景岳全書

外科鈐(下)

疣(八十)

外科鈐(下)13
原文
立齋曰:疣,屬肝膽經,風熱血燥,或怒動肝火,或肝客淫氣所致。蓋肝熱水涸,腎氣不榮,故精亡而筋攣也。宜以地黃丸,滋腎水以生肝血為善。若用蛛絲纏、螳螂蝕、著艾灸,必致多誤。
白話
立齋說:疣,屬於肝膽經的病變,是由於風熱血燥,或者情緒激動引起肝火,或者肝臟受到淫邪之氣侵擾所導致的。因為肝熱會使水液乾涸,腎氣不能滋養,所以精華流失而筋脈攣縮。應當用地黃丸,滋養腎水以生長肝血才是好的治療方法。如果使用蛛絲纏繞、螳螂蝕咬、艾灸,必定會導致很多錯誤。
原文
大抵此證與血燥結核相同,故外用腐蝕等法,內服燥血消毒,則精血益虛,肝筋受傷,瘡口翻突開張,卒成敗證。
白話
大體上這個證候與血燥結核相同,所以外用腐蝕等方法,內服燥血消毒的藥物,就會使精血更加虛弱,肝筋受損,瘡口翻突張開,最終變成難以治療的證候。
原文
府庠朱宏仁,年二十,右手背近中指患五疣,中一大者如黃豆,余皆如聚黍,拔之如絲,長三四寸許,此血燥筋縮也。用清肝益榮湯,五十餘劑而愈。府庠沈嫗文,幼齧指甲,及長不能自禁。余曰,此肝火血燥也。又頸側常生小疣子,屢散屢發。
白話
府學的朱宏仁,二十歲,右手背靠近中指的地方生了五個疣,中間一個大的像黃豆,其餘的都像聚在一起的黍米,拔起來像絲線,長三四寸左右,這是血燥筋縮的緣故。服用清肝益榮湯,五十多劑就痊愈了。府學的沈嫗文,從小就咬指甲,長大後也不能自制。我說:這是肝火血燥的緣故。又頸側經常生一些小疣子,反復消散又反復發作。
原文
又臂生一塊如綠豆大,若觸碎,則如斷束縷,扯之則長,縱之則縮,後兩鬢髮白點,求治。余曰:子素肝病,此部亦屬肝膽經也。
白話
又手臂上生了一塊像綠豆大的東西,若觸碰碎了,就像斷裂的絲縷,拉扯就會變長,放鬆就會縮短。後來兩鬢頭髮出現白點,來求治。我說:你一向有肝病,這個部位也屬於肝膽經。
原文
夫爪為筋之餘,膽行人身之側,正與齧爪生庥等證相應。須滋補腎水,以生肝膽,則諸病自愈矣。
白話
爪是筋的延伸,膽經行走於人身側面,正好與咬指甲生疣等證候相應。必須滋養補益腎水,讓肝膽得到滋生,那麼各種疾病自然會痊愈了。
原文
乃與六味地黃丸服之二年,白點自退,疣亦不生。
白話
於是給予六味地黃丸服用兩年,白點自然消退,疣也不再生長。
原文
一男子,小腹中一塊,不時攻痛,或用行氣化痰等藥不應。
白話
有一名男子,小腹中生了一塊,不時攻痛,有的醫者用行氣化痰等藥物治療沒有效果。
原文
尤以為血鱉,服行氣逐血之劑後,手背結一庥子,漸長寸許,形如鱉狀,肢節間如豆大者甚多。彼疑鱉生子,今發於外,亦用行血。虛證悉至,左尺洪數,關脈洪數而弦。
白話
更誤以為是血鱉,服用行氣逐血的藥物後,手背上結了一個疣子,逐漸長到一寸左右,形狀像鱉,肢節間有很多像豆子大小的顆粒。他懷疑鱉會生子,如今表現在外,也用行血的方法治療。虛弱的證候全部顯現,左尺脈洪數,關脈洪數而弦。
原文
余以為腎水不能生肝木,以致肝火血燥而筋攣,用六味地黃丸,生腎水滋肝血,三月餘,諸證悉愈。
白話
我認為是腎水不能滋生肝木,導致肝火血燥而筋脈攣縮,用六味地黃丸,滋生腎水滋潤肝血,三個多月後,各種證候都痊愈了。
原文
一妇人,左手背,並次指,患五六枚,如熟椹,內熱晡熱,月經素不及期。
白話
有一位婦女,左手背和次指,生了五六枚,像熟透的桑椹,伴有內熱和下午發熱,月經歷來總是過期不至。
原文
余曰:此因肝脾血虛而有熱也,當調補二經,使陰血生而諸證自愈。
白話
我說:這是因為肝脾血虛而有熱,應當調養補益二經,使陰血滋生,那麼各種證候自然會痊愈。
原文
不信,乃用艾灸手,即腫脹發熱,手指皆攣,兩脅項及胸乳間皆患疣,經行無期。余用加味逍遙散少加炒黑黃連,數劑漸愈。乃去黃連,更佐以歸脾湯,各患漸愈。
白話
不相信,於是用艾灸手,隨即腫脹發熱,手指都攣縮,兩脅、項部及胸乳之間都生了疣,月經沒有定期。我用加味逍遙散稍微加入炒黑黃連,服用數劑後逐漸好轉。於是去掉黃連,再加上歸脾湯,各處的病患都逐漸痊愈。
原文
又百餘劑,經行如期,再用地黃丸三料而痊。(俱薛按)
白話
又服用一百多劑,月經按期來潮,再用六味地黃丸三料而痊愈。(皆為薛按)