景岳全書

因陣

因陣(3)

因陣55
原文
上用蔥姜各數兩,蘿蔔倍之,共搗一處炒熱,用手巾或白布包作大餅。罨胸前脹痛處。
白話
上面用蔥、薑各數兩,蘿蔔加倍,一起搗爛後炒熱,用手巾或白布包成大餅。覆蓋在胸前脹痛的地方。
原文
此藥須分二包,冷則輪換罨之,無不即時開通,汗出而愈。但不宜太熱,恐炮烙難受也。
白話
此藥必須分成兩包,冷了就輪換覆蓋,沒有不立即通暢、出汗而痊癒的。但不宜太熱,以免像炮烙一樣難以忍受。
原文
又法:以大蒜一、二十頭,搗爛,攤厚紙或薄絹上,貼於脹處,少頃即散。用治一切脹痛,無不神妙。
白話
另一種方法:用大蒜一、二十顆,搗爛,攤在厚紙或薄絹上,貼在脹滿的地方,不久即消散。用來治療一切脹痛,沒有不神妙的。
原文
連翹金貝煎 治陽分癰毒,或在臟腑肺膈胸乳之間者,此方最佳,甚者連用數服,無有不愈。
白話
連翹金貝煎:治療陽分癰毒,或在臟腑、肺膈、胸乳之間的,此方最佳,嚴重的連續服用數劑,沒有不痊癒的。
原文
金銀花 貝母(土者更佳) 薄公英 夏枯草(各三錢) 紅藤(七、八錢) 連翹(一兩或五、七錢)
白話
金銀花、貝母(土產的更佳)、蒲公英、夏枯草(各三錢),紅藤(七、八錢),連翹(一兩或五、七錢)。
原文
用好酒二碗,煎一碗服。服後暖臥片時。火盛煩渴乳腫者,加天花粉;若陽毒內熱,或在頭項之間者,用水煎亦可。
白話
用好酒二碗,煎至一碗服用。服後溫暖躺臥片刻。火氣旺盛、煩渴、乳房腫脹的,加天花粉;如果陽毒內熱,或在頭項之間的,用水煎也可以。
原文
連翹歸尾煎 治一切無名癰毒,丹毒流注等毒,有火者最宜用之。
白話
連翹歸尾煎:治療一切無名癰毒、丹毒流注等毒,有火邪者最適合使用。
原文
連翹(七、八錢) 歸尾(三錢) 甘草(一錢) 金銀花 紅藤(各四、五錢)
白話
連翹(七、八錢),歸尾(三錢),甘草(一錢),金銀花、紅藤(各四、五錢)。
原文
用酒煎服如前。如邪熱火盛者,加槐蕊二、三錢。
白話
用酒煎服,方法如前。如果邪熱火氣旺盛的,加槐蕊二、三錢。
原文
桔梗杏仁煎 此桔梗湯之變方也。治咳嗽吐膿,痰中帶血,或胸膈隱痛,將成肺癰者,此方為第一。
白話
桔梗杏仁煎:這是桔梗湯的變方。治療咳嗽吐膿、痰中帶血,或胸膈隱隱作痛,將要形成肺癰的,此方為第一。
原文
桔梗 杏仁 甘草(各一錢) 阿膠 金銀花 麥冬 百合 夏枯草 連翹(各二錢) 貝母(三錢) 枳殼(錢半) 紅藤(三錢)
白話
桔梗、杏仁、甘草(各一錢),阿膠、金銀花、麥冬、百合、夏枯草、連翹(各二錢),貝母(三錢),枳殼(一錢半),紅藤(三錢)。
原文
水二鍾,煎八分,食遠服。如火盛兼渴者,加天花粉二錢。
白話
水二鍾,煎至八分,飯前遠離進食時間服用。如果火氣盛兼口渴的,加天花粉二錢。
原文
