原文
丹溪曰:漏瘡,須先服補藥,以生氣血,即參耆歸術芎,大劑為主。
丹溪說:漏瘡,必須先服用補益藥物,來滋生氣血,即以人參、黃耆、當歸、白朮、川芎,用大劑量為主。
原文
外以炮附子為末,唾津和為餅,如三錢厚,安瘡上,以艾炷灸之。
外用炮製過的附子研成細末,用唾液調和成餅狀,大約三分厚,放在瘡口上,用艾炷灸治。
原文
漏大艾炷亦大,漏小艾炷亦小,但灸令微熱,不可令痛,干前易之,如因則止,來日如前,再灸直至肉平為效。亦有用附片灸之,以補氣血藥作膏貼之。
漏口大的艾炷也大,漏口小的艾炷也小,但只灸到微熱,不可讓他疼痛,灸完前面更換位置,如疲倦就停止,第二天再像前一樣灸,一直灸到瘡口肉質長平為止。也有用附片灸治的,用補氣血的藥物製成膏藥貼上。
原文
立齋曰:痔,屬肝脾腎三經,凡陰經虧損者難治,多成漏證。若肺與大腸二經,風熱濕熱者,熱退自愈。若不守禁忌者,亦成漏證。
立齋說:痔瘡屬於肝、脾、腎三經病變,凡是陰經虧損的人難以治療,多半會變成漏證。如果是肺與大腸二經的風熱濕熱證,熱退後可以自行痊愈。如果不遵守禁忌的話,也會變成漏證。
原文
此因醉飽入房,筋脈橫解,精氣脫泄,熱毒乘虛流注。或淫極強固其精,以致木乘火勢而侮金。
這是因為醉酒飽食後行房,筋脈橫向弛緩,精氣外泄,熱毒乘虛流注而成。或者是房事過度耗竭精氣,以至木氣乘火勢而反侮肺金。
原文
或炙爆厚味過多,或勞傷元氣,陰虛火熾,皆成斯疾。若破而不愈,即成漏矣。
或者是過多食用辛辣厚味的食物,或者是勞累損傷元氣,陰虛火旺,都會形成這種疾病。如果破潰而不能愈合,就會變成漏了。
原文
有串臀者,有患陰者,有患腸者,有穢從瘡口而出者,形雖不同,治頗相似。其腸頭腫成塊者,濕熱也。作痛者,風熱也。大便燥結者,火也。潰而為膿者,熱勝血也。當各推其所因而治之。
有的連串臀部,有的患在陰部,有的患在腸道,有的穢物從瘡口流出,形狀雖然不同,治療方法大致相似。腸頭腫脹成塊的,是濕熱。作痛的,是風熱。大便燥結的,是火。潰爛化膿的,是熱勝血。應當各自推究其病因來治療。
原文
《治法》曰:初起焮痛便秘,小便不利者,宜清熱涼血,潤燥疏風。
《治法》說:初起時焮痛便秘,小便不利的,適宜清熱涼血、潤燥疏風。
原文
若氣血虛,而為寒涼傷損者,宜調養脾胃,滋補陰精。大便秘澀,或作痛者,潤燥除濕。肛門墜痛者,瀉火導濕。下墜腫痛而癢者,祛風勝濕。小便澀滯腫痛者,清肝導濕。其成漏者,養元氣,補陰精為主。
如果氣血虛弱,而被寒涼所傷損的,適宜調養脾胃、滋補陰精。大便秘結澀滯,或者作痛的,潤燥除濕。肛門墜痛的,瀉火導濕。下墜腫痛而且瘙癢的,祛風勝濕。小便澀滯腫痛的,清肝導濕。那些已經形成漏管的,以養元氣、補陰精為主。
原文
大凡痔漏下血,服涼血藥不應者,必因中氣虛不能攝血,非補中升陽之藥不能愈,切忌寒涼之劑。
大凡痔瘡漏瘡便血,服用清涼血熱藥物不見效的,必然是因為中氣虛弱不能收攝血液,非用補中升陽的藥物不能痊愈,切忌使用寒涼的藥劑。
原文
亦有傷濕熱之食,成腸澼而下膿血者,宜苦寒之劑內疏之。脈弦絕澀者,難治,滑大柔和者,易治。經云:因而飽食,筋脈橫解,腸澼為痔。其屬肝脾腎也明矣。
也有因為吃了濕熱的食物,導致腸癖而便膿血的,適宜用苦寒的藥劑從內部疏泄。脈象弦絕澀的,難治;脈象滑大柔和的,易治。《內經》說:因為飽食,筋脈橫向弛緩,腸癖就形成痔瘡。它屬於肝脾腎三經是很明確的。
原文
若有患痔而兼疝,患疝而兼下疳,皆屬肝腎不足之變證,但用地黃丸、益氣湯,以滋化源為善。若專服寒涼治火者,無不致禍。
