景岳全書

和陣

和陣(16)

和陣51
原文
《簡易》 濟眾方 治心氣不寧,怔忡驚悸,清上膈風熱痰飲。白石英 硃砂(等分)上為細末。每服五分,金銀湯調下。
白話
《簡易》中的濟眾方,治療心氣不寧、心悸驚慌,並清除上焦的風熱痰飲。藥材:白石英、硃砂(等分)。將以上藥材研磨成細末。每次服用五分,用金銀湯調服。
原文
抱膽丸 治男婦一切癲癇風狂,或因驚恐畏怖所致,及婦人產後驚氣入心,並室女經脈通時驚邪蘊結,氣實上盛者,累效。
白話
抱膽丸治療男女一切癲癇、瘋癲發狂,或因驚嚇恐懼所引起,以及婦女產後驚氣侵入心經,和未婚女子月經來潮時,驚邪鬱結,導致氣機實熱上逆的症狀,屢次見效。
原文
水銀(二兩) 黑鉛(一兩半) 硃砂(細研) 乳香(細研,各一兩)
白話
水銀(二兩)、黑鉛(一兩半)、硃砂(研磨成細粉)、乳香(研磨成細粉,各一兩)。
原文
上將黑鉛入銚子內溶化,下水銀結成砂子,次下硃砂、乳香,乘熱用柳木槌研勻,丸雞豆子大。每服一丸,空心井花水吞下。
白話
先將黑鉛放入銚子中熔化,加入水銀使其凝結成砂狀,接著加入硃砂、乳香,趁熱用柳木槌研磨均勻,製成如雞豆子大小的藥丸。每次服用一丸,空腹時用井花水吞服。
原文
病者得睡,切莫驚動,覺來即安,再一丸可除根。
白話
病人服藥後若能入睡,千萬不要驚動他,醒來後病情就會好轉,再服用一丸即可根治。
原文
靈苑辰砂散 治風痰諸癇,狂言妄走,精神恍惚,思慮迷亂,乍歌乍哭,飲食失常,疾發仆地,吐沫戴眼,魂魄不守。
白話
靈苑辰砂散治療風痰引起的各種癲癇,症狀包括胡言亂語、亂跑、精神恍惚、思緒混亂、時而唱歌時而哭泣、飲食失常、發病時跌倒在地上、口吐白沫、眼睛上翻、魂魄不安。
原文
辰砂(光明佳者,二兩) 棗仁(微炒) 乳香(明者,各半兩)
白話
辰砂(品質光亮優良者,二兩)、酸棗仁(稍微炒過)、乳香(透明者,各半兩)。
原文
上為細末。先令病人隨量恣飲沉醉,但勿令吐,居靜室中,將前藥都作一服,用溫酒一鐘調勻,令頓飲之。如量淺者,但隨量取醉。
白話
將以上藥材研磨成細末。先讓病人依照自己的酒量盡情飲酒至醉,但不要讓他吐出來。讓病人待在安靜的房間裡,將前述藥末作為一劑,用一杯溫酒調勻,讓他一次喝完。如果酒量淺的人,就依照他的酒量喝到醉為止。
原文
服藥訖,便令安臥,病淺者半日至一日,病深者臥三兩日,只令家人潛伺之,察其鼻息勻調,切勿喚覺,亦不可驚觸使覺,必待其自醒,即神魂定矣。萬一驚寤,則不可復治。
白話
服完藥後,就讓他安穩躺下休息。病情輕微的,休息半天到一天;病情嚴重的,休息兩三天。只讓家人暗中觀察,察看他的呼吸是否平穩均勻,千萬不要叫醒他,也不可以驚動或觸碰他使他醒來。一定要等他自然醒來,這樣神魂就能安定。萬一受到驚嚇而醒來,就無法再醫治了。
原文
吳正肅公少時心病,服此一劑,五日方寤,遂瘥。歸神丹 治五癇諸風,痰壅驚悸,神不守舍。
白話
吳正肅公年輕時患有心病,服用此藥一劑,睡了五天才醒來,於是病就好了。歸神丹治療五種癲癇和各種風症,症狀包括痰涎壅塞、驚悸、精神無法安定。
原文
人參 當歸 棗仁 白茯苓(各二兩) 硃砂(大塊者) 琥珀 遠志(薑湯制) 龍齒(各一兩)金箔 銀箔(各二十片)
白話
人參、當歸、酸棗仁、白茯苓(各二兩),硃砂(選用大塊的)、琥珀、遠志(用薑湯炮製過)、龍齒(各一兩),金箔、銀箔(各二十片)。