當歸蒺藜煎 治癰疽瘡疹血氣不足,邪毒不化,內無實熱而腫痛淋漓者,悉宜用之。此與芍藥蒺藜煎相為奇正也,當酌其詳。
白話
當歸蒺藜煎:治療癰疽瘡疹因血氣不足,邪毒不化解,體內無實熱卻腫痛、流膿不止的,都適合使用。此方與芍藥蒺藜煎互為奇正,應當詳細斟酌。
原文
當歸 熟地 芍藥(酒炒) 何首烏(各二錢) 炙甘草 防風 川芎 荊芥穗 白芷(各一錢)白蒺藜(炒,搗碎,三錢或五錢)
白話
當歸、熟地、芍藥(酒炒)、何首烏(各二錢),炙甘草、防風、川芎、荊芥穗、白芷(各一錢),白蒺藜(炒過,搗碎,三錢或五錢)。
原文
上或水或酒,用二鍾煎服,然水不如酒。或以水煎服後,飲酒數杯以行藥力亦可。
白話
以上藥材或用水或酒,用二鍾煎服,但用水不如用酒。或者用水煎服後,再喝幾杯酒來運行藥力也可以。
原文
陽虛不能化毒者,加桂枝,甚者再加乾薑、附子;氣虛不化者,加黃耆、人參;毒陷不能外達者,加穿山甲或皂刺。
白話
陽虛不能化解毒素的,加桂枝,嚴重的再加乾薑、附子;氣虛不能化解的,加黃耆、人參;毒素內陷不能向外透發的,加穿山甲或皂角刺。
原文
芍藥蒺藜煎 治通身濕熱瘡疹,及下部紅腫熱痛諸瘡,神效。外以螵蛸粉敷之。
白話
芍藥蒺藜煎:治療全身濕熱瘡疹,以及下部紅腫熱痛的各種瘡,有神效。外用螵蛸粉敷。
原文
龍膽草 梔子 黃芩 木通 澤瀉(各錢半) 芍藥 生地(各二錢) 白蒺藜(連刺捶碎,五錢,甚者一兩)
白話
龍膽草、梔子、黃芩、木通、澤瀉(各一錢半),芍藥、生地(各二錢),白蒺藜(連刺捶碎,五錢,嚴重者一兩)。
原文
水二鍾,煎八分,食遠服。如火不甚者,宜去龍膽、梔子,加當歸、茯苓、薏仁之屬;如濕毒甚者,加土茯苓五錢,或一、二兩。
白話
水二鍾,煎至八分,飯前遠離進食時間服用。如果火氣不盛的,應當去掉龍膽、梔子,加入當歸、茯苓、薏仁之類;如果濕毒嚴重的,加土茯苓五錢,或一、二兩。
原文
降癰散 治癰疽諸毒,消腫止痛散毒,未成者即消,已成者斂毒速潰可愈。
白話
降癰散:治療癰疽等各種毒瘡,能消腫止痛、消散毒素,未形成的即消散,已形成的收斂毒素迅速潰破而可痊癒。
原文
若陽毒熾盛而疼痛勢凶者,宜先用此方,其解毒散毒之功,神效最速。若堅頑深固者,宜用後方。
白話
如果陽毒熾盛且疼痛勢頭兇猛的,應先用此方,其解毒散毒的功效,神效最快。如果堅硬頑固、深陷牢固的,應用後方。
原文
薄荷(辛佳者,用葉) 野菊花(連根葉各一握) 土貝母(半之) 茅根(一握)
白話
薄荷(辛辣味佳的,用葉),野菊花(連根帶葉各一把),土貝母(用量為前者的半數),茅根(一把)。
原文
上乾者可為末,鮮者可搗爛,同貝母研勻,外將茅根煎濃湯去柤,用調前末,乘熱敷患處,仍留前剩湯燉暖,不時潤於藥上。但不可用冷湯,冷則不散不行,反能為痛。約敷半日即宜換之,真妙方也。
白話
