景岳全書

隰草部

隰草部(1)

隰草部52
原文
地黃(四一) 生地黃,味苦甘,氣涼。氣薄味厚,沉也,陰也。鮮者更涼,乾者微涼。
白話
地黃(四一) 生地黃,味道苦甘,性質涼。氣味薄而味道濃厚,屬於沉降的性質,屬陰。新鮮的更加涼,乾的稍微涼。
原文
能生血補血,涼心火,退血熱,去煩躁骨蒸,熱痢下血,止嘔血衄血,脾中濕熱,或婦人血熱而經枯,或上下三消而熱渴。總之其性頗涼,若脾胃有寒者,用宜斟酌。
白話
能夠生血補血,清涼心火,解除血熱,消除煩躁和骨蒸潮熱,治療熱痢下血,止嘔血、鼻出血,清除脾中的濕熱,或者婦女血熱導致月經枯竭,或者上中下三消症引起煩渴。總之它的性質頗為寒涼,如果脾胃有寒的人,使用時應該斟酌。
原文
熟地黃,味甘微苦,味厚氣薄,沉也,陰中有陽。
白話
熟地黃,味道甘甜微苦,味道濃厚而氣味淡薄,屬沉降,陰中有陽。
原文
《本草》言其入手足厥、少陰經,大補血衰,滋培腎水,填骨髓,益真陰,專補腎中元氣,兼療藏血之經。此雖泛得其概,亦豈足以盡是之妙。
白話
《本草》說它歸入手足厥陰、少陰經,大補血虛,滋養腎水,填補骨髓,增益真陰,專門補腎中的元氣,同時治療藏血的經脈。這些雖然大體概括了它的功效,但哪能完全說明它的奧妙呢?
原文
夫地黃產於中州沃土之鄉,得土氣之最厚者也。其色黃,士之色也。其味甘,土之味也。
白話
地黃產於中原肥沃的土地,是得到土氣最為深厚的藥物。它的顏色黃,是土的顏色;它的味道甘,是土的味道。
原文
得土之氣,而曰非太陰、陽明之藥,吾弗信也。
白話
得到了土氣,卻說它不是太陰、陽明經的藥,我不相信。
原文
惟是生者性涼,脾胃喜暖,故脾陽不足者,所當慎用。
白話
只是生地黃性涼,脾胃喜歡溫暖,所以脾陽不足的人,應當謹慎使用。
原文
至若熟則性平,稟至陰之德,氣味純靜,故能補五臟之真陰,而又於多血之臟為最要,得非脾胃經藥耶?
白話
至於熟地黃則性質平和,稟受至陰的德性,氣味純淨安靜,所以能夠補五臟的真陰,而且對於多血的臟器最為重要,難道不是脾胃經的藥嗎?
原文
且夫人之所以有生者,氣與血耳,氣主陽而動,血主陰而靜。
白話
而且人之所以能夠生存,靠的是氣和血罷了,氣主陽而動,血主陰而靜。
原文
補氣以人參為主,而耆朮但可為之佐;補血以熟地為主,而芎、歸但可為之佐。
白話
補氣以人參為主,而黃耆、白朮只能作為輔助;補血以熟地黃為主,而川芎、當歸只能作為輔助。
原文
然在耆、朮、芎、歸,則又有所當避,而人參、熟地,則氣血之必不可無。
白話
然而在黃耆、白朮、川芎、當歸這些藥中,又有應當避開的情況,而人參、熟地黃,則是氣血中必不可少之藥。
原文
故凡諸經之陽氣虛者,非人參不可;諸經之陰血虛者,非熟地不可。人參有健運之功,熟地稟靜順之德。
白話
所以凡是各經的陽氣虛弱,非人參不可;各經的陰血虛弱,非熟地黃不可。人參有健運的功效,熟地黃稟受靜順的德性。
原文
此熟地之與人參,一陰一陽,相為表裡,一形一氣,互主生成,性味中正,無逾於此,誠有不可假借而更代者矣。
白話
這熟地黃與人參,一陰一陽,互為表裡,一形一氣,共同主宰生成,性味中正,沒有超過它們的了,確實是不可替代的。
原文
凡諸真陰虧損者,有為發熱,為頭疼,為焦渴,為喉痹,為嗽痰,為喘氣,或脾腎寒逆為嘔吐,或虛火載血於口鼻,或水泛於皮膚,或陰虛而泄利,或陽浮而狂躁,或陰脫而仆地。
白話
凡是各種真陰虧損的人,有的表現為發熱,有的頭痛,有的口渴,有的喉痹,有的咳嗽痰多,有的氣喘,或者脾腎虛寒上逆而嘔吐,或者虛火挾血上行到口鼻,或者水濕泛溢皮膚,或者陰虛而泄瀉,或者陽氣浮越而狂躁,或者陰氣脫失而暈倒。
原文
陰虛而神散者,非熟地之守不足以聚之;陰虛而火升者,非熟地之重不足以降之;陰虛而躁動者,非熟地之靜不足以鎮之;陰虛而剛急者,非熟地之甘不足以緩之。陰虛而水邪氾濫者,舍熟地何以自制?陰虛而真氣散失者,舍熟地何以歸源?
