原文
瘰癧之病,屬三焦肝膽等經風熱血燥,或肝腎二經精血虧損,虛火內動。或恚怒憂思,氣逆於肝膽二經。
瘰癧這個病,屬於三焦、肝膽等經絡的風熱血燥,或是肝腎二經的精血虧損,虛火內動。或者是因為惱怒憂思,氣逆於肝膽二經。
原文
二經常多氣少血,故怒傷肝,則木火動而血燥,腎陰虛則水不生木而血燥。
二經經常是氣多血少,所以怒傷肝,則木火妄動而血燥,腎陰虛則水不生木而血燥。
原文
其候多生於耳前後,連及頤頷,下至缺盆,及胸腋之側,又謂之馬刀。
它的症狀多生長在耳朵前後,連及下巴兩側,下至缺盆,及胸腋的旁側,又叫做馬刀。
最初像豆粒大小,逐漸變成梅子李子核那樣大,或者一粒,或者三五粒。
按壓它會移動而且微微疼痛,不太發熱,時間久了就日益加重。
原文
或頸項強痛,或午後微熱,或夜間口乾,飲食少思,四肢倦怠,或堅而不潰,或潰而不合,皆由氣血不足,故往往變為癆瘵。《外臺秘要》云:肝腎虛熱則生癧。
或者頸項強直疼痛,或者下午微微發熱,或者夜間口乾,吃飯沒胃口,四肢倦怠,或者硬而不潰爛,或者潰爛而不能癒合,都是因為氣血不足,所以往往變成虛勞病。《外臺秘要》說:肝腎虛熱就會生癧。
原文
《病機》云:瘰癧不繫膏粱丹毒火熱之變,總因虛勞氣鬱所致。
《病機》說:瘰癧不是由於膏粱厚味、丹毒火熱的變化,總是因為虛勞氣鬱所引起。
原文
止宜以益氣養營之藥調而治之,其瘡自消,蓋不待汗之下之而已也。
只適宜用益氣養營的藥物調養治療,瘡自然會消退,大概不需要等到發汗或攻下就已經好了。
原文
若不詳脈證虛實之異,而概用追蝕攻下及流氣飲、十宣散之屬,則必犯經禁病禁,以致血氣愈損,必反為敗證矣。若脈洪大,以元氣虛敗為不治。若面色㿠白為金剋木,亦不治。若眼內赤脈貫瞳人,見幾條則幾年死。
如果不詳細分辨脈證的虛實差異,而一概使用追蝕攻下以及流氣飲、十宣散之類的方劑,就一定會犯經禁病禁,導致血氣更加損耗,必然反而變成壞證了。如果脈洪大,是因為元氣虛敗而難以治療。如果面色蒼白是金剋木,也難以治療。如果眼內赤脈貫穿瞳孔,出現幾條就幾年死亡。
原文
使不求本而妄用伐肝之劑則誤矣,蓋伐肝則脾土先傷,脾傷則損五臟之源矣。可不慎哉。
如果不去尋求根本原因而妄用伐肝的藥劑那就錯了,因為伐肝會先損傷脾土,脾受傷就會損害五臟的根源了。怎麼可以不謹慎呢。
原文
齊氏曰:瘰癧結核初覺時,宜內消之。如經久不除,氣血漸衰,肌寒肉冷,或膿汁清稀,毒氣不出,瘡口不含,聚腫不赤,結核無膿,外證不明者,並宜托裡。
齊氏說:瘰癧結核初起感覺時,適宜內消。如果經久不消除,氣血逐漸衰竭,肌寒肉冷,或者膿汁清稀,毒氣不出,瘡口不合,腫塊聚積而不發紅,結核無膿,外證不明顯的,都適宜托裡。
原文
膿未成者,使膿早成;膿已潰者,使新肉早生。血氣虛者,托裡補之。陰陽不和者,托裡調之。
膿未成的,讓膿早點形成;膿已經潰的,讓新肉早點生長。血氣虛弱的,用托裡法補益。陰陽不和的,用托裡法調和。
大抵托裡的方法,是使瘡沒有變壞的證候,所以適合使用。
原文
丹溪曰:瘰癧必起於足少陽一經,不守禁忌,延及足陽明經。
丹溪說:瘰癧一定起於足少陽一經,不遵守禁忌,就會延及足陽明經。
原文
食味之厚,鬱氣之久,曰毒,曰風,曰熱,皆此三端。
食物味道的厚重,鬱結之氣的累積,叫做毒,叫做風,叫做熱,都是這三個根源。
擴展引發變化,必須分辨虛實,實證的容易治療,虛證的令人擔憂。
原文
此經主決斷,有相火,且氣多血少,妇人見此,若月水調和不調,寒熱變生,稍久轉為潮熱,自非斷欲食淡,神醫不能療也。
此經主管決斷,有相火,而且氣多血少,婦女見到這個病,如果月經失調,寒熱變生,稍久轉為潮熱,自然除非斷欲食淡,神醫也無法治療。
腫痛怕冷發熱,或者拘攣緊急的,是邪在表,適宜發散。
原文
