原文
前胡(二八) 味苦氣寒,降也,陰中微陽。去火痰實熱;開氣逆結滯,轉筋霍亂;除胸中痞滿,氣喘嘔逆,咳嗽煩悶;治傷寒寒熱,風熱頭疼;解嬰兒疳熱。
前胡(二八) 味苦,性寒,屬於降藥,陰中帶有微陽。能去除火痰實熱;疏通氣逆結滯,治療轉筋霍亂;消除胸中痞滿,氣喘嘔逆,咳嗽煩悶;治療傷寒的寒熱往來,風熱頭痛;解除嬰兒的疳熱。
原文
延胡索(二九) 味苦微辛,氣微溫,入肝脾二經。善行滯氣,破滯血,血中氣藥。
延胡索(二九) 味苦,略帶辛味,性微溫,歸入肝脾二經。善於運行停滯的氣機,破除瘀滯的血液,是血中的氣藥。
原文
故能止腹痛,通經,調月水淋滯,心氣疼痛,破症癖跌撲凝瘀,亦善落胎,利小便,及產後逆血上衝。俱宜以酒煮服,或用酒磨服亦可。
所以能止腹痛,通經脈,調理月經淋漓不暢,心氣疼痛,破除症瘕積聚、跌打損傷的凝血瘀血,也善於墮胎,利尿,以及治療產後惡血上衝。都適宜用酒煮後服用,或者用酒磨服也可以。
但其藥性只是破氣逐血,必須確實有血逆氣滯的情況才能使用。
原文
若產後血虛,或經血枯少不利,氣虛作痛者,皆大非所宜。
如果是產後血虛,或者月經枯竭量少不暢,以及氣虛引起的疼痛,都非常不適合使用。
原文
紫草(三十) 味苦性寒,此手厥陰、足厥陰血分之藥。
紫草(三十) 味苦,性寒,這是手厥陰、足厥陰經血分的藥。
原文
性寒而利,能涼血滑血,通利二便,故痘疹家宜用之。
性寒而滑利,能涼血、滑血,通利大小便,所以治療痘疹的醫家適宜使用它。
原文
凡治痘疹,無論未出已出,但血熱毒盛,或紫或黑,而大便秘結者,宜用之。
凡是治療痘疹,無論是未出或已出,只要是血熱毒盛,痘色紫或黑,而且大便秘結的,適宜使用它。
原文
若已出紅活,不紫不黑,而大便如常通利者,即不可用。
如果痘疹已出,色紅活潤,不紫不黑,而且大便正常通暢的,就不可使用。
原文
故曾世榮《活幼心書》云:紫草性寒,小兒脾氣實者猶可用,脾氣虛者反能作瀉。
所以曾世榮《活幼心書》說:紫草性寒,小兒脾氣實的還可以用,脾氣虛的反而會導致腹瀉。
原文
又若古方惟用其茸,亦取其氣輕味薄,而有清涼升發之功也。
另外,古方只使用它的嫩苗,也是取它氣輕味薄,而有清涼升發的功效。
原文
此外,可用以解黃疸,消腫脹,及一切斑疹惡瘡,亦以其能利九竅,通水道,去濕涼血而然也。
此外,可以用來解除黃疸,消除腫脹,以及一切斑疹惡瘡,也是因為它能通利九竅,疏通水道,去除濕氣、涼血而達到這樣的功效。
原文
白芨(三一) 味苦澀,性收斂,微寒。反烏頭。能入肺止血,療肺癰肺痿。
白芨(三一) 味苦澀,性收斂,微寒。反烏頭。能入肺經止血,治療肺癰、肺痿。
原文
治癰疽敗爛惡瘡,刀箭湯火損傷,生肌止痛,俱可為未敷之。
治療癰疽潰爛、惡瘡,以及刀箭、湯火損傷,能生肌止痛,都可以磨成粉末敷在上面。
凡是吐血不止的,用白芨磨成粉末,以米湯調服即可見效。
原文
