原文
便毒論治如薛氏之法,固已詳矣,然又惟交感不潔,遭淫毒而患者為最多。
便毒的治療方法,像薛氏的療法一樣,已經非常詳細了。然而又因為性交不清潔,遭受淫毒而患病的最多。
原文
每每先起下疳,下疳未已,便毒繼之,此濕熱穢毒之為患也。
往往先發生下疳,下疳還沒好,便毒就跟著來了,這是濕熱穢毒造成的。
原文
凡初起腫痛,尚未成膿,而元氣尚強者,速宜先去其毒,唯會膿散,或牡蠣散為最善。
凡是剛開始紅腫疼痛,還沒有化膿,而且元氣還強的人,應該趕快先去其毒邪,用會膿散或牡蠣散最好。
原文
若已成膿,則或針或蝕,惟速去其膿,隨因證調補,使速收口為善。
如果已經化膿,就要用針刺或腐蝕的方法,只求趕快去除膿液,隨著證候調補,使它快速收口才好。
原文
若初起一核,其痛微,其腫漫者,此有二證,一以邪輕,一以元氣虛弱毒深而然。
如果剛開始起一個核,疼痛輕微,腫脹範圍大的話,這有兩種情況,一種是邪氣輕,一種是元氣虛弱毒邪深重才會這樣。
原文
若邪輕者,只用會通膏加麝香貼之,無有不散,或降癰散亦可。
如果邪氣輕的,只用會通膏加麝香貼上去,沒有不散的,或用降癰散也可以。
原文
若元氣虛弱而毒深者,既不肯散,又不早潰,愈久必愈甚,最為可畏。
如果元氣虛弱而且毒邪深重的,既不肯消散,又不早日潰破,拖得越久必定越來越嚴重,最是可怕。
原文
及其潰後,多不能收,輕則為瘻,重則殞命。此惟大補元氣,方不致害。
等到潰破之後,大多不能收口,輕的變成瘻管,重的喪命。這只有大力補益元氣,才能不造成危害。
原文
若焮腫痛甚,膿已將成,勢不能消,宜用降癰散留頭圍之,則勢可斂,痛可解,膿可速成而潰也。
如果紅腫疼痛厲害,膿即將形成,勢頭不能消退,適宜用降癰散留頭包圍它,那麼勢頭可以收斂,疼痛可以解除,膿可以快速形成並潰破。
原文
立齋曰:便癰,屬足厥陰肝經,內熱外寒,或勞役過度,或房欲不節,或欲火不遂,或強固其精,或肝經濕熱而致,大抵多患於勞倦不足,精氣俱虛之人。俗云一石米瘡,此言百日方可癒。若大補血氣,不旬日可癒,何用百日。蓋瘡之收斂,在乎血氣之盛也。
立齋說:便癰,屬於足厥陰肝經,是內熱外寒,或是勞役過度,或是房事不節制,或是欲望不遂,或是強行抑制精液,或是肝經濕熱所導致,大抵多發生在勞倦不足、精氣兩虛的人身上。俗語說一石米瘡,這是說一百天才能好。如果大力補益血氣,不到十天就可以好,何必用一百天呢。因為瘡的收斂,在於血氣的旺盛。
原文
亦有內蘊熱毒而生者,須辨虛實及成膿與否,不可概投攻藥。
也有因為內部蘊藏熱毒而生的,必須辨別虛實以及化膿與否,不可一概使用攻伐的藥物。
原文
凡妇人患此者,多在兩拗腫痛,或腹中結塊,小便澀滯,苟治者得法,患者又能調攝,無足慮也。
凡是婦女患這個病的,多在兩側大腿根部腫痛,或者腹中有結塊,小便不順暢,如果治療的人方法得當,患者又能調養,沒有值得擔憂的。
原文
常見治此證者,概用大黃之類之下之,以求內消,或其膿成,令膿從大便而出,鮮有見其痊也。人多欲內消者,恐收口之難也。若知補養血氣,不旬日而收矣,何難之有。若膿既成,豈有可消之理。如再用克伐之劑,必致難治。
