景岳全書

外科鈐(下)

乳癰乳岩(五十一,婦人門亦有乳證當互察之)

外科鈐(下)38
原文
立齋曰:乳房屬足陽明胃經,乳頭屬足厥陰肝經。
白話
立齋說:乳房屬於足陽明胃經,乳頭屬於足厥陰肝經。
原文
男子房勞恚怒傷於肝腎,妇人胎產憂鬱損於肝脾,皆能致之。
白話
男子因房事過度、憤怒而傷及肝腎,女子因懷孕生產、憂愁鬱悶而損及肝脾,都可能導致此病。
原文
若因暴怒或兒口氣所吹腫痛者,宜疏肝行氣。焮痛發寒熱者,發散表邪。焮腫痛甚者,清肝消毒,並宜隔蒜灸。未成膿者,疏肝行氣。不作膿或不潰者,托裡為主。潰而不斂或膿清者,宜大補脾肺氣血為主。
白話
若是因暴怒或嬰兒口氣吹觸而致腫痛,適宜疏導肝氣、運行氣血。紅腫疼痛並發寒熱的,要發散表邪。紅腫疼痛劇烈的,應清肝解毒,都適宜隔著蒜片艾灸。尚未化膿的,疏導肝氣、運行氣血。沒有化膿或不能潰破的,以扶助正氣托毒外出為主。潰破後不能收斂或膿液清稀的,適宜大力補益脾肺的氣血。
原文
又治法曰:若膿出反痛,或作寒熱,氣血虛也,十全大補湯。體倦口乾,中氣虛也,補中益氣湯。晡熱內熱,陰血虛也,八珍湯加五味子。
白話
又治療方法說:如果膿液流出反而疼痛,或發作寒熱,是氣血虛弱,用十全大補湯。身體疲倦、口中乾燥,是中氣虛弱,用補中益氣湯。午後潮熱、骨頭內蒸熱,是陰血虛弱,用八珍湯加五味子。
原文
欲嘔作嘔,胃氣虛也,補胃為主,或用香砂六君子湯。食少作嘔,胃氣虛寒也,前湯加乾薑。
白話
想嘔吐或嘔吐,是胃氣虛弱,以補益胃氣為主,或用香砂六君子湯。進食很少而嘔吐,是胃氣虛寒,在前方湯劑中加入乾薑。
原文
食少泄瀉,脾氣虛寒也,理中湯或加人參、附子。
白話
進食很少且腹瀉,是脾氣虛寒,用理中湯或加入人參、附子。
原文
若勞碌以致腫痛,氣血未復也,八珍湯倍用參、耆、歸、術。
白話
如果因過度勞累而導致腫痛,是氣血尚未恢復,用八珍湯將人參、黃耆、當歸、白術的用量加倍。
原文
若因怒氣以致腫痛,肝火傷血也,八珍湯加柴胡、山梔。
白話
如果因發怒而導致腫痛,是肝火損傷血液,用八珍湯加柴胡、山梔。
原文
若肝火血虛而結核不消者,四物湯加柴胡、升麻。
白話
如果肝火旺盛、血液虛弱而結核不消散的,用四物湯加柴胡、升麻。
原文
若肝脾氣血俱虛而結核者,四君子加芎、歸、柴胡、升麻。鬱結傷脾而結核者,歸脾湯兼神效栝蔞散。
白話
如果肝脾的氣血都虛弱而形成結核的,用四君子湯加川芎、當歸、柴胡、升麻。憂鬱積結損傷脾臟而形成結核的,用歸脾湯配合神效栝蔞散。
原文
若為兒所吹而發腫焮痛,須吮通揉散,否則成癰矣。若兼餘證,亦當治以前法。
白話
如果是因嬰兒吹氣而發腫紅痛的,必須讓嬰兒吮吸以通暢氣機、揉搓消散,否則會形成癰瘡。如果兼有其他症狀,也應當按照前面所述的方法治療。
原文
若妇人鬱怒傷肝脾而結核,不癢不痛,一二載始潰者,名曰乳岩,最難治療。
白話
如果是女子憂鬱憤怒損傷肝脾而形成結核,不癢不痛,一兩年後才潰破的,名為乳岩,最難治療。
原文
又治法曰:若忿怒傷肝,厚味積熱,以致氣不行,竅不通,乳不出,則結而為肝為痛,此陽明之血熱。甚則肉腐為膿。若膿一成,即針出之,以免遍潰諸囊之患。
白話
又治療方法說:如果憤怒損傷肝臟,肥甘厚味積聚熱邪,導致氣機不暢,竅道不通,乳汁不能排出,就會凝結形成腫塊而疼痛,這是陽明經的血熱。嚴重的話肌肉腐爛化膿。一旦化膿,就應立即用針刺排出膿液,以免膿液四處潰散侵蝕其他囊狀組織。
原文
