景岳全書

和陣

和陣(8)

和陣54
原文
人參 當歸 藿香(各一兩) 木香 檳榔(各七錢) 枳實(炒) 甘草(各八錢) 厚朴(姜炒) 大黃(酒浸,各二兩)
白話
人參、當歸、藿香(各一兩),木香、檳榔(各七錢),枳實(炒)、甘草(各八錢),厚朴(薑炒)、大黃(酒浸,各二兩)。
原文
上為末,滴水丸,桐子大。溫水送下三十丸。草豆蔻丸 治酒積胃口痛,咽膈不通。
白話
將以上藥材研磨成細末,滴水製成丸藥,如梧桐子大小。用溫水送服三十丸。草豆蔻丸,治療因飲酒積滯引起的胃脘部疼痛,以及咽喉、胸膈之間不通暢的症狀。
原文
草豆蔻(煨) 白朮(各二兩) 麥芽(煨) 神麯(炒) 黃芩 半夏(炮,各五錢) 枳實(炒,二兩) 橘紅 青皮(各三錢) 乾薑(二錢) 炒鹽(五分)
白話
草豆蔻(煨過)、白朮(各二兩),麥芽(煨過)、神麴(炒過)、黃芩、半夏(炮製過,各五錢),枳實(炒過,二兩),橘紅、青皮(各三錢),乾薑(二錢),炒鹽(五分)。
原文
湯浸蒸餅為丸,綠豆大。每服百丸,煎白湯下。按:此方當去黃芩,庶乎不滯。
白話
用湯浸泡蒸餅來和藥粉製成丸藥,如綠豆大小。每次服用一百丸,用煎煮過的白開水送服。按:這個方劑應當去掉黃芩,或許才不會導致藥性滯膩。
原文
(東垣) 清暑益氣湯 治暑熱蒸人,四肢倦怠,胸滿氣促,肢節疼痛,身熱而煩,小便黃數,大便溏瀉,自汗口渴,不思飲食。
白話
(東垣)清暑益氣湯,治療暑熱之氣燻蒸人體,導致四肢疲倦乏力,胸悶氣短,肢體關節疼痛,身體發熱心煩,小便顏色黃、次數頻繁,大便稀溏腹瀉,自發出汗、口渴,不想吃東西的症狀。
原文
人參 黃耆 升麻 蒼朮(各一錢) 白朮(炒) 神麯(炒,各五分) 陳皮 炙甘草 黃柏麥冬 當歸(各五分) 乾葛 五味 澤瀉 青皮(各三分)水煎溫服。
白話
人參、黃耆、升麻、蒼朮(各一錢),白朮(炒過)、神麴(炒過,各五分),陳皮、炙甘草、黃柏、麥冬、當歸(各五分),乾葛、五味子、澤瀉、青皮(各三分)。用水煎煮後溫服。
原文
《局方》 香薷飲 治一切暑熱腹痛,或霍亂吐利煩心等證。按此方惟治陽暑,陰暑不宜用。
白話
《局方》香薷飲,治療各種暑熱引起的腹痛,或霍亂導致的嘔吐、腹瀉、心中煩亂等症狀。按:這個方劑只治療陽暑,陰暑不適合使用。
原文
香藿(一斤) 厚朴(制) 白扁豆(炒,各半斤)
白話
香薷(一斤),厚朴(炮製過)、白扁豆(炒過,各半斤)。
原文
每服五錢,水一鍾半,煎八分,不拘時溫服。
白話
每次服用五錢,用水一鍾半,煎煮至八分,不拘泥於時間,溫服。
原文
五物香薷飲 治一切暑毒腹痛,霍亂吐瀉,或頭痛昏憒等證。香薷 茯苓 白扁豆 厚朴 炙甘草(各一錢)
白話
五物香薷飲,治療各種暑毒引起的腹痛,霍亂導致的嘔吐腹瀉,或頭痛、神志昏亂等症狀。香薷、茯苓、白扁豆、厚朴、炙甘草(各一錢)。
原文
上為咀。水一鍾半,煎服。本方加黃連,即名黃連香薷飲。
白話
將以上藥材切碎。用水一鍾半,煎煮後服用。這個方劑如果加入黃連,就叫做黃連香薷飲。
原文
《百一》 十味香薷飲 治伏暑身體倦怠,神昏頭重吐瀉等證。
白話
《百一》十味香薷飲,治療潛伏的暑邪導致身體疲倦乏力,精神昏沉、頭部沉重、嘔吐腹瀉等症狀。
原文
香薷(二錢) 人參 黃耆 白朮 茯苓 厚朴(姜炒) 陳皮 白扁豆(炒,各一錢) 木瓜 炙甘草(各五分)水二鍾,煎七分,食遠溫服。黃連香薷飲 治陽暑中熱。