常見治療這個證候的人,大都用大黃之類的藥物瀉下,來求內部消散,或者等到化膿,讓膿從大便排出,很少見到康復的。人們多想內部消散,是怕收口的困難。如果知道補養血氣,不到十天就收口了,有什麼難的呢。如果膿已經成了,哪有可以消退的道理。如果再用克伐的藥物,必然導致難以治療。
原文
又曰:便癰者,血疝也,俗呼為便毒,言於不便處為癰也。
又說:便癰,是血疝,俗稱為便毒,是說在不便的地方長癰。
是足厥陰肝經的經絡,以及衝脈任脈督脈,也屬於肝的旁絡。
原文
此氣血流通之道路,今壅而腫痛,是則熱毒所致,宜先疏導其滯,更以托裡之劑,此臨證制宜之法也。
這是氣血流通的道路,現在堵塞而腫痛,這是熱毒所導致,適宜先疏通引導它的阻滯,再用托裡的藥物,這是臨證隨機應變治療的方法。
原文
又《治法》曰:內熱外寒者,牛黃雙解散。濕熱壅滯者,宜用龍膽瀉肝湯,疏肝導滯。
又《治法》說:內熱外寒的,用牛黃雙解散。濕熱壅滯的,適宜用龍膽瀉肝湯,疏肝導滯。
原文
欲心不遂致逆精氣者,先用五苓散加大黃,疏其逆滯,後用地黃丸,以補肝腎強固其精。房欲不節者,宜六味丸料。勞倦過度者,補中益氣湯。
欲望不遂導致精氣逆亂的,先用五苓散加大黃,疏通他的逆滯,然後用地黃丸,來補肝腎強固他的精。房事不節制的,適宜用六味丸的藥料。勞倦過度的,用補中益氣湯。
原文
一男子,患便毒焮腫作痛,大小便秘,脈有力,以玉燭散二劑頓退,更以龍膽瀉肝湯,四劑而消。
一個男子,患便毒紅腫作痛,大小便不通,脈有力,用玉燭散二劑立刻消退,再用龍膽瀉肝湯,四劑就消散了。
一個男子,膿還沒成疼痛劇烈,服用消毒托裡等藥沒有效果。
原文
診之脈洪大,毒尚在,以仙方活命飲,一劑痛止,又劑而消。
診察脈象洪大,毒邪還在,用仙方活命飲,一劑疼痛停止,又一劑就消散了。
原文
一儒者,腫痛便澀,用八正散二劑,以清肝火,導濕熱,而腫痛癒。
一個讀書人,腫痛小便不暢,用八正散二劑,來清肝火,導濕熱,腫痛就好了。
原文
再以小柴胡加芎、歸、澤瀉、山梔二劑,以清火補血,而小便利。
再用小柴胡湯加川芎、當歸、澤瀉、山梔二劑,來清火補血,小便就通暢了。
原文
一男子,已潰而痛不止,小便秘澀,此肝火未解也,與小柴胡加黃柏、知母、芎、歸,痛止便利,更以托裡當歸湯而瘡斂。若毒未解,而痛不止者,須用活命飲。
一個男子,已經潰破但疼痛不止,小便秘澀,這是肝火未解,用小柴胡湯加黃柏、知母、川芎、當歸,疼痛停止小便通暢,再用托裡當歸湯瘡口收斂。如果毒邪未解,而疼痛不止的,必須用活命飲。
原文
府庠沈尼文,年二十,左拗患之。余以肝腎陰虛,先用托裡藥,潰而將癒。
府庠的沈尼文,二十歲,左側大腿根部患了這個病。我認為是肝腎陰虛,先用托裡的藥物,潰破後將要癒合。
原文
因入房發熱作渴,右邊亦作痛,膿水清稀,虛證悉至,脈洪大而無力,勢甚可畏。