以上藥材,乾的可以研為粉末,鮮的可以搗爛,與貝母研磨均勻,另外將茅根煎成濃湯去渣,用來調和前面製成的藥末,趁熱敷在患處,並保留先前剩下的湯藥燉溫熱,不時地潤濕在藥上。但不可用冷湯,冷則不能消散、不能運行,反而會引起疼痛。大約敷半天就應該更換,真是妙方啊。
原文
後方:凡疽毒堅頑深固,及結核痰滯,宜用此方。
白話
後方:凡是疽毒堅硬頑固、深陷牢固,以及結核、痰涎停滯的,應使用此方。
原文
腦荷(倍用) 生南星 土貝母 朴硝(各等分) 石灰(風化者,亦倍用或倍倍用之)
白話
腦荷(加倍使用),生南星、土貝母、朴硝(各等分),石灰(風化的,也加倍或再加倍使用)。
原文
上同為末,用鹽滷調杵稠黏,敷患處,經宿,干即易之,不必留頭,若膿成者留頭亦可。或炒熱攤絹上,隔絹貼之亦可。或用麻油調,或用熱茅根湯調亦可。若欲止痛速效,加麝香或冰片少許更妙。
白話
以上一同研為末,用鹽滷調搗成稠黏狀,敷在患處,經過一夜,乾了就更換,不必留出瘡頭,如果膿已形成的留出瘡頭也可以。或者炒熱攤在絹上,隔著絹布貼敷也可以。或用麻油調,或用熱茅根湯調也可以。如果想要止痛迅速見效,加入少許麝香或冰片更妙。
原文
百草煎 治百般癰毒諸瘡,損傷疼痛,腐肉腫脹,或風寒濕氣留聚,走注疼痛等證,無不奇效。
白話
百草煎:治療各種癰毒瘡瘍、損傷疼痛、腐肉腫脹,或風寒濕氣停留積聚、遊走性疼痛等證,無不有奇效。
原文
百草(凡田野山間者,無論諸品,皆可取用,然猶以山草為勝,辛香者佳。冬月可用乾者,須預為收採之)
白話
百草:凡是田野山間的,不論各種品種,都可以取用,但仍以山草為佳,辛香的最好。冬季可以用乾的,須預先採收儲存。
原文
上不論多寡,取以多,煎濃湯,乘熱熏洗患處,仍用布帛蘸熨良久,務令藥氣蒸透,然後敷貼他藥,每日二、三次不拘,但以頻數為善。
白話
以上不論多少,取用多量,煎成濃湯,趁熱熏洗患處,再用布帛蘸藥湯熨很久,務必使藥氣蒸透,然後敷貼其他藥。每日二、三次不拘,但以次數多為好。
原文
蓋其性之寒者,可以除熱;熱者,可以散寒;香者,可以行氣;毒者,可以解毒,無所不用,亦無所不利。
白話
因為其藥性寒的可以清熱,熱的可以散寒,香的可以行氣,有毒的可以解毒,無所不可用,也無所不利。
原文
湯得藥性則湯氣無害,藥得湯氣則藥力愈行。凡用百草以煎膏者,其義亦此。
白話
湯液得到藥性則湯氣無害,藥物得到湯氣則藥力更易運行。凡是使用百草來煎膏的,其道理也在於此。
原文
此誠外科中最要最佳之法,亦傳之方外人者也。
白話
這實在是外科中最重要、最好的方法,也是從方外人那裡流傳下來的。
原文
若洗水鼓腫脹,每次須用草二、三十斤,煎濃湯二、三鍋,用大盆盛貯,以席簟遮風熏洗良久,每日一次或二次,內服廓清飲分利等劑妙甚。
白話
如果治療水鼓腫脹,每次須用草二、三十斤,煎濃湯二、三鍋,用大盆盛裝,用席子遮擋風寒,熏洗很久,每日一次或二次,內服廓清飲、分利等方劑,效果非常好。