白話
陰虛而精神渙散的人,非熟地黃的收斂不足以凝聚;陰虛而火氣上升的人,非熟地黃的重墜不足以降下;陰虛而躁動不安的人,非熟地黃的安靜不足以鎮定;陰虛而剛強急切的人,非熟地黃的甘味不足以緩和。陰虛而水邪泛濫的人,離開熟地黃用什麼來制止?陰虛而真氣散失的人,離開熟地黃用什麼來歸根?
原文
陰虛而精血俱損,脂膏殘薄者,舍熟地何以厚腸胃?
白話
陰虛而精血都受損,脂肪膏油殘缺薄弱的人,離開熟地黃用什麼來增厚腸胃?
原文
且猶有最玄最妙者,則熟地兼散劑方能發汗,何也?以汗化於血,而無陰不作汗也。熟地兼溫劑始能回陽,何也?以陽生於下,而無復不成干也。
白話
而且還有最玄妙的地方,就是熟地黃配合發散藥才能發汗,為什麼呢?因為汗由血化生,沒有陰就不能作汗。熟地黃配合溫熱藥才能回陽,為什麼呢?因為陽氣生於下部,沒有反覆就不能成為乾卦(比喻陽氣恢復)。
原文
然而陽性速,故人參少用亦可成功;陰性緩,熟地非多難以奏效。
白話
然而陽性作用迅速,所以人參用量少也可以見效;陰性作用緩慢,熟地黃不多用就難以奏效。
原文
而今人有畏其滯膩者,則崔氏何以用腎氣丸而治痰浮?
白話
而現在有人害怕它滯膩,那麼崔氏為什麼用腎氣丸來治療痰浮?
原文
有畏其滑濕者,則仲景何以用八味丸而醫腎泄?
白話
有人害怕它滑利濕氣,那麼張仲景為什麼用八味丸來治療腎泄?
原文
有謂陽能生陰,陰不能生陽者,則陰陽之理,原自互根,彼此相須,缺一不可,無陽則陰無以生,無陰則陽無以化,故《內經》曰:精化為氣,得非陰亦生陽乎?孰謂陽之能生,而陰之不能長也。
白話
有人說陽能夠生陰,陰不能生陽,那麼陰陽的道理,本來就是互相為根,彼此依賴,缺一不可,沒有陽則陰無法生成,沒有陰則陽無法化生,所以《內經》說:精化為氣,難道不是陰也能生陽嗎?誰說陽能夠生長,而陰不能夠生長呢?
原文
又若制用之法,有用薑汁拌炒者,則必有中寒兼嘔而後可;有用砂仁制者,則必有脹滿不行而後可;有用酒拌炒者,則必有經絡壅滯而後可。
白話
又比如炮製使用的方法,有用薑汁拌炒的,必須有中寒兼嘔吐的症狀才可以;有用砂仁炮製的,必須有脹滿不消化的症狀才可以;有用酒拌炒的,必須有經絡壅滯的症狀才可以。
原文
使無此數者,而必欲強用製法,是不知用熟地者正欲用其靜重之妙,而反為散動以亂其性,何異畫蛇而添足。
白話
如果沒有這些症狀,卻硬要使用炮製方法,這是不知道使用熟地黃正是要用它靜重的作用,反而用疏散動盪的方法擾亂它的性質,這和畫蛇添足有什麼不同。
原文
今之人即欲用之補陰,而必兼以滲利,則焉知補陰不利水,利水不補陰,而補陰之法不宜滲。
白話
現在的人即使想用它補陰,卻一定要加上滲利藥物,哪裡知道補陰不利水,利水不補陰,而補陰的方法不宜用滲利。
原文
即有用之補血,而復疑其滯膩,則焉知血虛如燥土,旱極望雲霓,而枯竭之陽極喜滋。
白話
即使有人用它補血,卻又懷疑它滯膩,哪裡知道血虛就像乾燥的土壤,大旱極度渴望雲霓,而枯竭的陽極喜歡滋潤。
原文
設不明此,則少爪之尚欲兼之以利,又孰敢單用之而任之以多?