白話
香薷(二錢),人參、黃耆、白朮、茯苓、厚朴(薑炒)、陳皮、白扁豆(炒過,各一錢),木瓜、炙甘草(各五分)。用水二鍾,煎煮至七分,在遠離吃飯的時間溫服。黃連香薷飲,治療陽暑導致的內熱。
原文
黃連(四兩) 香薷(一斤) 厚朴(半斤)每服四錢,如前煎服。
白話
黃連(四兩),香薷(一斤),厚朴(半斤)。每次服用四錢,按照前面的方法煎煮服用。
原文
(《局方》) 縮脾飲 解伏暑,除煩渴,消暑毒,止吐瀉霍亂。
白話
(《局方》)縮脾飲,解除潛伏的暑邪,消除煩躁口渴,消解暑熱毒素,止住嘔吐、腹瀉、霍亂。
原文
白扁豆(炒) 乾葛(各二兩,一作乾薑) 炙甘草 烏梅肉 砂仁 草果(各四兩)上㕮咀。每服四錢,水煎冷服。
白話
白扁豆(炒過)、乾葛(各二兩,另一版本作乾薑),炙甘草、烏梅肉、砂仁、草果(各四兩)。將以上藥材切碎。每次服用四錢,用水煎煮後放冷服用。
原文
(《局方》) 七味滲濕湯 治寒濕所傷,身體重著,如坐水中,小便或赤澀,大便溏泄。因坐臥濕地,或陰雨之所襲也。
白話
(《局方》)七味滲濕湯,治療被寒濕之邪所傷,導致身體感覺沉重、滯著,好像坐在水裡一樣,小便有時顏色發紅、排尿不暢,大便稀溏泄瀉。這是因為坐在或躺在潮濕的地方,或被陰雨天氣侵襲所引起的。
原文
炙甘草 蒼朮 白朮(各一錢) 茯苓 乾薑(各二錢) 丁香 橘紅(各二分半)
白話
炙甘草、蒼朮、白朮(各一錢),茯苓、乾薑(各二錢),丁香、橘紅(各二分半)。
原文
水一鍾半,姜三片,棗一枚,煎七分,食前服。
白話
用水一鍾半,加入生薑三片、紅棗一枚,煎煮至七分,在飯前服用。
原文
清熱滲濕湯 方在寒陣。治濕熱浮腫,小水不利。
白話
清熱滲濕湯,方劑收錄在「寒陣」部分。治療濕熱導致的浮腫,小便不暢。
原文
(《金匱》) 防己黃耆湯 治風濕脈浮,身重,汗出惡風者。
白話
(《金匱》)防己黃耆湯,治療風濕病,脈象浮,身體沉重,出汗並且怕風的症狀。
原文
防己 黃耆(去蘆,各一兩) 甘草(炙,半兩) 白朮(七錢半)
白話
防己、黃耆(去除蘆頭,各一兩),甘草(炙過,半兩),白朮(七錢半)。
原文
上㕮咀。每用五錢,生薑四片,棗一枚,水盞半,煎八分,溫服,良久再服。
白話
將以上藥材切碎。每次用五錢,加入生薑四片、紅棗一枚,用水一盞半,煎煮至八分,溫服,過一段時間後再服一次。
原文
喘者,加麻黃半兩;胃中不和,加芍藥;氣上衝者,加桂枝;下有陳寒者,加細辛。
白話
如果有氣喘的,加麻黃半兩;胃中不舒服的,加芍藥;感覺有氣往上衝的,加桂枝;下焦有陳舊寒邪的,加細辛。
原文
服後當如蟲行皮中,從腰下如冰,後坐被上,又以一被繞腰下,溫令微汗瘥。
白話
服藥後,應該會感覺像有蟲子在皮膚裡爬行,從腰部以下感覺像冰一樣涼,之後坐在被子上,再用另一條被子包裹住腰部以下,溫暖身體使其微微出汗,病就會痊癒。
原文
(《百一》) 除濕湯 治中濕身體重著,腰腿痠疼,大便溏,小便或澀或利。
白話
(《百一》)除濕湯,治療被濕邪侵襲導致身體沉重、滯著,腰腿酸疼,大便稀溏,小便有時不暢、有時頻數的症狀。
原文
半夏曲 蒼朮 厚朴 茯苓(各錢半) 陳皮(七分) 藿香 炙甘草(各五分)
白話
半夏曲、蒼朮、厚朴、茯苓(各一錢半),陳皮(七分),藿香、炙甘草(各五分)。
原文
水二鍾,姜七片,棗一枚,煎七分,食遠服。