原文
螵蛸散 治濕熱破爛,毒水淋漓等瘡,或下部、腎囊、足股腫痛,下疳諸瘡,無不神效。又海藏治下疳方,在《外科》下疳門。
白話
螵蛸散:治療濕熱破爛、毒水淋漓等瘡,或下部、腎囊、足股腫痛,下疳等各種瘡,無不神效。又海藏治療下疳的方子,在《外科》下疳門中。
原文
海螵蛸(不必浸淡) 人中白(或人中黃,硇砂亦可,等分)
白話
海螵蛸(不必浸泡去鹹味),人中白(或人中黃,用硇砂也可以,等分)。
原文
上為細末。先以百草多煎濃湯,乘熱熏洗,後以此藥摻之。
白話
以上研成細末。先用百草多煎濃湯,趁熱熏洗,然後用此藥摻在患處。
原文
如干者,以麻油或熬熟豬油,或蜜水調敷之;若腫而痛甚者,加冰片少許更妙;若濕瘡膿水甚者,加密陀僧等分,或煅過官粉亦可,或煅制爐甘石更佳。
白話
如果乾燥的,用麻油或熬熟的豬油,或蜜水調敷;如果腫脹且疼痛劇烈的,加少許冰片更妙;如果濕瘡膿水很多的,加密陀僧等分,或用煅過的官粉也可以,或用煅制的爐甘石更佳。
原文
腸癰秘方 凡腸癰生於小肚角,微腫而小腹隱痛不止者是。
白話
腸癰秘方:凡是腸癰長在小肚角,輕微腫脹而且小腹隱痛不止的就是。
原文
若毒氣不散,漸大內攻而潰,則成大患,急宜以此藥治之。
白話
如果毒氣不消散,逐漸變大向內攻蝕而潰爛,就會釀成大禍,應趕快用此藥治療。
原文
先用紅藤一兩許,以好酒二碗,煎一碗。午前一服,醉臥之。午後用紫花地丁一兩許,亦如前煎服。
白話
先用紅藤一兩左右,用好酒二碗,煎成一碗。午前服用一次,喝醉後躺臥。午後用紫花地丁一兩左右,也像之前一樣煎服。
原文
服後痛必漸止為效,然後服後末藥除根神妙。
白話
服後疼痛必定逐漸停止為有效,然後服用後方的藥末除根,效果神妙。
原文
當歸(五錢) 蟬蛻 殭蠶(各二錢) 天龍 大黃(各一錢) 石䗶蚆(五錢,此草藥也)老蜘蛛(二個,捉放新瓦上,以酒盅蓋定,外用火煅干存性)
白話
當歸(五錢),蟬蛻、殭蠶(各二錢),天龍、大黃(各一錢),石䗶蚆(五錢,這是草藥),老蜘蛛(二個,捉來放在新瓦上,用酒盅蓋住,外面用火煅乾,保留藥性)。
原文
上共為末。每空心用酒調送一錢許,日逐漸服,自消。槐花蕊 治楊梅瘡、下疳神方。
白話
以上共同研為末。每次空腹用酒調服一錢左右,每天逐漸服用,自然消散。槐花蕊:治療楊梅瘡、下疳的神效方。
原文
凡綿花瘡毒及下疳初感,或毒盛經久難愈者,速用新槐蕊揀淨,不必炒,每食前用清酒吞下三錢許,早、午、晚每日三服,服至二、三升,則熱毒盡去,可免終身除毒之患,亦無寒涼敗脾之慮,此經驗神方也。
白話
凡是棉花瘡毒及下疳初感染,或毒盛日久難癒的,趕快用新槐蕊揀乾淨,不必炒,每次飯前用清酒吞下三錢左右,早、午、晚每日三次,服用到二、三升,則熱毒完全去除,可免除終身餘毒之患,也沒有寒涼敗傷脾胃的顧慮,這是經驗神方。