因怒結核,或腫痛,或發熱者,宜疏肝行氣。腫痛脈浮數者,祛風清熱。脈澀者,補血為主,脈弱者,補氣為主。腫硬不潰者,補氣血為主。抑鬱所致者,解鬱結,調氣血。潰後不斂者,屬氣血俱虛,宜大補。虛勞所致者,補之。因有核而不斂者,腐而補之。脈實而不斂,或不消者,下之。
因惱怒而結核,或者腫痛,或者發熱的,適宜疏肝行氣。腫痛脈浮數的,祛風清熱。脈澀的,以補血為主;脈弱的,以補氣為主。腫硬不潰破的,以補氣血為主。抑鬱所引起的,解開鬱結,調和氣血。潰後不收斂的,屬於氣血俱虛,適宜大補。虛勞所引起的,補益它。因有核而不收斂的,先腐蝕後補益。脈實而不收斂,或者不消散的,用下法。
原文
又《治法》曰:若寒熱焮痛者,此肝火風熱而氣病也,用小柴胡湯以清肝火,並服加味四物湯以養肝血。
又有《治法》說:如果寒熱紅腫疼痛的,這是肝火風熱而且是氣病,用小柴胡湯來清肝火,並服用加味四物湯來養肝血。
原文
若寒熱既止,而核不消散者,此肝經火燥而血病也,用加味逍遙散以清肝火,六味地黃丸以生腎水。
如果寒熱已經停止,而核不消散的,這是肝經火燥而且是血病,用加味逍遙散來清肝火,六味地黃丸來生腎水。
原文
若腫高而稍軟,面色萎黃,皮膚壯熱,膿已成也,可用針以決之,及服托裡之劑。
如果腫高而稍微柔軟,面色萎黃,皮膚壯熱,是膿已經形成了,可以用針來決破它,以及服用托裡的藥劑。
原文
若經久不愈,或愈後復發,膿水淋漓,肌肉羸瘦者,必純補之劑,庶可收斂,否則變成九瘻。
如果經久不癒,或者癒後復發,膿水淋漓,肌肉消瘦的,一定要用純補的藥劑,才可能收斂,否則會變成九種瘻管。
《內經》說:脈陷下去就成為瘻,停留在肌肉腠理之間,就是這個病。
原文
外用豆豉餅、琥珀膏,以驅散寒邪,補接陽氣;內服補中益氣湯、六味丸,以滋腎水,培肝木,健脾土,亦有可愈者。
外用豆豉餅、琥珀膏,來驅散寒邪,補接陽氣;內服補中益氣湯、六味丸,來滋潤腎水,培育肝木,健全脾土,也有可以癒合的。
原文
又《治法》曰:大抵此證原屬虛損,若不審虛實,而犯經禁病禁,則鮮有不誤。
又有《治法》說:大抵這個證候原屬虛損,如果不審察虛實,而犯了經禁病禁,則很少有不失誤的。
原文
常治此證,先以調經解鬱,更以隔蒜灸之,多自消。如不消,即以琥珀膏貼之。俟有膿,即針之,否則變生他處。
常治療這個證,先用調經解鬱,再用隔蒜灸,大都會自行消散。如果不消散,就用琥珀膏貼。等有膿,就用針刺,否則會變生到其他部位。
原文
設若兼痰兼陰虛等證,只宜加兼證之劑,不可干擾余經。
假如兼有痰證或陰虛等證,只適宜加兼證的藥劑,不可干擾其他經絡。
原文
若氣血已復而核不消,卻服散堅之劑至月餘,不應,氣血亦不覺損,方進必效散,或遇仙無比丸,其毒一下即止二藥。更服益氣養營湯,以調理之。
如果氣血已經恢復而核不消散,卻服用散堅的藥劑到一個多月,沒有效果,氣血也不覺得有損耗,才用必效散,或者遇仙無比丸,它的毒一排下就停止這兩種藥。再服用益氣養營湯,來調理。
如果氣血俱虛,或者不謹慎飲食起居七情的,都無法治療。
原文
然此證以氣血為主,氣血壯實者不用追蝕之劑,彼亦能自腐,但取去之,亦使易於收斂。
然而這個證以氣血為主,氣血壯實的不用追蝕的藥劑,它也能自己腐爛,只要取去它,也使它容易收斂。
原文
若氣血虛者,不先用補劑,而數用追蝕之藥,適足以敗之矣。若發寒熱,眼內有赤脈貫瞳人者,不治。
如果氣血虛的,不先用補劑,而屢次用追蝕的藥,恰恰足以敗壞它了。如果發寒熱,眼內有赤脈貫穿瞳孔的,無法治療。
原文
灸瘰癧法,取肩尖、肘尖骨縫交接處各一穴,即手陽明經肩髃、曲池二穴也,各灸七壯,在左灸左,在右灸右,左右俱病者,俱灸之。
灸治瘰癧的方法,取肩尖、肘尖骨縫交接處各一穴,就是手陽明經的肩髃、曲池二穴,各灸七壯,在左邊灸左邊,在右邊灸右邊,左右都病的,都灸。
我常用很有效果,薛氏以曲池說是肘髎,似乎也不夠精確。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。