景岳全書

外科鈐(下)

鶴膝風(五十八)

外科鈐(下)33
原文
凡肘膝腫痛,臂胻細小者,名為鶴膝風,以其象鶴膝之形而名之也。
白話
凡是肘部和膝蓋腫痛,手臂和小腿細小的人,稱為鶴膝風,因為它的形狀像鶴的膝蓋而得名。
原文
或止以兩膝腫大,胻腿枯細,不能屈伸,俗又謂之鼓槌風,總不過風寒濕三氣流注之為病也。然腫痛者,必有邪滯,枯細者,必有血虛。凡治此者,必宜以養氣滋血為主。有風者兼散其風,有寒濕者,兼去其寒濕。
白話
有的人只是兩膝腫大,小腿枯瘦細小,不能屈伸,俗間又稱為鼓槌風,總之不過是風、寒、濕三種邪氣流注所造成的病症。然而,腫痛的人,必定有邪氣阻滯;枯瘦細小的人,必定有血虛。凡是治療這種病的,必須以養氣滋血為主。有風的兼散其風,有寒濕的兼祛其寒濕。
原文
若果由邪郁成熱者,必宜滋陰清火,自無不愈。
白話
如果確實是由於邪氣鬱結而成熱的,就必須滋陰清火,自然沒有不癒的。
原文
其有痢後而成者,又名痢後風,此以瀉痢亡陰,尤宜壯腎。
白話
其中有痢疾之後而成的,又稱為痢後風,這是因為瀉痢損傷陰液,尤其應當補腎。
原文
凡寒勝者,宜三氣飲、五積散,或大防風湯之類主之。濕勝者,宜五苓散、理中湯之類主之。熱勝者,宜保陰煎,大秦艽湯之類主之。
白話
凡是寒邪偏盛的,適宜用三氣飲、五積散,或大防風湯之類的方劑主治。濕邪偏盛的,適宜用五苓散、理中湯之類的方劑主治。熱邪偏盛的,適宜用保陰煎、大秦艽湯之類的方劑主治。
原文
若以陽氣不足,而敗及四肢者,非右歸丸、理陰煎及八味地黃丸之類不可。
白話
如果是因為陽氣不足,而虛損到四肢的話,非用右歸丸、理陰煎及八味地黃丸之類的方劑不可。
原文
立齋曰:鶴膝風,乃調攝失宜,虧損足三陰經,風邪乘虛而入,以致肌肉日瘦,內熱減食,肢體攣痛,久則膝大而腿細,如鶴之膝,故爾名之。若傷於脾胃者,用補中益氣湯為主。若傷於肝腎者,六味地黃丸為主。若欲其作膿,或潰後者,十全大補湯為主。皆佐以大防風湯。初起者,須用蔥熨法,可以內消。
白話
立齋說:鶴膝風,是由於調養失當,虧損了足三陰經,風邪趁虛而入,導致肌肉一天天消瘦,體內發熱、食慾減退,四肢痙攣疼痛,日久則膝蓋腫大而小腿反而細小,像鶴的膝蓋一樣,所以這樣命名。如果傷及脾胃的,用補中益氣湯為主方。如果傷及肝腎的,用六味地黃丸為主方。如果想要使其化膿,或者已經潰破的,用十全大補湯為主方。都要輔助使用大防風湯。初期發病的,必須用蔥熨法,可以內消。
原文
若津涸口乾,中氣不足也,補中益氣湯加五味子。
白話
如果津液乾涸、口中乾燥,這是中氣不足,用補中益氣湯加五味子。
原文
頭暈頭痛,陽氣不升也,補中益氣湯加蔓荊子。
白話
頭暈頭痛,這是陽氣不能上升,用補中益氣湯加蔓荊子。
原文
發熱晡熱,陰血虛弱也,用四物參、耆、白朮。畏寒憎寒,陽氣虛弱也,用十全大補湯。
白話
發熱、午後潮熱,這是陰血虛弱,用四物湯加人參、黃耆、白朮。怕冷畏寒,這是陽氣虛弱,用十全大補湯。
原文
飲食少思,胸膈膨脹,脾胃虛痞也,用四君子湯。
白話
飲食減少、胸膈脹滿,這是脾胃虛弱痞滿,用四君子湯。
原文
面色痿黃,飲食少思,脾胃虛弱也,用六君子湯。
白話
面色萎黃發黑,飲食減少,這是脾胃虛弱,用六君子湯。
原文
膿水清稀,肌肉不生,氣血俱虛也,用八珍湯。
白話
膿水清稀,肌肉不生長,這是氣血俱虛,用八珍湯。
原文
熱來復去,有時而動,無根虛火也,用十全大補湯。
白話
發熱時來時去,偶爾發作,這是無根的虛火,用十全大補湯。
原文
形瘦嗜臥,寢息發熱,痰盛作渴,小便頻數,五臟虛損也,用六味丸。
白話
形體消瘦、嗜睡,躺下就發熱,痰多口渴,小便次數多,這是五臟虛損,用六味丸。
原文
臍腹疼痛,夜多漩溺,腳膝無力,頭暈吐痰,腎氣冷敗也,用八味丸。
白話
肚臍腹部疼痛,夜間小便次數多,腳膝無力,頭暈吐痰,這是腎氣冷敗,用八味丸。
原文
發熱大渴,不欲近衣,面目赤色,脈大而虛,血虛發燥,用當歸補血湯。
白話
發熱大渴,不想要靠近衣服,面目紅赤,脈大而虛,這是血虛發燥,用當歸補血湯。
原文
或有痢後而患者,亦治以前法,余當臨證制宜。
白話