三七(三二) 味甘氣溫,乃陽明、厥陰血分之藥,故善止血散血定痛。
三七(三二) 味甘,性溫,是陽明、厥陰經血分的藥,所以善於止血、散血、定痛。
原文
凡金刃刀箭所傷,及跌撲杖瘡血出不止,嚼爛塗之,或為末摻之,其血即止。
凡是刀箭等金屬器械所傷,以及跌打、杖傷出血不止,將三七嚼爛塗在傷處,或者磨成粉末撒上,血就會停止。
原文
亦治吐血衄血,下血血痢,崩漏、經水不止,產後惡血不下俱宜自嚼,或為末,米飲送下二三錢。若治虎咬蛇傷等證,俱可服可敷。
也治療吐血、衄血,便血、血痢,崩漏、月經不止,產後惡血不下,都適宜自己嚼服,或者磨成粉末,用米湯送服二三錢。如果治療虎咬、蛇傷等證,都可以內服和外敷。
原文
葉之性用與根大同,凡折傷趺撲出血,敷之即止,青腫亦散。
葉子的性質和用途與根大致相同,凡是折傷、跌撲出血,敷上就能止血,青腫也能消散。
原文
白蘚皮(三三) 味苦寒,性燥而降,乃手足太陰陽明之藥。
白蘚皮(三三) 味苦,性寒,性燥而沉降,是手足太陰、陽明經的藥。
原文
解熱黃、酒黃、急黃、谷黃、勞黃,通關節九竅,利血脈小水,治時行大熱飲水,狂躁叫呼,及婦人陰中腫痛,小兒風熱驚癇。
能解除熱黃、酒黃、急黃、谷黃、勞黃等黃疸,疏通關節九竅,通利血脈和小便,治療時行瘟疫大熱口渴飲水,狂躁呼叫,以及婦人陰部腫痛,小兒風熱驚癇。
原文
尤治一切毒風風瘡,疥癬赤爛,楊梅瘡毒,眉發脫落。此雖善理瘡瘍,而實為諸黃、風痹要藥。
尤其治療一切毒風、風瘡,疥癬赤爛,楊梅瘡毒,眉毛頭髮脫落。這藥雖然善於治療瘡瘍,但實際上是各種黃疸、風痹的重要藥物。
原文
秦艽(三四) 味苦,性沉寒,沉中有浮,手足陽明清火藥也。
秦艽(三四) 味苦,性沉寒,沉中有浮,是手足陽明經的清火藥。
原文
治風寒濕痹,利小水,療通身風濕拘攣,手足不遂,清黃疸,解溫疫熱母,除口噤牙疼口瘡,腸風下血,及虛勞骨蒸發熱,潮熱煩渴,及婦人胎熱,小兒疳熱瘦弱等證。
治療風寒濕痹,利尿,治療全身風濕拘攣、手足不遂,清除黃疸,解除溫疫的熱邪,消除口噤、牙痛、口瘡,腸風下血,以及虛勞骨蒸發熱、潮熱煩渴,以及婦人胎熱,小兒疳熱瘦弱等證。
原文
地榆(三五) 味苦微澀,性寒而降。既清且澀,故能止吐血衄血,清火明目,冶腸風血痢,及婦人崩漏下血,月經不止,帶濁痔漏,產後陰氣散失;亦斂盜汗,療熱痞,除惡肉,止瘡毒疼痛。凡血熱者當用,虛寒者不相宜也。
地榆(三五) 味苦,略澀,性寒而沉降。既清熱又收澀,所以能止吐血、衄血,清火明目,治療腸風、血痢,以及婦人崩漏下血、月經不止,帶下、白濁、痔漏,產後陰氣散失;也能收斂盜汗,治療熱痞,去除惡肉,止瘡毒疼痛。凡是血熱的應當使用,虛寒的不適宜。
原文
作膏可貼金瘡;搗汁可塗虎犬蛇蟲傷毒,飲之亦可。
製成膏藥可貼敷金瘡;搗汁可塗抹虎、犬、蛇、蟲咬傷中毒,內服也可以。
原文
黃芩(三六) 味苦氣寒,氣輕於味,可升可降,陰中微陽。枯者善於入肺,實者善入大腸。欲其上者酒炒,欲其下者生用。
