘紅(各二兩半)、連翹、川芎、桔梗、貝母(各一兩)、膽星、蘇州薄荷、香附(各五錢)。
原文
上為極細末,煉蜜丸,彈子大。午後臨臥細嚼一丸。忌酒面諸濕熱物。按此方當去川芎、桔梗,效必更速。(子和) 通經散 治婦人氣逆血閉。
白話
將以上藥材研磨成極細的粉末,用煉製過的蜂蜜製成丸,如彈子大小。在午後或臨睡前細嚼一丸。禁忌飲酒、吃麵食以及各種濕熱性質的食物。我(編者)按:這個方子如果去掉川芎、桔梗,效果必定更快。(張子和的)通經散,治療婦女氣機上逆、經血閉塞不通。
原文
陳皮(去白) 當歸(各一兩) 甘遂(以麵包勿令透水,煮百餘滾,取出用冷水浸過,去面焙乾,一兩)上為細末。每服三錢,溫湯調下,臨臥服。《外臺》 苦楝湯 治蛔蟲。
白話
陳皮(去除內層白膜)、當歸(各一兩)、甘遂(用麵包裹,不要讓水滲透,煮一百多滾,取出用冷水浸泡過,去除麵皮後烘乾,一兩)。將以上藥材研磨成細末。每次服用三錢,用溫水調服,在臨睡前服用。《外臺秘要》中的苦楝湯,治療蛔蟲病。
原文
苦楝根東引不出土者,刮去皮土,取內白皮二兩,水三碗,煎一碗半,去柤,以晚米三合煮糜粥。
白話
取苦楝根中向東生長且未露出地面的部分,颳去外皮和泥土,取內層的白皮二兩,加水三碗,煎煮至剩一碗半,去除藥渣,用晚米三合煮成稀爛的粥。
原文
空心先以炙肉一片嚼之,引蟲向上,次吃藥粥一、二口,少頃又吃,漸漸加至一碗,其蟲下盡而愈。
白話
空腹時先嚼一片烤肉,引導蟲子向上活動,然後吃藥粥一到兩口,過一會兒再吃,逐漸增加到一碗,等蟲子完全排出後病就會痊癒。
原文
《宣明》 三花神佑丸 治一切沉積痰飲,變生諸病,或氣血壅滯,濕熱鬱結,走注疼痛,風痰脹滿等證。子和神佑丸用黑醜一兩,無輕粉。
白話
《宣明論》中的三花神佑丸,治療所有陳舊積聚的痰飲,以及由此引發的各種疾病,或是氣血壅塞阻滯、濕熱鬱結、遊走性疼痛、風痰導致的脹滿等證。張子和的神佑丸使用黑丑一兩,沒有輕粉。
原文
黑醜(取頭落末,二兩) 大黃(一兩) 芫花(醋浸炒) 大戟(醋浸炒) 甘遂(麵裹煨,各五錢)輕粉(一錢)
白話
黑丑(取頭末,二兩)、大黃(一兩)、醋浸炒過的芫花、醋浸炒過的大戟、麵裹煨過的甘遂(各五錢)、輕粉(一錢)。
原文
上為細末,滴水為丸,小豆大。初服五丸,每服加五丸,溫水下,日三服,以快利為度。欲速下者,宜八、九十丸或百餘丸。
白話
將以上藥材研磨成細末,用滴水法製成丸,如小豆大小。初次服用五丸,之後每次增加五丸,用溫水送服,每天服用三次,以達到通暢快利為止。如果想要快速瀉下,可以服用八、九十丸或一百多丸。
原文
凡痞滿甚者,以痰涎壅盛,頓攻不開,則轉加痛悶,須漸進之,初服止三丸,每加二丸,至快利即止。木香檳榔丸 殺下諸蟲。
白話
凡是痞塞脹滿嚴重的病人,因為痰涎壅塞太盛,如果一次猛烈攻伐無法疏通,反而會加重疼痛悶脹,必須逐漸增加藥量。初次服用只吃三丸,之後每次增加二丸,直到通暢快利就停止。木香檳榔丸,用於殺滅並驅除各種寄生蟲。
原文
檳榔(一兩) 木香 鶴蝨 貫眾 錫灰 乾漆(燒煙盡) 使君子(各五錢) 輕粉(一錢) 雷丸巴豆仁(各二錢半)
白話
檳榔(一兩)、木香、鶴蝨、貫眾、錫灰、乾漆(燒至煙盡)、使君子(各五錢)、輕粉(一錢)、雷丸、巴豆仁(各二錢半)。
原文
麵糊丸,麻子大。每服二十丸,五更粥飲下,或煎菖蒲石榴湯下。
白話
用麵糊製成丸,如麻子大小。每次服用二十丸,在五更天用粥湯送服,或者用煎煮過的菖蒲石榴湯送服。
原文
《寶鑑》 木香檳榔丸 治一切氣滯,心腹痞滿,脅肋脹悶,大小便澀秘不通。
白話
《衛生寶鑑》中的木香檳榔丸,治療所有氣機阻滯引起的症狀,如心腹痞塞脹滿、脅肋脹悶、大小便澀滯不通。
原文
木香 檳榔 青皮(去瓤) 陳皮(去白) 枳殼(麩炒) 蓬朮(煨切) 黃連(各一兩) 黃柏(去皮) 香附(炒) 大黃(炒,各三兩) 黑醜(取頭落末,四兩)
白話
木香、檳榔、青皮(去瓤)、陳皮(去白)、麩炒枳殼、煨切蓬朮、黃連(各一兩)、黃柏(去皮)、炒香附、炒大黃(各三兩)、黑丑(取頭末,四兩)。
原文
滴水為丸,豌豆大。每服三、五十丸,食遠薑湯送下,以微利為度。遇仙丹 追蟲逐積,消澼利痰,萬病可除。
白話
用滴水法製成丸,如豌豆大小。每次服用三十到五十丸,在遠離吃飯的時間用薑湯送服,以達到輕微通利為止。遇仙丹,用於驅逐蟲積、消除水飲、通利痰涎,可以治療多種疾病。
原文
黑醜(頭末) 檳榔(各一斤) 大黃(半斤) 三稜 莪朮(醋炙,各四兩) 木香(二兩)
白話
黑丑(頭末)、檳榔(各一斤)、大黃(半斤)、三稜、醋炙過的莪朮(各四兩)、木香(二兩)。