原文
上為末,酒糊丸,桐子大。每服三、五十丸,麥門冬湯下。
白話
將以上藥材研磨成粉末,用酒調和麵糊製成丸,大小如梧桐子。每次服用三十到五十丸,用麥門冬湯送服。
原文
《得效》 寧志丸 治心風癲癇,服此一料,其病頓減。
白話
《得效》中的寧志丸,治療心風癲癇,服用這一劑藥,病情就會立刻減輕。
原文
硃砂(佳者,一兩) 人參 白茯苓 當歸 石菖蒲 乳香(另研) 棗仁(浸去皮,取仁炒香熟,各五錢)
白話
硃砂(品質好的,一兩)、人參、白茯苓、當歸、石菖蒲、乳香(另外研磨)、酸棗仁(浸泡後去皮,取仁炒至香熟,各五錢)。
原文
上將硃砂用熟絹一小片包裹線扎,以獖豬心一枚,竹刀切開,紙拭去血,入硃砂包定,再用線縛外,以竹箬重裹,麻皮紮緊,用無灰酒二升同入砂罐煮,酒盡,取出硃砂另研;將豬心用竹刀細切,砂盆內研爛,拌入藥末,再加煮熟淨棗肉四兩搗,桐子大,留少硃砂為衣。每服五、七十丸,人參湯下。人參琥珀丸 治癲癇。
白話
先將硃砂用一小塊熟絹包好並用線紮緊。取一個公豬心,用竹刀切開,用紙擦去血跡,將包好的硃砂放入豬心中間,再用線在外面綁好,外面用竹葉重重包裹,用麻皮紮緊。放入砂鍋中,加入兩升無灰酒一起煮,煮到酒乾了為止。取出硃砂另外研磨;將豬心用竹刀細切,在砂盆中研磨成爛泥狀,拌入藥末,再加入四兩煮熟去核的紅棗肉一起搗勻,製成如梧桐子大小的藥丸,留少許硃砂作為藥丸的外衣。每次服用五十到七十丸,用人參湯送服。人參琥珀丸治療癲癇。
原文
人參 琥珀(另研) 茯神 白茯苓 石菖蒲(小者) 遠志(酒浸,各半兩) 乳香(另研) 硃砂(水飛) 棗仁(溫酒浸半日,去殼,紙上炒香,各二錢半)
白話
人參、琥珀(另外研磨)、茯神、白茯苓、石菖蒲(選用小者)、遠志(用酒浸泡,各半兩),乳香(另外研磨)、硃砂(用水飛法處理)、酸棗仁(用溫酒浸泡半天,去殼,在紙上炒香,各二錢半)。
原文
上為末,煉蜜丸,桐子大。每服三、五十丸,食後溫酒送下,日再服。如不能飲者,棗湯下。此可常服。
白話
將以上藥材研磨成粉末,用煉製過的蜂蜜調和製成丸,大小如梧桐子。每次服用三十到五十丸,飯後用溫酒送服,每天服用兩次。如果不能喝酒的人,可以用紅棗湯送服。這個藥方可以長期服用。
原文
《集驗》 秘方半夏丸 治心風癲狂。張德明傳,其內人失心狂數年,服此藥而愈,後再作,服人參琥珀丸而安。
白話
《集驗》中的秘方半夏丸,治療心風癲狂。此方由張德明傳授,他的妻子患失心瘋數年,服用此藥後痊癒,後來復發,服用人參琥珀丸後就安定了。
原文
半夏(一兩,用生薑汁煮三、五十沸,取出切作塊,更煮令熟,焙乾為末) 麝香(一錢,研)水銀(半兩) 生薄荷(一大握,用水銀研如泥)
白話
半夏(一兩,用生薑汁煮沸三、五十次,取出切成塊,再煮至熟透,烘乾後研磨成粉末)、麝香(一錢,研磨)、水銀(半兩)、新鮮薄荷(一大把,與水銀一起研磨成泥狀)。
原文
上藥同薄荷泥更研千百下,丸如芥子。每服十五丸,金銀湯臨臥服,三日再服。神應丹 治諸癇。辰砂(佳者,不拘多少)
白話
將上述藥材與薄荷泥一起再研磨數百上千次,製成如芥子大小的藥丸。每次服用十五丸,用金銀湯在臨睡前服用,三天後再服一次。神應丹治療各種癲癇。辰砂(品質好的,用量不限)。
原文
上研細,豬心血和勻,以蒸餅裹劑蒸熟,就熱取出,丸桐子大。每服一丸,人參湯下,食後臨臥服。