如果有患痔瘡兼有疝氣的,患疝氣兼有下疳的,都屬於肝腎不足的變證,只用地黃丸、益氣湯,來滋養化生之源為好。如果專門服用寒涼藥物來治火的,沒有不帶來災禍的。
原文
一男子,患痔成漏,每登厠則痛,以秦艽防風湯加條芩、枳殼,四劑而愈。以四物加升麻、芩、連、荊、防,不復作。
一位男性,患痔瘡變成漏管,每次上廁所就疼痛,用秦艽防風湯加條芩、枳殼,四劑就痊愈了。用四物湯加升麻、黃芩、黃連、荊芥、防風,不再復發。
原文
一男子,患痔漏,每登厠則肛門下脫作痛,良久方收,以秦艽防風湯,數劑少愈。乃去大黃加黃耆、川芎、芍藥,而痛止。更以補中益氣湯,二十餘劑後,再不脫。
一位男性,患痔瘡漏瘡,每次上廁所肛門就脫出作痛,很久才收回去,用秦艽防風湯,數劑後稍有好轉。於是去掉大黃加入黃耆、川芎、白芍藥,疼痛停止了。再用補中益氣湯,二十多劑後,不再脫出。
原文
一儒者,膿血淋漓,口乾作渴,晡熱便血,自汗盜汗。余謂此肝腎陰虛也,不信。仍服四物芩連知柏之類,食少泄嘔。
一位讀書人,膿血淋漓,口乾口渴,午後發熱便血,自汗盜汗。我說這是肝腎陰虛,他不相信。仍然服用四物湯、黃芩、黃連、知母、黃柏之類的藥物,食欲減退、腹瀉嘔吐。
原文
余先用補中益氣湯加茯苓、半夏、炮姜,脾胃漸醒。後用六味丸朝夕服,兩月餘,諸證悉愈。
我先用補中益氣湯加茯苓、半夏、炮姜,脾胃逐漸蘇醒。後用六味丸早晚服用,兩個多月後,各種症狀都痊愈了。
原文
一男子患此,服寒涼之劑,清晨去後不實,食少體倦,口乾作渴,小腹重墜。
一位男性患了這個病,服用寒涼的藥物,清晨大便稀溏,食欲減退肢體倦怠,口乾口渴,小腹沉重下墜。
原文
余用補中益氣湯而下墜頓止,用四神丸而食進便實,用地黃丸而瘡尋愈。(俱薛按)
我用補中益氣湯而下墜立即停止,用四神丸而食欲增加大便成形,用地黃丸而瘡口逐漸愈合。(都是薛己的按語)
原文
一男子,臟毒下血,服寒涼敗毒藥,不惟不能止,且飲食日減,肢體愈倦,脈數而澀。先以補中益氣湯,數劑少止。更以六君子湯加升麻、炮姜,四劑而止。乃去炮姜加芎、歸,月餘脾胃亦愈。嘗治積熱成風下血者,先以敗毒散散之。
一位男性,臟毒便血,服用寒涼敗毒藥,不僅不能止住,而且飲食一天天減少,肢體越來越倦怠,脈象數而澀。先用補中益氣湯,數劑後稍有緩解。再用六君子湯加升麻、炮姜,四劑而止住。於是去掉炮姜加入川芎、當歸,一個多月脾胃也好了。曾經治療積熱成風便血的,先用敗毒散散發它。
原文
胃寒氣弱者,用四君子湯,或參苓白朮散補之,並效。
胃寒氣虛弱的,用四君子湯,或參苓白朮散來補益,都有效。
原文
一男子,臟毒下血,脾氣素弱,用六君子湯加芎歸、枳殼、地榆、槐花,治之而愈。後因謀事血復下,諸藥不應。
一位男性,臟毒便血,脾胃向來虛弱,用六君子湯加川芎、當歸、枳殼、地榆、槐花,治療後痊愈了。後來因為謀劃事情便血又發作,各種藥物都無效。
原文
余意,思慮傷脾所致,遂投以歸脾湯,四劑而痊。大抵此證所致之由不一,當究其因而治之。丹溪云芎歸湯一劑,乃調血之上品。
我認為是思慮損傷脾胃導致的,於是投以歸脾湯,四劑就痊愈了。大致這個病症發生的原因不一,應當探究其原因來治療。丹溪說芎歸湯一方,是調理血液的上品。
原文
熱加赤茯苓、槐花,冷加白茯苓、木香,此則自根自本之論也。
有熱的加赤茯苓、槐花,有寒的加白茯苓、木香,這是從根本來論述的。
原文