原文
如不能飲,即用滾水、鹽湯俱可送下,但不及酒送之效捷也。飛丹散 治寒濕風濕腳腿等瘡。飛丹 人中黃(白更妙) 輕粉 水粉(各等分)
白話
如果不能飲酒,就用滾水、鹽湯都可以送下,但不如用酒送服的效果快。飛丹散:治療寒濕、風濕引起的腳腿等瘡。飛丹、人中黃(白色的更好)、輕粉、水粉(各等分)。
原文
為末,凡濕爛者可以乾摻,外用油紙包蓋。若干陷者,以豬骨髓或豬油調貼之。
白話
研為末,凡是濕爛的可以乾摻,外面用油紙包裹覆蓋。如果乾燥凹陷的,用豬骨髓或豬油調敷貼上。
原文
先以百草煎湯,乘熱熏洗,然後貼之,日洗數次妙。綿花瘡點藥杏仁(取霜) 輕粉(真者)
白話
先用百草煎湯,趁熱熏洗,然後貼藥,每日洗數次效果好。棉花瘡點藥:杏仁(取霜)、輕粉(真的)。
原文
二味等分為末,敷於瘡上,二、三日即痂脫而落。
白話
二味等分研為末,敷在瘡上,二、三天後痂就脫落。
原文
又武定侯方,用雄黃錢半,杏仁三十粒去皮,輕粉一錢,同為末,用雄豬膽汁調敷之。二、三日即愈,百發百中,天下第一方。
白話
又武定侯的方子:用雄黃一錢半,杏仁三十粒去皮,輕粉一錢,一同研為末,用雄豬膽汁調敷。二、三天即癒,百發百中,是天下第一方。
原文
雞子黃連膏 治火眼暴赤疼痛,熱在膚腠,淺而易解者,用此點之,數次可愈。
白話
雞子黃連膏:治療火眼突然紅赤疼痛,熱在皮膚腠理,淺而易解的,用此點眼,數次可癒。
原文
若熱由內發,火在陰分者,不宜外用涼藥,非惟不能去內熱,而且以閉火邪也。
白話
如果熱由內而發,火在陰分的,不宜外用涼藥,不僅不能去除內熱,反而會閉阻火邪。
原文
用雞子一枚,開一小竅,單取其清,盛以瓷碗,外用黃連一錢,研為粗末,摻於雞子清上,用箸徹底速打數百,使成浮沫,約得半碗許,即其度矣。
白話
用雞蛋一枚,開一個小孔,只取蛋清,盛在瓷碗中,另外用黃連一錢,研成粗末,撒在蛋清上,用筷子徹底快速攪打數百下,使其產生浮沫,大約得到半碗左右,就是合適的量了。
原文
安放少頃,用箸撥開浮沫,傾出清汁,用點眼眥,勿得緊閉眼胞,擠出其藥,必熱淚湧出,數次即愈。內加冰片少許尤妙。
白話
放置片刻,用筷子撥開浮沫,倒出澄清的汁液,用來點眼角,不要緊閉眼皮擠出藥液,必定會有熱淚湧出,數次即癒。裡面加少許冰片更妙。
原文
若雞子小而清少者,加水二、三匙同打亦可。金露散 治赤目腫痛,翳障諸疾。
白話
如果雞蛋小且蛋清少的,加水二、三匙一起攪打也可以。金露散:治療眼睛紅腫疼痛、翳障等各種疾病。
原文
天竺黃(擇辛香者用) 海螵蛸(不必浸洗) 月石(各一兩) 硃砂(飛) 爐甘石(片子者佳,煅淬童便七次,飛淨,各八錢)
白話
天竺黃(選擇辛香的用),海螵蛸(不必浸泡清洗),月石(各一兩),硃砂(水飛),爐甘石(片狀的佳,用童便煅淬七次,水飛淨,各八錢)。