景岳全書

外科鈐(上)

總論治法(七)(1)

外科鈐(上)22
原文
瘡疡之治,有宜瀉者,有宜補者,有宜發散者,有宜調營解毒者,因證用藥,各有所主。
白話
瘡疡的治療,有些適宜用瀉法,有些適宜用補法,有些適宜用發散的方法,有些適宜調和營衛解毒,要根據證候來用藥,各有其主治原則。
原文
經曰:形氣有餘,病氣有餘,當瀉不當補;形氣不足,病氣不足,當補不當瀉。此其大綱也。
白話
經書上說:形氣有餘,病氣有餘,應當用瀉法而不應當用補法;形氣不足,病氣不足,應當用補法而不應當用瀉法。這是治療的大綱。
原文
故凡察病之法,若其脈見滑實洪數,而焮腫痛甚,煩熱痞結,內外俱壅者,方是大實之證。
白話
所以大凡診察病情的方法,如果脈象見到滑實洪數,而且局部焮腫疼痛劇烈,煩躁發熱,胸腹痞悶結滯,內外都壅滯不通的,才是真正大實的證候。
原文
此其毒在臟腑,非用硝黃猛峻等劑,蕩而逐之,則毒終不解。
白話
這是毒邪在臟腑,如果不使用硝黃這類猛烈的藥劑,蕩滌驅逐它們,毒邪就終究不能解除。
原文
故不得不下,然非有真實滯者不可下,此下之不可輕用也。
白話
所以不得不用下法,然而不是確有實在積滯的就不可用下法,這下法是不可以輕易使用的。
原文
其有脈見微細,血氣素弱,或腫而不潰,潰而不斂,或飲食不加,精神疲倦,或嘔吐泄瀉,手足常冷,膿水清稀,是皆大虛之候。此當全用溫補,固無疑矣。然不獨此也。
白話
有些人脈象微細,氣血向來虛弱,或者腫而不潰破,潰破後而不斂口,或者飲食減少,精神疲倦,或者嘔吐泄瀉,手足常常發冷,膿水清稀,這都是大虛的證候。這應當完全用溫補,固然無疑了。然而不僅如此。
原文
即凡見脈無洪數,外無煩熱,內無壅滯,而毒有可慮者,此雖非大虛之證,然察其但無實邪,便當托裡養營,預顧元氣。何也。
白話
凡是見到脈象不見洪數,外表沒有煩熱,內在沒有壅滯,但毒邪仍有令人擔憂的,這雖然不是大虛的證候,然而審察到他既然沒有實邪,就應當扶助正氣、涵養營血,提前顧護元氣。為什麼呢?
原文
蓋恐困苦日久,或膿潰之後,不待損而自虛矣。及其危敗,臨期何能及哉。
白話
大概是擔心困苦日久,或者膿液潰破之後,不等到受損就自己虛弱了。等到病勢危險敗壞,到了那個時候怎麼來得及呢?
原文
故丹溪云:癰疽因積毒在臟腑,宜先助胃壯氣,以固其本。
白話
所以朱丹溪說:癰疽是因為積毒的毒邪在臟腑,應當先用藥物扶助胃氣、強壯正氣,用來鞏固根本。
原文
夫然則氣血,凝結者自散,膿瘀已成者自潰,肌肉欲死者自生肌肉,已死者自腐肌肉,已潰者自斂。
白話
能夠這樣的話,那麼氣血凝結的自然會散開,膿液瘀阻已經形成的自然會潰破,肌肉即將壞死的自然會生出新肌肉,已經死去的肌肉自然會腐爛,已經潰破的自然會斂口。
原文
若獨攻其瘡,則脾胃一虛,七惡蜂起,其不死者幸矣,即此謂也。
白話
如果只是專門攻打瘡口,那麼脾胃一旦虛弱,七種惡證就會蜂擁而起,那些不死的實在是僥倖了,说的就是这个道理。
原文
其有脈見緊數,發熱憎寒,或頭痛,或身痛,或四肢拘急無汗,是必時氣之不正,外閉皮毛,風熱壅盛而為癰腫,此表邪之宜散者也。
白話
有些人脈象緊數,發熱怕冷,或者頭痛,或者身體疼痛,或者四肢拘攣緊張無汗,這必然是時令之氣不正常,在外封閉皮毛,風熱壅盛而成為癰腫,這是表邪適宜用發散方法治療的情況。
原文
如無表證,則不宜妄用發散,以致亡陽損衛。故仲景曰:瘡家不可汗,此之謂也。
白話
如果沒有表證,就不應當隨意使用發散的方法,以免導致亡陽損衛。所以張仲景說:瘡家不可發汗,说的就是这个意思。
原文
其有營衛失調,氣血留滯而偶生癰腫,但元氣無損,飲食如常,脈無凶候,證無七惡,此其在腑不在臟,在表不在裡。
白話
有些人營衛失調,氣血留滯而偶然生出癰腫,但元氣沒有損傷,飲食像平常一樣,脈象沒有凶險的徵候,證候沒有七種惡證,這是病在腑而不在臟,在表而不在裡。
原文
有熱者清其熱,有毒者解其毒,有滯者行其氣,所當調營和衛而從平治者也。
白話
有熱的清除其熱,有毒的化解其毒,有滯的暢通其氣,應當調和營衛而採取平正治理的方法。
原文
大都瘡疡一證,得陽證而病氣形氣俱有餘者輕,得陰證而形氣病氣俱不足者重。
白話
大體上瘡疡這一證候,屬於陽證而病氣形氣都有餘的病情輕,屬於陰證而形氣病氣都不足的病情重。
原文
若正氣不足而邪毒有餘,補之不可,攻之又不可者危。
白話
如果正氣不足而邪毒有餘,補它不可以,攻它又不可以的就很危險了。
原文
若毒雖盡去,而脾腎已敗,血氣難復者,總皆不治之證。
白話
如果毒雖然完全去除,但脾腎已經衰敗,氣血難以恢復的,都是不治之證。
原文
故臨證者,當詳察虛實,審邪正,辨表裡,明權衡。尚舉措略乖,必遺人大害。斯任非輕,不可苟也。
白話
所以面對證候的人,應當詳細診察虛實,審察邪正,辨別表裡,明確權衡。如果舉措稍有偏差,必然給人造成大的危害。這個責任不輕,不可隨便對待啊。
原文
王海藏《元戎》曰:若人氣血壅盛,營衛充滿,抑遏不行,腐化而為癰者,當泄之,以奪其盛熱之氣。
白話
王海藏《元戎》說:如果人氣血壅盛,營衛充滿,抑遏不能暢行,腐化而形成癰的,應當用洩法,用來祛除其盛熱之氣。
原文
若人飲食少思,精神衰弱,營衛短澀,寒搏而為癰者,當補之,以接其虛怯之氣。
白話
如果人飲食少有思慮,精神衰弱,營衛短少澀滯,寒氣搏結而形成癰的,應當用補法,用來補充其虛怯的正氣。
原文
丹溪亦曰:腫疡內外皆虛,宜以補接行散為主。
白話
朱丹溪也說:腫疡內外都虛,適宜用補益接續、行走消散的方法為主。