亦有所乳之子,膈有滯痰,口氣焮熱,含乳而睡,熱氣所吹,遂成腫痛。
白話
也有正在哺乳的嬰兒,胸口有停滯的痰濁,口中氣息灼熱,含著乳頭睡覺,熱氣被吹入乳房,於是形成腫痛。
原文
於初起時,須吮咂使通,或忍痛揉散之,失治必成癰患。
白話
在發病初期,必須讓嬰兒吮吸使乳汁通暢,或者忍痛揉搓消散它,延誤治療必然會形成癰瘡。
原文
宜用青皮以疏厥陰之滯,石膏以清陽明之熱,甘草節以行汙濁之血,栝蔞子以消腫導毒。
白話
適宜用青皮來疏導厥陰肝經的氣滯,用石膏來清泄陽明胃經的熱邪,用甘草節來運行汙濁的血液,用栝蔞子來消除腫塊、引導毒邪。
原文
或加沒藥、橘葉、皂角針、金銀花、當歸更宜,隨證消息加減而治。仍用少酒佐之,更用隔蒜灸之,其效尤捷。若有膿即針之,否則通潰難於收斂。
白話
或加入沒藥、橘葉、皂角刺、金銀花、當歸更適宜,根據病情變化加減運用。仍然用少量酒來輔助治療,再用隔蒜艾灸,效果尤其快捷。如果有膿就立即用針刺排膿,否則膿液四處潰散難以收斂。
原文
乳癰,用蒲公英忍冬藤,入少酒煎服,即欲睡,是其功也,及覺而病安矣。(見《外科心法》)
白話
治療乳癰,用蒲公英和忍冬藤,加入少量酒煎服,服後就想睡覺,這是藥物起效了,醒來後病就康復了。(出自《外科心法》)
原文
一妇人患乳癰,寒熱頭痛,與荊防敗毒散一劑,更與蒲公英一握搗爛,入酒二三盞再搗,取汁熱服,柤熱罨患處而消。
白話
一位女子患有乳癰,發冷發熱並頭痛,給予荊防敗毒散一劑,又給予蒲公英一把搗爛,加入二三杯酒再搗,取汁熱服,剩下的藥渣熱敷在患處,腫塊就消散了。
原文
丹溪云:此草散熱毒,消腫核,又散滯氣,解金石毒之聖藥。
白話
丹溪說:這味草藥消散熱毒,消除腫塊結核,又能消散滯氣,是解除金屬石類中毒的聖藥。
原文
一妇人左乳內腫如桃,不痛,色不變,發熱,漸消瘦,以八珍湯加香附、遠志、青皮、柴胡百餘劑,又間服神效栝蔞散三十餘劑,膿潰而愈。
白話
一位女子左側乳房內腫塊像桃子大小,不疼痛,顏色不變,身體發熱,逐漸消瘦,用八珍湯加香附、遠志、青皮、柴胡一百多劑,又間隔服用神效栝蔞散三十多劑,膿液潰破後而康復。
原文
常見患者責效太速,或不解七情及藥,不分經絡虛實者,俱難治。
白話
常見患者過度急於見效,或者不理解七情與藥物的關係,不分經絡虛實的,都難以治療。
原文
大抵此證四十以外者尤難治,蓋因陰血日虛也。
白話
大體上這個病症年過四十的人尤其難治,是因為陰血日益虛弱的緣故。
原文
一妇人,因怒左乳內腫痛發熱,表散太過,致熱益甚,以益氣養營湯數劑,熱止膿成。欲用針,彼不從,遂腫脹大熱發渴。始針之,膿大泄,仍以前湯,月餘始愈。
白話
一位女子,因發怒左側乳房內腫痛發熱,用發表散邪的藥過度,導致熱勢更加嚴重,用益氣養營湯數劑,熱勢止住而膿液形成。想要用針刺排膿,她不聽從,於是腫脹加劇、高熱、口渴。這才開始用針刺,膿液大量泄出,仍然用前面的湯藥,一個多月才康復。
原文
一男子,左乳腫硬痛甚,以仙方活命飲二劑而痛止,更以十宣散加青皮四劑,膿成,針之而愈。
白話
一位男子,左側乳房腫硬疼痛劇烈,用仙方活命飲二劑後疼痛停止,再用十宣散加青皮四劑,膿液形成,用針刺後康復。
原文
此證若膿成未破,瘡頭有薄皮剝起者,用代針之劑點起皮處,以膏藥貼之,膿亦自出。但不若及時針之,則不致大潰。如膿出不利,更紝入搜膿化毒之藥。若膿血未盡,輒用生肌之劑,反助邪氣。縱早合,必再發。不可不慎也。
白話