白話
用水二鍾,加入生薑七片、紅棗一枚,煎煮至七分,在遠離吃飯的時間服用。
原文
羌活勝濕湯 治外傷濕氣,一身盡痛者。此方通治濕證。
白話
羌活勝濕湯,治療外感濕邪,導致全身都疼痛的症狀。這個方劑可以通用於治療濕邪引起的病症。
原文
羌活 獨活(各二錢) 藁本 防風(各錢半) 蔓荊子 川芎 炙甘草(各五分)
白話
羌活、獨活(各二錢),藁本、防風(各一錢半),蔓荊子、川芎、炙甘草(各五分)。
原文
水二鍾,煎八分,食後溫服。如身重腰痛沉沉然,經有寒也,加酒防己五分,附子五分。
白話
用水二鍾,煎煮至八分,在飯後溫服。如果身體沉重、腰部疼痛,感覺沉重下墜,這是經脈中有寒邪,加入用酒處理過的防己五分、附子五分。
原文
(東垣) 升陽除濕湯 治脾胃虛弱,不思飲食,腸鳴腹痛,泄瀉無度,小便黃,四肢困弱。
白話
(東垣)升陽除濕湯,治療脾胃虛弱,不想吃東西,腸鳴、腹痛,腹瀉沒有節制,小便顏色黃,四肢睏倦無力的症狀。
原文
升麻 柴胡 羌活 防風 半夏 益智仁 神麯 澤瀉(各五分) 麥蘖面 陳皮 豬苓 甘草(各三分) 蒼朮(一錢)
白話
升麻、柴胡、羌活、防風、半夏、益智仁、神麴、澤瀉(各五分),麥芽麵、陳皮、豬苓、甘草(各三分),蒼朮(一錢)。
原文
上㕮咀。作一服,水三大盞,生薑三片,棗二枚,煎至一盞,去柤,空心服。
白話
將以上藥材切碎。作為一劑藥,用水三大盞,加入生薑三片、紅棗二枚,煎煮至一盞,去除藥渣,在空腹時服用。
原文
(《拔萃》) 升陽除濕防風湯 治下痢下血,大便秘滯,裡急後重,數至圊而不能便,或下白膿。慎勿利之,舉其陽則陰自降矣。
白話
(《拔萃》)升陽除濕防風湯,治療痢疾、便血,大便祕結不通,裡急後重,頻繁去廁所但排不出大便,或者排出白色膿液。千萬不要用通利的方法來治療,應該升舉陽氣,那麼陰邪自然就會下降了。
原文
防風(二錢) 白朮 白茯苓 白芍藥(各一錢) 蒼朮(酒浸去皮,炒,四錢)
白話
防風(二錢),白朮、白茯苓、白芍藥(各一錢),蒼朮(用酒浸泡後去皮,再炒過,四錢)。
原文
上先將蒼朮用水一鍾半,煎至一鍾,入諸藥同煎至八分,食前服。(《三因》) 白朮酒 治中濕骨節疼痛。白朮(一兩)
白話
以上藥材,先將蒼朮用水一鍾半,煎煮至一鍾,再加入其他藥材一起煎煮至八分,在飯前服用。(《三因》)白朮酒,治療被濕邪侵襲導致的骨節疼痛。白朮(一兩)。
原文
用酒三盞,煎一盞,不拘時頻服。不能飲酒者,以水代之。
白話
用酒三盞,煎煮至一盞,不拘泥於時間,頻繁服用。不能飲酒的人,用水代替酒。
原文
(《仲景》) 五苓散 治暑熱煩躁,霍亂泄瀉,小便不利而渴,淋澀作痛,下部濕熱。
白話
(《仲景》)五苓散,治療暑熱引起的煩躁,霍亂導致的泄瀉,小便不暢、口渴,小便淋瀝澀痛,以及下部的濕熱症狀。
原文
白朮 豬苓 茯苓(各七錢半) 肉桂(五錢) 澤瀉(一兩二錢半)
白話
白朮、豬苓、茯苓(各七錢半),肉桂(五錢),澤瀉(一兩二錢半)。
原文
古法為細末,每服二錢,白湯調下,日三服。今法以水煎服。加減五苓散 治濕熱黃疸,小水不利。即前五苓散去肉桂,加茵陳各等分。
白話
古法是將藥材研磨成細末,每次服用二錢,用白開水調服,每天服用三次。現在的方法是用水煎服。加減五苓散,治療濕熱引起的黃疸,小便不暢。就是前面的五苓散去掉肉桂,加入茵陳,各等分。
原文
加味五苓散 治濕勝身痛,小便不利,體痛發渴。