白話
假如不明白這個道理,那麼少量使用時還想加上利水藥,又有誰敢單獨使用並且大量使用呢?
原文
單用而多且不敢,又孰敢再助以甘而盡其所長?是又何異因咽而廢食也。嗟,嗟!
白話
單獨使用且大量使用都不敢,又有誰敢再用甘味藥輔助以充分發揮它的長處?這和因噎廢食有什麼不同?唉,唉!
原文
熟地之功,其不申於時用者久矣,其有不可以筆楮盡者尚多也,予今特表而出之,尚祈明者之自悟焉。
白話
熟地黃的功效,不被世人所認識已經很久了,其中難以用筆墨完全表達的還很多,我今天特地把它闡述出來,還希望明白的人自己領悟。
原文
牛膝(四二) 味若甘,氣微涼,性降而滑,陰也。忌牛肉。酒漬,㕮咀。走十二經絡,助一身元氣。
白話
牛膝(四二) 味道苦甘,氣微涼,性質下降而滑利,屬陰。忌用牛肉。用酒浸泡,切碎。走十二經絡,幫助全身元氣。
原文
主手足血熱痿痹,血燥拘攣;通膀胱澀秘,大腸乾結,補髓填精。益陰活血;治腰膝痠疼,滋鬚髮枯白。
白話
主治手足血熱引起的痿痹、血燥引起的拘攣;通利膀胱的澀滯閉塞、大腸的乾燥秘結,補髓填精。益陰活血;治療腰膝痠痛、滋養枯白的鬚髮。
原文
其性下走如奔,故能通經閉,破血症,引諸藥下降。同麝香用,墮胎尤速。凡臟寒便滑,下元不固者,當忌用之。
白話
它的性質向下走如同奔跑,所以能通月經閉阻,破除血症,引導諸藥下行。與麝香同用,墮胎尤其迅速。凡是臟寒便溏、下元不固的人,應當忌用。
原文
麥門冬(四三) 味甘微苦,性微寒,降也,陽中陰也。去心用,恐令人煩。
白話
麥門冬(四三) 味道甘甜微苦,性質微寒,屬於沉降,陽中的陰。要去心使用,恐怕會使人煩躁。
原文
其味甘多苦少,故上行心肺,補上焦之津液,清胸膈之渴煩,解火炎之嘔吐,退血燥之虛熱;益精滋陰,澤肌潤結;肺痿肺癰,咳唾衄血;經枯乳汁不行,肺乾咳嗽不絕;降火清心,消痰補怯。復脈須仗人參,便滑中寒者勿設。
白話
它的味道甘多苦少,所以上行心肺,補充上焦的津液,清除胸膈的煩渴,解除火熱上炎引起的嘔吐,退去血燥引起的虛熱;增益精氣滋養陰液,潤澤肌膚、潤滑大便;治療肺痿肺癰、咳嗽唾血、鼻血;月經枯竭、乳汁不行、肺乾咳嗽不止;降火清心、消痰補虛。恢復脈象需依賴人參,大便滑利、中焦有寒的人不要使用。
原文
續斷(四四) 川者色灰黑,尖瘦多蘆,形如雞腳,皮斷而皺者是。味苦而澀,苦重澀輕,氣微涼。他產者,味甘微辛澀少。用川者良。凡用此者,用其苦澀。
白話
續斷(四四) 川產的顏色灰黑,尖瘦多蘆頭,形狀像雞腳,皮斷裂而皺縮的就是。味道苦而澀,苦重澀輕,氣微涼。其他產地的味道甘微辛、澀味少。用川產的為好。凡是使用此藥,是利用它的苦澀之性。
原文
其味苦而重,故能入血分、調血脈,消腫毒乳癰,瘰癧痔瘻,治金損跌傷,續筋骨血脈。
白話
它的味道苦而重,所以能入血分、調和血脈,消腫毒、乳癰,治療瘰癧、痔瘻,治療金屬損傷、跌打損傷,接續筋骨血脈。
原文
其味澀,故能止吐血衄血,崩淋胎漏,便血尿血,調血痢,縮小便,止遺精帶濁。
白話
它的味道澀,所以能止吐血、鼻血、崩漏、淋瀝、胎漏、便血、尿血,調理血痢,縮小便,止遺精、帶下白濁。
原文
佐之以甘,如甘草、地黃、人參、山藥之類,其效尤捷。
白話
用甘味藥輔助它,如甘草、地黃、人參、山藥之類,效果尤其迅速。
原文