黃芩(三六) 味苦,性寒,氣比味輕,可升可降,陰中帶微陽。枯的(中空的)善於入肺,實的(結實的)善入大腸。想要它作用於上部就用酒炒,想要它作用於下部就生用。
原文
枯者清上焦之火,消痰利氣,定喘嗽,止失血,退往來寒熱、風熱濕熱頭痛,解瘟疫,清咽,療肺痿肺癰,乳癰發背;尤祛肌表之熱,故治斑疹鼠瘻,瘡瘍赤眼。
枯的黃芩清上焦的火,消痰利氣,平定喘嗽,止各種出血,退去往來寒熱、風熱濕熱頭痛,解除瘟疫,清利咽喉,治療肺痿肺癰、乳癰發背;尤其能祛除肌表的熱,所以治療斑疹、鼠瘻、瘡瘍、赤眼。
原文
實者涼下焦之熱,能除赤痢,熱蓄膀胱,五淋澀痛,大腸閉結,便血漏血。
實的黃芩涼下焦的熱,能消除赤痢,膀胱蓄熱,五淋澀痛,大腸閉結,便血漏血。
原文
胎因火盛不安,酌佐砂仁、白朮;腹因火滯為痛,可加黃連、厚朴。大腸無火滑泄者,最當慎用。
胎兒因火盛而不安,酌量佐以砂仁、白朮;腹部因火滯而疼痛,可加黃連、厚朴。大腸沒有火而滑泄的,最應當慎用。
原文
黃連(三七) 味大苦,氣大寒。味厚氣薄,沉也,降也,降中微升,陰中微陽。
黃連(三七) 味大苦,性大寒。味厚氣薄,屬於沉、降的藥,降中帶有微升,陰中帶有微陽。
原文
專治諸火,火在上,炒以酒;火在下,炒以童便;火而嘔者炒以薑汁;火而伏者炒以鹽湯。
專門治療各種火證,火在上部的,用酒炒;火在下部的,用童便炒;火證伴有嘔吐的,用薑汁炒;火證潛伏在內的,用鹽湯炒。
原文
同吳茱萸炒,可以止火痛;同陳壁土炒,可止熱瀉。
與吳茱萸同炒,可以止火痛;與陳壁土同炒,可以止熱瀉。
與枳實同用,可消除火脹;與天花粉同用,能解除煩渴。
原文
同木香丸,和火滯下痢腹痛;同吳茱萸丸,治胃熱吐吞酸水。
與木香製成丸藥,調和火滯導致的下痢腹痛;與吳茱萸製成丸藥,治療胃熱引起的嘔吐、吞酸水。
原文
總之,其性大寒,故惟平肝涼血,肅胃清腸涼膽,止驚癇,瀉心除痞滿。上可治吐血衄血,下可治腸澼便紅。
總之,黃連性大寒,所以只能平肝涼血,肅清胃、腸、膽的熱,止驚癇,瀉心火消除痞滿。在上可治吐血衄血,在下可治腸澼便血。
原文
療婦人陰戶腫痛,除小兒食積熱疳,殺蛔蟲。消惡瘡癰腫,除濕熱鬱熱。善治火眼,亦消痔漏。解烏附之熱,殺巴豆之毒。然其善瀉心脾實火,虛熱妄用,必致格陽。故寇宗奭曰:虛而冷者,慎勿輕用。
治療婦人陰戶腫痛,消除小兒食積熱疳,殺死蛔蟲。消除惡瘡癰腫,去除濕熱鬱熱。善治火眼,也能消除痔漏。解烏頭、附子的熱性,殺巴豆的毒性。但是它善於瀉心脾的實火,如果是虛熱而胡亂使用,必定導致格陽。所以寇宗奭說:虛而冷的人,謹慎不要輕易使用。
原文
景岳曰:人之脾胃,所以盛載萬物,發生萬物,本象地而屬土。
景岳說:人的脾胃,是用來承載萬物、化生萬物的,本來象徵大地而屬土。
原文
土暖則氣行而燥,土寒則氣凝而濕,土燥則實,土濕則滑,此天地間不易之至理。
