景岳全書

新方八略引

六、熱略

新方八略引13
原文
一、熱方之制,為除寒也。夫寒之為病,有寒邪犯於肌表者,有生冷傷於脾胃者,有陰寒中於臟腑者,此皆外來之寒,去所從來,則其治也,是皆人所易知者。
白話
熱方的制訂,是為了消除寒邪。寒邪造成的疾病,有的是寒邪侵犯肌表,有的是生冷飲食傷害脾胃,有的是陰寒邪氣侵入臟腑,這些都是外來的寒邪,驅除它所從來的途徑,就是治療的方法,這些都是一般人容易了解的。
原文
至於本來之寒,生於無形無響之間,初無所感,莫測其因,人之病此者最多,人之知此者最少,果何謂哉?觀丹溪曰:氣有餘便是火。余續之曰:氣不足便是寒。夫今人之氣有餘者,能十中之幾?
白話
至於人身本來就有的寒邪,生於無形無聲之間,起初毫無感覺,無法推測其原因。患這種病的人最多,而了解這種病的人最少,究竟是什麼緣故呢?看丹溪說:氣有餘便是火。我接著說:氣不足便是寒。現在的人氣有餘的,十人中能有幾個呢?
原文
其有或因稟受,或因喪敗,以致陽氣不足者,多見寒從中生,而陽衰之病,無所不致。
白話
有的人或因為稟賦,或因為喪敗,以致陽氣不足的,大多會見到寒從中生,而陽氣衰弱的病症,無所不至。
原文
第其由來者漸,形見者微,當其未覺也,孰為之意?及其既甚也,始知治難。
白話
只是寒邪的由來是漸進的,表現的徵兆很細微,當它還未被察覺時,誰會留意到呢?等到它已經很嚴重了,才知道治療困難。
原文
矧庸醫多有不識,每以假熱為真火,因復斃於無形無響者,又不知其幾許也,故惟高明見道之士,常以陽衰根本為憂,此熱方之不可不預也。
白話
何況平庸的醫生常常不認識此病,每每把假熱當作真火,因此又死在無形無聲的寒邪手下的人,不知有多少啊!所以只有高明的、通曉事理的醫生,常以陽氣衰竭這個根本問題為憂,這就是熱方不可不預先準備的原因。
原文
凡用熱之法,如乾薑能溫中,亦能散表,嘔惡無汗者宜之。肉桂能行血,善達四肢,血滯多痛者宜之。吳茱萸善暖下焦,腹痛泄瀉者極妙。肉豆蔻可溫脾腎,飧泄滑利者最奇。胡椒溫胃和中,其類近於蓽撥。丁香止嘔行氣,其暖過於豆仁。
白話
凡是使用熱藥的方法,例如乾薑能溫暖中焦,也能散發表邪,嘔吐噁心而無汗的患者適宜用之。肉桂能行血,善於通達四肢,血液淤滯而多疼痛的患者適宜用之。吳茱萸善於溫暖下焦,腹痛泄瀉的患者效果極妙。肉豆蔻可以溫暖脾腎,完穀不化而腹瀉滑脫的患者最為奇妙。胡椒溫暖胃臟並調和中等,其性質類似蓽撥。丁香止嘔並行氣,其溫暖作用超過豆蔻仁。
原文
補骨脂性降而散閉,故能納氣定喘,止帶濁泄瀉。
白話
補骨脂性降而散閉,所以能吸納氣息、定止喘咳,止帶下、治泄瀉。
原文
製附子性行如酒,故無處不到,能救急回陽。
白話
製過的附子性行如酒,所以沒有地方不到,能搶救急症、恢復陽氣。
原文
至若半夏、南星、細辛、烏藥、良薑、香附、木香、茴香、仙茅、巴戟之屬,皆性溫之當辨者。
白話
至於半夏、南星、細辛、烏藥、良薑、香附、木香、茴香、仙茅、巴戟之類,都是性溫的,需要仔細辨別。
原文
然用熱之法,尚有其要:以散兼溫者,散寒邪也;以行兼溫者,行寒滯也;以補兼溫者,補虛寒也。第多汗者忌姜,姜能散也。失血者忌桂,桂動血也。氣短氣怯者忌故紙,故紙降氣也。大凡氣香者,皆不利於氣虛證。味辛者,多不利於見血證,所當慎也。是用熱之概也。
白話
然而使用熱藥的方法,還有其要點:以散為主兼用溫的,是散寒邪的方法;以行為主兼用溫的,是行寒滯的方法;以補為主兼用溫的,是補虛寒的方法。但是,多汗的人忌用生薑,因為生薑能發散。失血的人忌用肉桂,因為肉桂擾動血液。氣短氣怯的人忌用補骨脂,因為補骨脂降氣。大凡氣味芳香的藥物,都不利於氣虛證。味道辛辣的藥物,大多不利於見血的證候,應當謹慎。這就是使用熱藥的大概原則。
原文
至於附子之辨,凡今之用者,必待勢不可為,不得已然後用之,不知回陽之功,當用於陽氣將去之際,便當漸用,以望挽回。
白話
至於附子的辨別,凡是現在使用的人,一定要等到病情勢不可為、不得已的情況下才用之,卻不知道回陽的功效,應當用在陽氣將要失去的時機,便當逐漸使用,才有希望挽回。
原文
若用於既去之後,死灰不可復然矣,尚何益於事哉。
白話
如果用在陽氣已經失去之後,死灰不可能再燃燒了,對事情還有什麼幫助呢?
原文
但附子性悍,獨任為難,必得大甘之品如人參、熟地、炙甘草之類,皆足以制其剛而濟其勇,以補倍之,無往不利矣。此壺天中大將軍也,可置之無用之地乎?但知之真而用之善,斯足稱將將之手矣。
白話
但是附子性烈勇猛,單獨使用難以駕馭,必須配有大甘的藥物如人參、熟地、炙甘草之類,都足以制約它的剛烈而輔助它的勇猛,以補益倍的功效,無往不利了。這是藥物中的大將軍,難道可以放在無用的地方嗎?只要認識得真切而使用得善巧,就足以稱為善於駕馭大將的人了。