蜀葵子(四五) 味甘性寒。能利小水,通淋閉,消水腫,潤大腸,催生落胎,通乳汁,亦治一切瘡疥,並瘢疵赤靨。
白話
蜀葵子(四五) 味道甘甜,性質寒涼。能夠利小便,通淋閉,消除水腫,潤滑大腸,催生墮胎,通乳汁,也能治療一切瘡疥,以及斑痕、瑕疵、赤色疙瘩。
原文
苗葉可作菜茹,古以葵為五菜之主,今不復用之矣。
白話
苗葉可以作為蔬菜食用,古代把葵菜作為五菜之主,現在不再使用它了。
原文
黃葵花 性滑利,與蜀葵大同。若治諸惡瘡膿水久不瘥者,用花為末,敷之即愈,為瘡家要藥。浸油可塗湯火瘡。
白話
黃葵花 性質滑利,與蜀葵大致相同。如果治療各種惡瘡久不癒合、流出膿水的,用花研成粉末,敷上即癒合,是瘡科的要藥。浸泡在油中可以塗抹燙傷火傷。
原文
車前子(四六) 即苤苡味甘微咸,氣寒,入膀胱、肝經。
白話
車前子(四六) 就是苤苡,味道甘甜微鹹,氣寒,歸膀胱、肝經。
原文
通尿管熱淋澀痛,驅風熱目赤翳膜;利水能除濕痹,性滑極善催生,兼治濕熱瀉痢,亦去心胸煩熱。
白話
通利尿道,治療熱淋澀痛,驅散風熱引起的目赤翳膜;利水能除濕痹,性質滑利極善催生,兼治濕熱瀉痢,也能去除心胸煩熱。
原文
根葉 生搗汁飲,治一切尿血衄血熱痢,尤逐氣癮利水。
白話
根和葉 生搗取汁飲用,治療一切尿血、鼻血、熱痢,尤其能驅逐氣癮、利水。
原文
白蒺藜(四七) 味苦微辛微廿,微涼。能破癥瘕結聚,止遺溺泄精,療肺痿肺癰,翳膜目赤,除喉痹癬疥痔瘰癜風,通身濕爛惡瘡,乳岩帶下俱宜,催生止煩亦用,涼血養血,亦善補陰。
白話
白蒺藜(四七) 味道苦微辛微甘,微涼。能夠破除癥瘕結聚,止遺尿、遺精,治療肺痿肺癰、翳膜目赤,消除喉痹、癬疥、痔瘡、瘰癧、癜風,全身濕爛惡瘡,乳岩、帶下都適宜,催生、止煩也用,涼血養血,也善於補陰。
原文
用補宜炒熱去刺,用涼宜連刺生搗,去風解毒,白者最良。
白話
用於補益宜炒熱去刺,用於涼性宜連刺生搗,去風解毒,白色的最好。
原文
沙苑蒺藜性亦大同。若用固精補腎,止遺瀝尿血,縮小便,止煩渴,去燥熱,則亦可用此。
白話
沙苑蒺藜的性質也大致相同。如果用來固精補腎,止遺精、尿血,縮小便,止煩渴,去除燥熱,那麼也可以使用此藥。
原文
紅花(四八) 味甘微苦微宰,氣微涼,陰中微陽。惟入血脈,多用女科。少用可活血引經,多用能破血通瘀。
白話
紅花(四八) 味道甘甜微苦微辛,氣微涼,陰中微陽。只入血脈,多用於婦科。少量使用可以活血引經,大量使用能夠破血通瘀。
原文
可下死胎,亦療血暈;達痘瘡血熱難出,散斑疹血滯不消;潤燥活血,止痛通經,亦消腫毒。
白話
可以下死胎,也治療血暈;透發痘瘡因血熱難以發出,消散斑疹因血滯不消;潤燥活血,止痛通經,也能消腫毒。
原文
紫菀(四九) 味苦平微辛。辛能入肺,苦能降氣,故治咳嗽上氣痰喘。
白話
紫菀(四九) 味道苦平微辛。辛味能入肺,苦味能降氣,所以治療咳嗽、氣喘、痰喘。
原文
惟肺實氣壅,或火邪刑金而致咳唾膿血者,乃可用之。
白話
只有肺實氣壅,或火邪犯肺導致咳唾膿血的人,才可以使用它。
原文
若以勞傷肺腎,水虧金燥而咳喘失血者,則非所宜。
白話
如果是勞傷肺腎,水虧金燥導致咳喘失血的,則不適宜。
原文
觀陶氏《別錄》謂其補不足,治五勞體虛,其亦言之過也。
白話
看陶弘景《名醫別錄》說它能補不足、治療五勞體虛,這話也說得過分了。