這個病症如果膿已成但未破,瘡頭有薄皮微微翹起的,用代替針刺的藥物點在翹起的皮處,用膏藥貼上,膿也會自然流出。但不如及時用針刺,則不致於嚴重潰爛。如果膿液排出不順暢,再加入搜膿化毒的藥物。如果膿血還未排盡,就急於使用生肌斂瘡的藥物,反而會助長邪氣。即使傷口過早癒合,也必定會復發。不可不謹慎啊。
原文
一產婦因乳少服藥通之,致乳房腫脹發熱作渴,狀類傷寒,以玉露散補之而愈。夫乳汁乃氣血所化,在上為乳,在下為經。
白話
一位產婦因乳汁少而服藥疏通,導致乳房腫脹發熱、口渴,症狀類似傷寒,用玉露散補益而康復。乳汁是由氣血化生的,停留在上部就成為乳汁,運行下部就成為月經。
原文
若衝任之脈盛,脾胃之氣壯,則乳汁多而濃,衰則少而淡,所乳之子亦弱而多病,此自然之理。
白話
如果衝脈任脈充盛,脾胃之氣健壯,乳汁就多而濃稠;衰退的話就少而清淡,所哺乳的嬰兒也會虛弱多病,這是自然的道理。
原文
亦有屢產有乳,再產卻無,或大便澀滯,乃亡津液也。
白話
也有屢次生產都有乳汁,再次生產時卻沒有,或者大便艱澀滯留,這是津液耗失的緣故。
原文
《三因論》云,產婦乳脈不行有二,有血氣盛閉而不行者,有血氣弱澀而不行者,虛當補之,盛當疏之。
白話
《三因論》說,產婦乳汁不通暢有兩種情況:有的是血氣旺盛堵塞而不通暢,有的是血氣虛弱澀滯而不通暢,虛弱的應當補益,旺盛的應當疏通。
原文
盛者當用通草、漏蘆、土瓜根輩,虛者當用煉成鍾乳粉、豬蹄、鯽魚之屬,概可見矣。(俱薛按)
白話
旺盛的應當用通草、漏蘆、土瓜根之類,虛弱的應當用煉成的鍾乳粉、豬蹄、鯽魚等,大致可以從中看出來了。(都是薛氏的按語)
原文
一妇人久郁,右乳內結三核,年餘不消,朝寒暮熱,飲食不甘,此乳岩也。
白話
一位女子長期憂鬱,右側乳房內結了三個核塊,一年多也不消散,早晨發冷傍晚發熱,飲食無味,這是乳岩。
原文
乃七情所傷,肝經氣血枯槁之證,宜補氣血解鬱結藥治之。
白話
這是因七情所傷,肝經氣血枯竭的證候,適宜用補益氣血、化解憂鬱結滞的藥物來治療。
原文
遂以益氣養營湯百餘劑,血氣漸復;更以木香餅灸之。喜其謹疾,年餘而消。若用克伐之劑以復傷血氣,則一無可保者。
白話
於是用益氣養營湯一百多劑,氣血逐漸恢復;又用木香餅艾灸。幸好她重視疾病,一年多後腫塊消散。如果用攻伐的藥物再次損傷氣血,那就無可挽救了。
原文
一妾,乃放出宮人,乳內結一核如慄,欲用前湯,彼不信,乃膿瘡科流氣飲及敗毒散,三年後大如覆碗,堅硬如石,出水不潰而歿。
白話
一個小妾,是被放出宮的宮女,乳房內結了一個像栗子大小的核塊,想要用前面的湯藥,她不相信,於是找了瘡科醫生用流氣飲和敗毒散治療,三年後腫塊大如覆蓋的碗,堅硬如石頭,流膿水但不潰破而死亡。
原文
大抵鬱悶則脾氣阻,肝氣逆,遂成隱核,不痛不癢,人多忽之,最難治療。
白話
大體上憂鬱苦悶就會使脾氣阻滯,肝氣上逆,於是形成隱核,不痛不癢,人們大多忽視它,最難治療。
原文
若一有此,宜戒七情,遠厚味,解鬱結,更以養血氣之藥治之,庶可保全,否則不治。
白話
一旦有此病症,應當戒除七情六欲,遠離肥甘厚味,化解憂鬱結滞,再用補養血氣的藥物治療,或許可以保全,否則無法救治。
原文
亦有數載方潰而陷下者,皆曰乳岩,蓋其形似巖穴而最毒也,慎之則可保十中之一二。(薛按)
白話
也有幾年後才潰破且向下凹陷的,都叫做乳岩,因為它的形狀像岩石洞穴而且毒性最重,慎重對待的話或許可以保住十分之一二。(薛氏按語)