白話
加味五苓散,治療濕邪偏勝導致的身體疼痛,小便不暢,身體疼痛、口渴。
原文
此太陽經解表滲利之劑,治風濕、寒濕藥也。即前五苓散加羌活。(《金匱》) 茵陳五苓散 治黃疸。
白話
這是太陽經的發散解表、滲濕利水的方劑,是治療風濕、寒濕的藥。就是前面的五苓散加上羌活。(《金匱》)茵陳五苓散,治療黃疸。
原文
茵陳蒿末(十分) 五苓散(五分)上和勻,先食飲方寸匕,日三服。
白話
茵陳蒿粉末(十分),五苓散(五分)。將兩者混合均勻,在飯前用飲料送服一方寸匕,每天服用三次。
原文
柴胡茵陳五苓散 治傷寒、溫濕、熱病發黃,小便赤黑,煩渴發熱。
白話
柴胡茵陳五苓散,治療傷寒、溫濕、熱病導致的皮膚發黃,小便顏色紅黑,煩躁口渴、發熱。
原文
此以汗下太早,濕熱未除,以致遍身發黃,嘗用此治之甚效。
白話
這是因為發汗、攻下太早,濕熱之邪沒有清除,導致全身發黃,曾經用這個方劑治療,效果很好。
原文
五苓散(一兩) 加茵陳(半兩) 車前子(一錢) 木通 柴胡(各一錢半)
白話
五苓散(一兩),加入茵陳(半兩)、車前子(一錢)、木通、柴胡(各一錢半)。
原文
上分二服,用水一鍾半,燈草五十莖,煎服。連進數服,小便清利而愈。因酒後者,加乾葛二錢。四苓散即前五苓散去肉桂。
白話
將以上藥材分成兩次服用,用水一鍾半,加入燈心草五十根,煎煮後服用。連續服用幾次,小便變得清澈通暢,病就好了。如果是因為飲酒後發病的,加入乾葛二錢。四苓散,就是前面的五苓散去掉肉桂。
原文
(仲景) 豬苓湯 治傷寒下後,脈浮發熱,渴欲飲水,小便不利,及少陰病下利,咳而嘔,渴,心煩不得眠者。豬苓(去皮) 茯苓 阿膠 滑石 澤瀉(各一兩)
白話
(仲景)豬苓湯,治療傷寒使用攻下法之後,脈象浮、發熱,口渴想喝水,小便不暢,以及少陰病出現腹瀉,咳嗽、嘔吐,口渴,心煩、睡不著覺的症狀。豬苓(去皮)、茯苓、阿膠、滑石、澤瀉(各一兩)。
原文
上五味,以水四升,先煮四味取二升,去滓,納阿膠烊盡,服七合,日三服。茯苓湯 治濕熱泄瀉,或飲食泄瀉。茯苓 白朮(炒,各五錢)
白話
以上五味藥,用水四升,先煮豬苓、茯苓、滑石、澤瀉這四味藥,煮取二升,去除藥渣,再加入阿膠烊化至完全溶解,每次服用七合,每天服用三次。茯苓湯,治療濕熱引起的泄瀉,或者因飲食不當引起的泄瀉。茯苓、白朮(炒過,各五錢)。
原文
上用水煎,食前服。一方有芍藥等方,名白朮散。胃苓湯 治脾濕太過,泄瀉不止。
白話
將以上藥材用水煎煮,在飯前服用。另一個方子有芍藥等藥,叫做白朮散。胃苓湯,治療脾臟濕氣過重,導致的腹瀉不止。
原文
陳皮 厚朴 甘草 蒼朮 白朮 茯苓 澤瀉 獵苓 肉桂(各等分)每服五、六錢,姜五片,棗二枚,水煎服。
白話
陳皮、厚朴、甘草、蒼朮、白朮、茯苓、澤瀉、豬苓、肉桂(各等分)。每次服用五到六錢,加入生薑五片、紅棗二枚,用水煎煮後服用。
原文
橘半胃苓湯 治嘔吐泄瀉,脹滿不下,食不知味。
白話
橘半胃苓湯,治療嘔吐、腹瀉,腹部脹滿、感覺食物不消化,吃東西感覺不到味道。
原文
橘紅 半夏(制,各一錢) 蒼朮(米泔浸炒) 白朮(炒) 厚朴 炙甘草 人參 茯苓 澤瀉 茅根(各二錢) 薑汁(數匙)
白話
橘紅、半夏(炮製過,各一錢),蒼朮(用米泔水浸泡後炒過)、白朮(炒過)、厚朴、炙甘草、人參、茯苓、澤瀉、茅根(各二錢),生薑汁(數匙)。