景岳全書

痘瘡(下)

發泡(五十六)

痘瘡(下)7
原文
痘瘡發泡亦與黑陷相類,雖一以外出,一以外入,形有不同,而邪氣留結,毒則一也。
白話
痘瘡發泡也與黑陷相類似,雖然一個是向外發出,一個是向內陷入,形狀有所不同,但邪氣留結,毒素則是相同的。
原文
或發水泡,或發血泡,或赤或紫或黑,但見此證,十無一生。然亦有似泡而實非者,不可不辨。
白話
有的發水泡,有的發血泡,有的紅色、紫色或黑色,只要見到這種證候,十個沒有一個能存活。然而也有看似水泡而實際不是的,不可不分辨。
原文
或其人身上原有破傷,或瘡癤未痊,或雖痊而瘢痕尚嫩,一旦痘出,則瘡瘢四圍痘必叢集,此物從其類之理也。
白話
或者病人身上原本有破損傷口,或者瘡癤沒有痊癒,或者雖然痊癒但瘢痕還很嫩,一旦痘瘡發出,那麼瘡瘢周圍的痘必然叢集,這是同類相從的道理。
原文
因瘡作泡,則其腐敗皮肉,氣色本異,宜與完膚有別,不得即認為紫黑泡也。
白話
因為瘡而形成水泡,那麼腐敗的皮肉,氣色本來就不同,應該與完好皮膚有區別,不能立刻認為是紫黑泡。
原文
至若治泡之法,先以針刺破,吮去惡血,後用胭脂汁塗法,又用百花膏敷之。
白話
至於治療水泡的方法,先用針刺破,吸去惡血,然後用胭脂汁塗抹,再用百花膏敷上。
原文
此瘡極易作癢,起發之後,宜常用茵陳熏法熏之,勿令抓傷。
白話
這種瘡極容易發癢,起發之後,應該常用茵陳熏法來熏,不要讓它被抓傷。
原文
若不慎之,則反覆灌爛,淹延不愈,變為疳蝕壞瘡,以致不治者多矣。
白話
如果不謹慎,就會反覆化膿潰爛,拖延不癒,變成疳蝕壞瘡,以至於無法治療的情況很多。