白話
將辰砂研磨成細粉,用豬心血調和均勻,用蒸餅包裹成劑後蒸熟,趁熱取出,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用一丸,用人參湯送服,在飯後或臨睡前服用。
原文
(楊氏) 五癇神應丸 治癲癇潮發,不問新久。
白話
(楊氏)五癇神應丸,治療癲癇反覆發作,不論是新病還是久病。
原文
白附子(炮,半兩) 半夏(二兩,湯洗) 南星(薑製) 烏蛇(酒浸) 白礬(生,各一兩) 全蠍(炒,二錢) 蜈蚣(半條) 白殭蠶(炒,一兩半) 麝香(三字,研) 皂角(二兩,捶碎,用水半升揉汁去渣,同白礬一處熬干為度,研) 硃砂(飛,二錢半)
白話
白附子(炮製過,半兩)、半夏(二兩,用熱水洗過)、天南星(用生薑炮製過)、烏蛇(用酒浸泡過)、白礬(生的,各一兩)、全蠍(炒過,二錢)、蜈蚣(半條)、白殭蠶(炒過,一兩半)、麝香(三字,研磨)、皂角(二兩,搗碎,用半升水揉搓取汁去渣,與白礬一起熬乾為度,再研磨)、硃砂(用水飛法處理,二錢半)。
原文
上為細末,生薑汁煮麵糊為丸,桐子大。每服三十丸,生薑湯食後送下。
白話
將以上藥材研磨成細末,用生薑汁煮成的麵糊調和製成丸,大小如梧桐子。每次服用三十丸,飯後用生薑湯送服。
原文
《局方》 牛黃清心丸 治心志不定,神氣不寧,驚恐癲狂,語言譫妄,虛煩少睡,甚至棄衣登高,逾垣上屋,或小兒風痰上壅,抽搐發熱,或急驚痰盛發搐,目反口噤,煩躁等證。
白話
《局方》中的牛黃清心丸,治療心志不定、神氣不寧、驚恐癲狂、胡言亂語、虛煩少睡,甚至脫掉衣服爬上高處、翻牆上屋,或者小兒風痰上湧、抽搐發熱,或者急驚風痰盛導致抽搐、眼睛上翻、牙關緊閉、煩躁等症狀。
原文
牛黃(一兩,二錢) 白朮 麥門冬 枯黃芩(各兩半) 人參 神麯 蒲黃(炒,各二兩半) 山藥(七兩) 炙甘草(五兩) 杏仁(去皮尖,炒黃色。另研) 桔梗(各二兩二錢) 大豆黃卷(微炒) 當歸 肉桂(各一兩七錢) 阿膠 白蘞(各七錢半) 白茯苓(一兩二錢) 川芎 防風 麝香 冰片(各五錢) 羚羊角(鎊,一兩) 犀角(鎊,二兩) 雄黃(八錢,飛) 乾薑(炮,七錢) 大棗(百枚,蒸熟去皮,研膏) 金箔(一千四百張,內四百為衣)
白話
牛黃(一兩二錢)、白朮、麥門冬、枯黃芩(各二兩半)、人參、神麯、蒲黃(炒過,各二兩半)、山藥(七兩)、炙甘草(五兩)、杏仁(去皮尖,炒至黃色,另外研磨)、桔梗(各二兩二錢)、大豆黃卷(稍微炒過)、當歸、肉桂(各一兩七錢)、阿膠、白蘞(各七錢半)、白茯苓(一兩二錢)、川芎、防風、麝香、冰片(各五錢)、羚羊角(鎊成屑,一兩)、犀角(鎊成屑,二兩)、雄黃(八錢,水飛)、乾薑(炮製過,七錢)、大棗(一百枚,蒸熟去皮,研磨成膏)、金箔(一千四百張,其中四百張用作藥丸外衣)。
原文
上另研為末,煉蜜與棗杵勻,每兩作十丸,用金箔為衣。每服一丸,溫水化下。
白話
將以上藥材(除大棗膏、金箔外)另外研磨成粉末,用煉製過的蜂蜜與大棗膏一起搗勻,每一兩藥粉製成十丸,用金箔包裹作為外衣。每次服用一丸,用溫水化開送服。
原文
《醫統》 牛黃丸 治癲狂風癇心風,神不守舍,時發無常,仆地吐涎,不自知覺。
白話
《醫統》中的牛黃丸,治療癲狂、風癇、心風,症狀包括精神無法安定、發作時間沒有規律、跌倒在地上口吐涎沫、失去知覺。
原文