也有痢疾後患病的,也按照前面的方法治療,其餘應當根據臨床表現靈活處理。
原文
又曰:夫立方之義,各有所宜。凡體氣虛弱,邪入骨界,遏絕隧道,若非用附桂辛溫之藥,開散關節腠理之寒邪,通暢隧道經絡之氣血,決不能愈。
白話
又說:立方用藥的意義,各有適宜的情況。凡是體質虛弱的人,邪氣侵入骨節,阻遏阻斷通道,如果不是用附子、肉桂等辛溫的藥物,驅散關節腠理的寒邪,通暢經絡通道的氣血,絕對不能癒。
原文
且《本草》云,附子治寒濕痿躄,拘攣膝痛,不能行步,以白朮佐之,為寒濕之聖藥。
白話
而且《本草》說,附子治療寒濕痿軟、拘攣膝痛、不能行走,用白朮輔助,是寒濕的聖藥。
原文
又云,桂通血脈,消瘀血,堅骨節,治風痹骨攣腳軟,宣導諸藥。
白話
又說,肉桂通血脈,消除瘀血,堅強骨節,治療風痹骨攣腳軟,引導各種藥物。
原文
及十全大補湯以治前證,不但不可去桂,亦不可不加附子,無此二味,何以行參耆之功,健芎歸之性,而補助血氣,使之宣通經絡,扶大虛之證,以收必效之功哉。
白話
至於用十全大補湯治療前面的病證,不但不可以去掉肉桂,也不可以不加附子,沒有這兩味藥,如何發揮人參黃耆的功效,如何使川芎當歸的藥性強健,而補助血氣,使血氣宣通經絡,扶助大虛的病證,來收取必效的功勞呢。
原文
況前證在骨節之間,關鍵之地,治之不速,使血氣循環,至此鬱而為膿,從此而泄,氣血瀝盡,無可生之理矣。
白話
何況前面的病證在骨節之間,是關鍵的地方,治療不及時,使得血氣循環到此,鬱結而成膿膿液從此處流泄,氣血竭盡,沒有可以生存的道理了。
原文
亦有秋夏露臥,為寒所襲,炥熱內作,遂成附骨疽。
白話
也有在秋冬露天睡眠,被寒邪侵襲,體內鬱熱發作,於是成為附骨疽。
原文
亦有賊風搏於肢節,痛徹於骨,遇寒尤甚,以熱熨之則少減,尤當以大防風湯治之,更以蒜搗爛攤患處,用艾鋪蒜上燒之,蒜壞再易,皮膚尚破無妨。
白話
也有賊風侵搏四肢關節,疼痛深入骨骼,遇到寒冷更加厲害,用熱敷就稍微減輕,尤其應當用大防風湯治療,再用蒜搗爛攤在患處,用艾絨鋪在蒜上燒烤,蒜燒壞了再更換,皮膚稍微破損也無妨。
原文
若經久不消,則極陰生陽,潰而出水,必致偏枯,或為漏證,宜服內塞散,及附子餅灸之。
白話
如果經久不消退,就會陰極生陽,潰破流出水來,必定導致偏枯,或者成為漏證,適宜服用內塞散,以及用附子餅灸治。
原文
或脈大,或發渴者,俱不治,以其真氣虛而邪氣實也。
白話
如果脈象大,或者發渴的,都不能治,因為真氣虛而邪氣實。
原文
張上舍,患前證,伏枕半載,流膿三月。彼云:初服大防風湯去附子,將潰服十宣散,今用十全大補湯而去肉桂,俱不應。
白話
張上舍,患有前面的病證,伏在枕頭上半年的時間,流膿三個月。他說:起初服用大防風湯去掉附子,將要潰破時服用十宣散,現在用十全大補湯而去掉肉桂,都沒有效果。
原文
視其脈證甚弱,予以十全大補湯,每帖加熟附子一錢,服三十餘劑少愈。乃去附子五分,又服三十餘劑將愈。卻全去附子,更三十餘劑而痊。
白話
看他的脈象症狀都很虛弱,我給他十全大補湯,每帖加熟附子一錢,服用三十多劑稍微好轉。於是去掉附子五分,又服用三十多劑即將癒好。就完全去掉附子,再服用三十多劑而康復。
原文
一男子,左膝腫大,三月不潰。予謂體虛之人,風邪襲於骨節,使氣滯而不行,故膝愈大而腿愈細,名曰鶴膝風,遂以大防風湯,三十餘劑而消。
白話
一個男子,左膝腫大,三個月不潰破。我說這是體虛的人,風邪侵襲骨節,使氣機阻滯不能運行,所以膝蓋越腫越大而小腿越來越細小,名叫鶴膝風,於是用大防風湯,三十多劑就消退了。
原文
州守張天澤,左膝腫痛,胸膈痞悶,飲食少思,時欲作嘔,頭暈痰壅,日晡益倦,此脾肺氣虛也。
白話
州守張天澤,左膝腫痛,胸膈痞悶,飲食減少,時常想要嘔吐,頭暈痰多,下午更加疲倦,這是脾肺氣虛。
原文
用蔥熨,及六君加炮姜,諸證頓退,飲食少進。用補中益氣加蔓荊子,頭目清爽。
白話
用蔥熨法,以及六君子湯加炮姜,各種症狀立刻減退,飲食稍微增加。用補中益氣湯加蔓荊子,頭目清爽。
原文
間與大防風湯十餘劑,又用補中益氣湯,三十餘劑而消。(薛按)
白話
間斷服用大防風湯十多劑,又用補中益氣湯,三十多劑而消。(薛按)