雖然血氣出於穀氣,故大腸下血,以胃藥收功,宜四君子湯,或參苓白朮散,以枳殼散、小烏沉湯和之,胃氣一回,血自循經絡矣。凡腸風者,邪氣外入,隨感隨見。臟毒者,蘊積毒久而始見。
雖然血氣源於穀氣,所以大腸下血,用治胃的藥物收功,適宜用四君子湯,或參苓白朮散,用枳殼散、小烏沉湯配合,胃氣一回,血液自然循行經絡了。凡是腸風的,邪氣從外侵入,隨感隨見。臟毒的,是蘊積毒素很久才顯現。
原文
又云,人惟坐臥風濕,醉飽房勞,生冷停寒,酒面積熱,以致營血失道,滲入大腸,此腸風臟毒之所由作也。挾熱下血者,清而色鮮。挾冷下血者,濁而色黯。清則為腸風,濁者為臟毒。先便而後血者,其來遠。先血而後便者,其來近。治法大要,先當解散脾胃風邪。
又說,人只是坐臥感受風濕,醉飽行房,生冷停積受寒,酒肉積久生熱,以至於營血失去正道,滲入大腸,這就是腸風臟毒產生的原因。挾熱下血的,血色清澈顏色鮮紅。挾冷下血的,血色混濁顏色暗淡。清的是腸風,濁的是臟毒。先大便而後出血的,它的來源遠。先出血而後大便的,它的來源近。治法的大要,首先應當解散脾胃的風邪。
原文
熱則敗毒散;冷則不換金正氣散,加川芎當歸,後隨其冷熱治之。
有熱就用敗毒散;有寒就用不換金正氣散,加川芎當歸,之後隨其冷熱來治療。
原文
一婦人,素患痔漏,每因熱則下血數滴,以四物湯加黃連,治之即愈。
一位婦女,向來患痔瘡漏瘡,每次因熱就便血幾滴,用四物湯加黃連,治療後就痊愈了。
原文
後為大勞,瘡發腫痛,經水不止,脈洪大無力。此勞傷血氣,火動而然也。用八珍湯加芩、連、蒲黃,二劑而止。後去蒲黃芩連加地骨皮,數劑而安。
後來因為大勞,瘡口發作腫痛,月經不止,脈洪大無力。這是勞傷血氣,火動造成的。用八珍湯加黃芩、黃連、蒲黃,二劑就止住了。後來去掉蒲黃、黃芩、黃連加入地骨皮,數劑後安定了。
原文
丹溪曰:婦人崩中者,由臟府傷損衝任二脈,血氣俱虛故也。
丹溪說:婦女崩中,是由於臟腑損傷、衝任二脈功能失常,血氣都虛弱的緣故。
原文
若勞動過極,臟府俱傷,以致衝任氣虛,不能約制經血,故忽然而下,謂之崩中暴下,治宜大補氣血之藥,舉養脾胃,微加鎮墜心火之劑,以治其心,補陰瀉陽,經自正矣。(俱薛按)
如果勞動過度,臟腑都受損傷,以至於衝任之氣虛弱,不能約制經血,所以忽然大量流下,叫做崩中暴下,治療適宜用大補氣血的藥物,抬起調養脾胃,稍微加一些鎮墜心火的藥物,來治療心火,補陰瀉陽,月經自然就正常了。(都是薛己的按語)
原文
枯痔水澄膏 如神千金方 三品錠子 羊膽膏 熊膽膏外 水銀棗子膏 蝸牛膏
枯痔水澄膏、如神千金方、三品錠子、羊膽膏、熊膽膏外用、水銀棗子膏、蝸牛膏
原文
一方:凡痔瘡初起,痛癢不止,以舊布鞋底烘熱,頻頻熨之,冷則再烘再熨,其痛癢則止。
另一個方子:大凡痔瘡初起,疼痛瘙癢不止,用舊布鞋底烘熱,反覆熨敷,冷了就再烘再熨,那疼痛瘙癢就會停止。
原文
命門灸七壯,治五種痔漏。長強灸,隨年壯,治五痔便血最效。
命門穴灸七壯,治療五種痔瘡漏瘡。長強穴灸,隨年齡壯數,治療五痔便血最有效。
原文
一法:治痔疾大如胡瓜,貫於腸頭,發則疼痛僵仆,先以荊芥湯洗之,次以艾灸其上三五壯,若覺一道熱氣貫入腸中,必大瀉鮮血穢血,一時許覺痛甚,後其疾乃愈。
一個方法:治療痔瘡大得像黃瓜,貫通於腸頭,發作時疼痛僵硬倒下,先用荊芥湯清洗它,然後用艾灸在上面三五壯,如果感覺一道熱氣貫入腸中,必定大瀉鮮血穢血,大約一個時辰後感覺疼痛厲害,之後那個病就痊愈了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。