景岳全書

外科鈐(下)

腹癰(五十三)

外科鈐(下)13
原文
立齋曰:腹癰,謂瘡生於肚腹,或生於皮裡膜外,屬膏粱厚味,七情鬱火所致。
白話
立齋說:腹癰,是指瘡生在肚腹,或生在皮裡膜外,是由於膏粱厚味、七情鬱火所引起的。
原文
若漫腫堅硬,肉色不變,或脈遲緊,未成膿也,四君加芎、歸、白芷、枳殼,或托裡散。
白話
如果腫塊瀰漫、堅硬,肌肉的顏色沒有改變,或脈象遲緩緊澀,是尚未化膿,用四君子湯加川芎、當歸、白芷、枳殼,或用托裡散。
原文
腫軟色赤,或脈洪數,已成膿也,托裡消毒散。膿成而不外潰者,氣血虛也,臥針而刺之。
白話
腫塊柔軟發紅,或脈象洪數,已經化膿,用托裡消毒散。膿已成但不能向外潰破的,是氣血虛弱,要臥針刺破排膿。
原文
焮腫作痛者,邪氣實也,先用仙方活命飲,隔蒜灸,以殺其毒,後用托裡以補其氣。
白話
焮紅腫痛的,是邪氣實盛,先用仙方活命飲,隔著蒜片灸治,以殺滅毒邪,之後用托裡藥來補益元氣。
原文
若初起,欲其內消,當助胃壯氣,使根本堅固,而以行經活血之藥佐之。
白話
如果是初起,想要使其內部消散,應當扶助胃氣、增強正氣,使根本堅固,再用行經活血的藥物輔助。
原文
若用克伐之劑,欲其消散,則腫者不能潰,潰者不能斂。
白話
如果用克伐的藥物,想要使其消散,那麼腫的不能潰破,已潰的不能收斂。
原文
若用疏利之藥,下其膿血,則少壯者,多為難治,老弱者,立見危亡。若有食積疝氣類此者,當辨而治之。
白話
若用疏通利下的藥物,瀉下膿血,則年少體壯者,大多難以治療,年老體弱者,立即出現危亡。若有食積、疝氣類似此證的,應當辨別而治療。
原文
進士邊云莊,腹痛、惡寒,脈浮數。余曰:浮數之脈而反惡寒,瘡疽之證也。不信。數日後,復請視之,左尺洪數。余曰:內有膿矣。仍不信。至小腹痛脹,連及兩臀,始悟。余曰:膿潰臀矣,氣血俱虛,何以收斂。
白話
進士邊云莊,腹痛、怕冷,脈浮數。我說:浮數的脈象反而怕冷,這是瘡疽的證候。不相信。數日後,再次請求診察,左尺脈洪數。我說:體內有膿了。仍然不信。等到小腹痛脹,連及兩臀,才醒悟。我說:膿已潰破到臀部了,氣血都虛了,如何能收斂。
原文
急服活命飲一鍾,臀潰一孔,出膿鬥許,氣息奄奄。用大補藥一劑,神思方醒。
白話
急服活命飲一劑,臀部潰爛一個孔,流出膿液一斗多,氣息微弱。用大補藥一劑,精神思維才恢復。
原文
每去後,糞從瘡出,痛不可當,小腹間如有物上挺,即發痙不省人事,煩躁,脈大,舉按皆實。
白話
每次排便,糞便從瘡口排出,疼痛難忍,小腹間好像有東西往上挺,隨即發痙不省人事,煩躁,脈象大,輕按重按都實。
原文
省而細察之,脈雖洪大,按之如無,以十全大補,倍加參、耆至四斤,更加附子二枚,煎膏服之而痙止。又用十全大補湯,五十餘劑而瘡斂。
白話
醒悟後細察,脈雖洪大,按之卻如無力,用十全大補湯,倍加人參、黃耆至四斤,更加入附子二枚,煎膏服用後痙攣才停止。又用十全大補湯,五十多劑,瘡口才收斂。
原文
上舍周一元,患腹癰三月不愈,膿水清稀,朝寒暮熱,服四物、黃柏、知母之類,食少作瀉,痰涎上湧。服二陳、枳實之類,痰涎愈甚,胸膈痞悶。謂余曰:何也。余曰:朝寒暮熱,血氣虛也。食少作瀉,脾腎虛也。痰湧胸痞,脾肺虛也。悉因真氣虛,而邪氣實也。
白話
上舍周一元,患腹癰三個月不癒,膿水清稀,早晨寒冷傍晚發熱,服用四物湯、黃柏、知母之類的藥物,食慾減退、大便泄瀉,痰涎上湧。服用二陳湯、枳實之類的藥物,痰涎更加嚴重,胸膈痞悶。對我說:為什麼呢。我說:早晨寒冷傍晚發熱,是血氣虛弱。食慾減退、大便泄瀉,是脾腎虛弱。痰涎上湧、胸膈痞悶,是脾肺虛弱。都是因為真氣虛弱,而邪氣實盛。
原文
當先壯其胃氣,使諸臟有所稟,而邪自退矣。遂用六君加黃耆、當歸,數劑諸證漸退。又用十全大補湯,肌肉漸斂。更用補中益氣湯,調理而愈。(薛按)
白話
應當先強健他的胃氣,使各臟腑有所稟受,邪氣自然消退。於是用六君子湯加黃耆、當歸,數劑後各證逐漸消退。又用十全大補湯,肌肉逐漸收斂。再用補中益氣湯,調理而康復。(薛按)