牛黃 珍珠 麝香(各五分) 硃砂 龍齒(各另研) 犀角 琥珀(各二錢) 天門冬(去心) 麥門冬(去心) 人參 茯苓(各四錢) 水銀(五分) 防風 黃芩 知母 龍膽草 石菖蒲 白芍藥 全蠍 甘草(各五錢) 蜂房(三錢) 金箔 銀箔(各七十片)
白話
牛黃、珍珠、麝香(各五分),硃砂、龍齒(各另外研磨),犀角、琥珀(各二錢),天門冬(去心)、麥門冬(去心)、人參、茯苓(各四錢),水銀(五分),防風、黃芩、知母、龍膽草、石菖蒲、白芍藥、全蠍、甘草(各五錢),蜂房(三錢),金箔、銀箔(各七十片)。
原文
上為末,共和勻,煉蜜和搗千杵,丸如梧桐子大。每服十五丸,食後臨臥新竹葉湯下。
白話
將以上藥材研磨成粉末,全部混合均勻,用煉製過的蜂蜜調和並搗一千下,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用十五丸,在飯後或臨睡前用新鮮竹葉湯送服。
原文
(萬氏) 牛黃清心丸 方在小兒。治心熱神昏。
白話
(萬氏)牛黃清心丸,藥方收錄在小兒科部分。治療心經有熱導致的神志昏迷。
原文
(錢氏) 牛黃丸 方在小兒。治小兒痰涎風癇。
白話
(錢氏)牛黃丸,藥方收錄在小兒科部分。治療小兒痰涎壅盛引起的風癇。
原文
《雜著》 牛黃丸 方在小兒。治小兒驚癇,痰涎壅盛。三味牛黃丸 方在小兒。治小兒驚熱疳積。
白話
《雜著》中的牛黃丸,藥方收錄在小兒科部分。治療小兒驚癇、痰涎壅盛。三味牛黃丸,藥方收錄在小兒科部分。治療小兒驚熱、疳積。
原文
蘇合香丸 治中氣,或卒暴氣逆心痛,鬼魅惡氣等證。
白話
蘇合香丸治療中氣不順,或者突然氣逆導致的心痛,以及鬼魅邪氣侵擾等症狀。
原文
麝香 沉香 丁香 白檀香 香附 蓽撥 白朮 訶子(煨去皮) 硃砂(水飛) 青木香烏犀角(各二兩) 熏陸香 龍腦(各一兩) 安息香(二兩,另為末,用無灰酒一升熬膏) 蘇合油(二兩,入安息香膏內)
白話
麝香、沉香、丁香、白檀香、香附、蓽撥、白朮、訶子(煨過去皮)、硃砂(水飛)、青木香、烏犀角(各二兩),熏陸香、龍腦(各一兩),安息香(二兩,另外研磨成粉末,用一升無灰酒熬成膏),蘇合油(二兩,加入安息香膏內)。
原文
上為細末,用安息香膏並煉蜜,每兩作十丸,熔黃蠟包裹為善。每用溫水化服一丸。或丸如桐子大,每服四、五丸。
白話
將以上藥材研磨成細末,用安息香膏和煉製過的蜂蜜調和,每一兩藥粉製成十丸,用熔化的黃蠟包裹起來較好。每次用溫水化開一丸服用。或者製成如梧桐子大小的藥丸,每次服用四、五丸。
原文
龍腦雞蘇丸 治上焦之火,除煩解勞,安吐血衄血,清五臟虛煩,神志不定,上而酒毒膈熱消渴,下而血滯五淋血崩等疾。
白話
龍腦雞蘇丸治療上焦的火熱,能消除煩躁、解除疲勞,安定吐血、鼻血的症狀,清解五臟的虛煩,治療神志不定,向上能治酒毒、胸膈熱、消渴,向下能治血滯、五淋、血崩等疾病。
原文
麥冬(四兩) 甘草(一兩半) 龍腦薄荷葉(一斤) 阿膠(炒) 人參(各二兩) 黃耆(炙,一兩) 生地(六兩,另為末) 木通 銀柴胡(各二兩,此二味用沸湯浸一日夜,絞取汁)
白話
麥門冬(四兩)、甘草(一兩半)、龍腦薄荷葉(一斤)、阿膠(炒過)、人參(各二兩)、黃耆(炙過,一兩)、生地黃(六兩,另外研磨成粉末)、木通、銀柴胡(各二兩,這兩味藥用滾燙的開水浸泡一天一夜,絞取藥汁)。