因為房事發熱口渴,右邊也作痛,膿水清稀,虛弱的證候全部出現,脈洪大而無力,形勢非常可怕。
原文
用十全大補加附子一錢,脈證頓退,再劑全退。後用大補湯,三十劑而愈。
用十全大補湯加附子一錢,脈象和證候立刻消退,再一劑全部消退。後來用大補湯,三十劑而康復。
原文
一男子腫而不潰,此因陽氣虛弱,用參、耆、歸、術,以補托元氣,用白芷、皂刺、柴胡、甘草,以排膿清肝,數劑而潰,以八珍加柴胡,補其氣血,數劑而愈。
一個男子腫而不潰破,這是因為陽氣虛弱,用人參、黃耆、當歸、白朮,來補益托扶元氣,用白芷、皂角刺、柴胡、甘草,來排膿清肝,數劑後潰破,用八珍湯加柴胡,補益他的氣血,數劑後康復。
原文
春元凌待之,虛而服克伐藥,幾至危殆。余用托裡健脾藥而愈。
春元凌待之,體虛卻服用克伐的藥物,幾乎到了危險的地步。我用托裡健脾的藥物而康復。
原文
秀才王文遠,因勞苦患之,服小柴胡湯而表證散後,用托裡藥,膿成,針之,而旬日愈。
秀才王文遠,因為勞苦患了這個病,服用小柴胡湯而表證消散後,用托裡的藥物,膿液形成,用針刺治療,十多天就康復了。
原文
又胡判官,膿清脈弱,以大補之藥而已癒,因新婚復發,自用連翹消毒散,致瀉痢不止,竟致不救。可見此證,屬不足者多矣,非補不可。大抵便毒屬肝經,初起堅硬,肝主筋故也。五七日後,當赤軟,膿成故也。若尚堅硬,乃元氣不能腐化。
又有胡判官,膿液清稀脈象虛弱,用大補的藥物就康復了,因為新婚復發,自己用連翹消毒散,導致腹瀉痢疾不止,竟然導致無法救治。可見這個證候,屬於不足的很多,非補不可。一般說來便毒屬於肝經,剛開始堅硬,是因為肝主筋的緣故。五七天後應當變成紅色柔軟,是因為膿液形成了。如果還是堅硬,是元氣不能腐化。
原文
往往人見堅硬,只欲內消,反服攻散藥,多致虛虛之禍,前此治者,即其驗也。
往往人們看到堅硬,只想內部消散,反而服用攻散的藥物,多半造成虛虛的禍害,前面那些這樣治療的人,就是他的驗證。
原文
一妇人,兩拗腫痛,小腹痞滿,小便數,白帶時下,寒熱往來,小水淋漓。
一個婦女,兩側大腿根部腫痛,小腹痞滿,小便頻數,白帶時下,寒熱往來,小便點滴不暢。
原文
余謂脾氣滯而血病,用龍膽瀉肝湯漸癒,又用加味逍遙散,六味丸而全癒。
我說是脾氣滯而血病,用龍膽瀉肝湯逐漸康復,又用加味逍遙散、六味丸而完全康復。
原文
一妇人,小腹內如有所梗,兩拗並人門俱腫,小便淋澀,經候不調,內熱作渴,飲食少思,腹內初如雞卵而漸大,脈洪數而虛,左關尤甚,屬肝膽鬱結之證也。
一個婦女,小腹內好像有東西堵塞,兩側大腿根部並前陰都腫,小便淋澀不暢,月經不調,內熱口渴,飲食少,腹內起初像雞蛋大小而逐漸變大,脈洪數而虛,左關脈尤其厲害,屬於肝膽鬱結的證候。
原文
用加味歸脾湯,肝火退,而脾土健,間以逍遙散下蘆薈丸而癒。(俱薛按)
用加味歸脾湯,肝火退了,脾土健了,中間用逍遙散送服蘆薈丸而康復。(都是薛氏的按語)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。