土地溫暖則氣機運行而乾燥,土地寒冷則氣機凝結而潮濕,土地乾燥則堅實,土地潮濕則滑潤,這是天地間不可更改的真理。
原文
黃連之苦寒若此,所以過服芩、連者,無不敗脾,此其濕滑,亦自明顯易見。
黃連的苦寒到這種程度,所以過量服用黃芩、黃連的人,沒有不損傷脾臟的,這種濕滑的後果,也自然明顯可見。
原文
獨因陶弘景《別錄》中有調胃厚腸之一言,而劉河間復證之曰:諸苦寒藥多泄,惟黃連、黃柏性冷而燥。
唯獨因為陶弘景《別錄》中有「調胃厚腸」的一句話,而劉河間又驗證說:各種苦寒藥多數會導致泄瀉,只有黃連、黃柏性冷而乾燥。
原文
因致後世視為奇見,無不謂黃連性燥而厚腸胃,凡治瀉痢者,開手便是黃連,不知黃連、黃柏之燥,於何見之?,嗚呼!
於是導致後世視為奇特見解,無不說黃連性燥而能厚腸胃,凡是治療瀉痢的,開手就用黃連,卻不知道黃連、黃柏的乾燥,從哪裡看出來呢?唉!
原文
一言之謬,流染若此,難洗若此,悖理惑人,莫此為甚。
一句話的謬誤,流傳沾染到這種地步,難以洗清到這種地步,違背道理迷惑眾人,沒有比這更嚴重的了。
原文
雖曰黃連治痢亦有效者,然必其素稟陽臟,或多縱口腹,濕熱為痢者,乃其所宜。
雖然說黃連治療痢疾也有有效的,但一定是病人平素體質屬陽臟,或者過度放縱飲食,濕熱導致的痢疾,才是它所適宜的。
原文
且凡以縱肆不節而血氣正強者,即或誤用,未必殺人,久之邪去亦必漸愈,而歸功黃連,何不可也。
而且凡是因為放縱不節制而血氣正強壯的人,即使有時誤用,未必會致死,時間久了邪氣去除也一定會漸漸痊癒,而歸功於黃連,又有什麼不可以呢?
原文
此外則凡以元氣素弱,傷脾患痢,或本無火邪而寒濕動脾者,其病極多,若妄用黃連,則脾腎日敗,百無一生。凡患痢而死者,率由此類,可不寒心。
此外,凡是因為元氣素來虛弱,損傷脾胃而患痢疾,或者本來沒有火邪而是寒濕侵犯脾臟的,這種病非常多,如果胡亂使用黃連,就會導致脾腎日益衰敗,百無一生。凡是患痢疾而死的,大多屬於這類,怎能不令人寒心。
原文
余為此言,而人有未必信者,多以苦燥二字有未明耳,故余於《傳忠錄》辨河間條中,復詳言若味之理,以後衛生仁者再為贊正,庶是非得明,而民生有攸賴矣。道書言服黃連犯豬肉,令人泄瀉。
我說這話,而有人未必相信,大多是由於對「苦燥」二字沒有明白罷了,所以我在《傳忠錄》辨證河間條文中,又詳細說明「若味」的道理,希望後來的衛生仁者再加以贊助糾正,也許是非得以明確,而民眾生命有所依賴了。道書說服用黃連犯豬肉,會令人泄瀉。
原文
胡黃連(三八) 味大苦,大寒。其性味功用,大似黃連。
胡黃連(三八) 味大苦,性大寒。它的性味功效,非常像黃連。
原文
能涼肝明目,治骨蒸勞熱,三消,吐血衄血,五心煩熱,療婦人胎熱,虛驚熱痢,及小兒疳熱驚癇。侵人乳點目甚良。
能涼肝明目,治療骨蒸勞熱,三消證,吐血衄血,五心煩熱,治療婦人胎熱,虛驚、熱痢,以及小兒疳熱驚癇。用人乳浸泡後點眼,效果很好。