原文
上用好白蜜二斤,先煎一兩沸,卻入地黃末,不住手攪,徐加木通、柴胡汁,慢火熬成膏,然後加前諸藥末和丸,如豌豆大。每服二十丸,隨證用引送下。如室女虛勞,寒熱潮作,用人參柴胡湯下。一方如前,有黃連一兩。九還金液丹 方在小兒。治男婦小兒中風驚風,痰盛氣急。
白話
先取兩斤優質白蜜,煮沸一兩次,然後加入地黃粉末,不停攪拌,慢慢加入木通、柴胡的藥汁,用小火熬成膏狀,再加入前面各種藥材的粉末混合均勻,製成如豌豆大小的藥丸。每次服用二十丸,根據症狀選擇不同的藥引送服。例如未婚女子患虛勞,出現寒熱交替發作,用人參柴胡湯送服。另一個方子與此相同,只是多加了黃連一兩。九還金液丹,藥方收錄在小兒科部分。治療男女及小兒中風、驚風,症狀為痰盛、氣急。
原文
《良方》 香橘湯 治七情內傷,胸膈不快,腹脅脹痛。
白話
《良方》中的香橘湯,治療因七情內傷導致的胸膈不舒暢、腹部和脅肋脹痛。
原文
香附(炒) 半夏(制) 橘紅(各三錢) 甘草(炙,一錢)
白話
香附(炒過)、半夏(炮製過)、橘紅(各三錢)、甘草(炙過,一錢)。
原文
水一鍾半,生薑五片,紅棗二枚,煎八分。食遠服。
白話
用水一鍾半,加入生薑五片、紅棗二枚,煎煮至八分。在遠離飯食的時間服用。
原文
《良方》 分氣紫蘇飲 治腹脅疼痛,氣促喘息。
白話
《良方》中的分氣紫蘇飲,治療腹部和脅肋疼痛、氣短喘息。
原文
蘇葉 桔梗(去蘆) 桑白皮 草果仁 大腹皮 白茯苓 陳皮 炙甘草(各一錢半)
白話
蘇葉、桔梗(去蘆頭)、桑白皮、草果仁、大腹皮、白茯苓、陳皮、炙甘草(各一錢半)。
原文
水一鍾半,生薑三片,入鹽少許,煎八分,食前服。《本事》 枳實散 治男子兩脅疼痛。
白話
用水一鍾半,加入生薑三片、少許鹽,煎煮至八分,在飯前服用。《本事》中的枳實散,治療男子兩側脅肋疼痛。
原文
枳實(一兩) 白芍藥(炒) 雀腦芎 人參(各半兩)
白話
枳實(一兩)、白芍藥(炒過)、雀腦芎、人參(各半兩)。
原文
上為細末。薑棗湯調服二錢,酒亦可,食前,日三服《濟生》 推氣散 治右脅疼痛,脹滿不食。
白話
將以上藥材研磨成細末。用薑棗湯調服二錢,用酒調服也可以,在飯前服用,每天三次。《濟生》中的推氣散,治療右側脅肋疼痛、脹滿、不想吃東西。
原文
片薑黃 枳殼(麩炒) 桂心(各五錢) 甘草(炙,二錢)上為細末。每服二錢,薑、棗湯食遠調服。
白話
片薑黃、枳殼(用麩皮炒過)、桂心(各五錢),甘草(炙過,二錢)。將以上藥材研磨成細末。每次服用二錢,用薑、棗湯在遠離飯食的時間調服。
原文
白朮丸 治息積病,脅下滿悶,喘息不安,呼吸引痛,不可針炙,宜導引,服此藥。
白話
白朮丸治療息積病,症狀為脅下脹滿悶塞、喘息不寧、呼吸時牽引作痛,這種病不可用針灸治療,適合用導引術,並服用此藥。
原文
白朮(炒) 枳實(麩炒) 官桂(各一兩半) 人參(二兩) 陳皮 桔梗(醋炒) 炙甘草(各一兩)
白話
白朮(炒過)、枳實(用麩皮炒過)、官桂(各一兩半),人參(二兩),陳皮、桔梗(用醋炒過)、炙甘草(各一兩)。
原文
上為細末,煉蜜丸如桐子大。每服五、七十丸,不拘時,溫酒送下,日三服。
白話
將以上藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用五十到七十丸,不拘泥於時間,用溫酒送服,每天服用三次。