原文
知母(三九) 味苦,寒,陰也。其性沉中有浮,浮則入手太陰、手少陰,沉則入足陽明、足厥陰、足少陰也。
知母(三九) 味苦,性寒,屬陰。它的藥性沉中有浮,浮則入手太陰、手少陰經,沉則入足陽明、足厥陰、足少陰經。
原文
故其在上,則能清肺止渴,卻頭痛,潤心肺,解虛煩喘嗽,吐血衄血,去喉中腥臭。在中則能退胃火,平消癉。
所以它作用在上部,就能清肺止渴,消除頭痛,潤心肺,解除虛煩喘嗽、吐血衄血,去除喉中腥臭。作用在中部,就能退胃火,平定消癉(糖尿病)。
原文
在下則能利小水,潤大便,去膀胱肝腎濕熱,腰腳腫痛,並治勞瘵內熱,退陰火,解熱淋崩濁。
作用在下部,就能利尿,潤大便,去除膀胱、肝、腎的濕熱,腰腳腫痛,並治療勞瘵內熱,退陰火,解除熱淋、崩漏、白濁。
原文
古書言知母佐黃柏,滋陰降火,有金水相生之義,蓋謂黃柏能制膀胱命門陰中之火,知母能消肺金制腎水化源之火,去火可以保陰,見即所謂滋陰也,故潔古、東垣皆以為滋陰降火之要藥。
古書說知母佐以黃柏,能滋陰降火,有金水相生的意義,這是說黃柏能制約膀胱命門陰中的火,知母能消除肺金制約腎水化源的火,去除火可以保陰,這就是所謂的滋陰,所以潔古、東垣都認為是滋陰降火的重要藥物。
從丹溪以後,則都把它當作補陰藥使用,實在是太荒謬了。
原文
夫知母以沉寒之性,本無生氣,用以清火則可,用以補陰則何補之有?
知母具有沉寒的性質,本來就沒有生發之氣,用來清火還可以,用來補陰又有什麼可補的呢?
原文
第其陰柔巽順,似乎有德,倘元氣既虧,猶欲藉此以望補益,是亦猶小人在朝,而國家元氣日受其削,有陰移焉而莫之覺者,是不可不見之真而辨之早也。
只是它陰柔順從,似乎有德性,倘若元氣已經虧虛,還想藉助它來期望補益,這就好像小人在朝廷,而國家的元氣日益受到削減,有暗中轉移而沒有人察覺的情況,這是不可不看清真相而及早辨別的。
原文
龍臘草(四十) 味大苦,大寒。陰也,沉也,乃足厥陰、少陽之正藥。大能瀉火,但引以佐使,則諸火皆治。
龍膽草(四十) 味大苦,性大寒。屬陰,屬沉,是足厥陰、少陽經的專藥。極能瀉火,但用引經佐使藥引導,則各種火證都能治療。
原文
故能退骨蒸疳熱,除心火驚癇狂躁;胃火煩熱黃疸,咽喉腫痛;肝腎膀胱伏火,小水淋閉,血熱瀉痢;下焦濕熱癰腫,瘡毒疼痛?
所以能退骨蒸疳熱,去除心火引起的驚癇狂躁;胃火引起的煩熱黃疸,咽喉腫痛;肝腎膀胱的伏火,小便淋閉,血熱瀉痢;下焦濕熱癰腫,瘡毒疼痛?
原文
婦人血熱崩淋;小兒熱疳客忤,去目黃睛赤腫痛,殺蠱毒腸胃諸蟲,及風熱盜汗。凡肝腎有餘之火,皆其所宜。
婦人血熱崩漏、淋濁;小兒熱疳、客忤,消除目黃、眼睛紅赤腫痛,殺滅蠱毒、腸胃中的各種寄生蟲,以及治療風熱盜汗。凡是肝腎有餘的火,都是它所適宜的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。