景岳全書

痘瘡(中)

發熱三朝治款(二十四)

痘瘡(中)38
原文
痘疹一證,雖原於有生之初,然必因時氣相觸,內外挾邪而後作。
白話
痘疹這個病證,雖然根源於生命開始之初,但必然因為時令邪氣相互觸發,內外兼挾病邪而後發作。
原文
凡痘之輕重,已兆於發熱之微甚,而吉凶於此亦可判矣。
白話
大凡是痘疹的輕重,已經預兆於發熱的輕微或明顯,而吉凶在這裡也可以判斷了。
原文
毒輕者易出易靨,固不必治;毒甚者險證百出,故不得不治。
白話
毒邪輕微的容易發出也容易收斂,本來就不必治療;毒邪嚴重的險證百出,所以不得不治療。
原文
凡治此者,於初熱時,急宜用輕揚之劑,汗以散之,但使外感之邪,臟腑之毒,皆作穢汗,盡從毛竅中出,則毒氣已減其半,而重者可輕,危者可活矣。
白話
大凡治療這個病證的人,在初發熱時,應當趕快使用輕揚的方劑,用發汗來散發它,只讓外感的病邪和臟腑的毒邪,都化作污穢的汗液,全部從毛孔中發出,那麼毒氣已減去一半,而重的可以變輕,危重的可以存活了。
原文
即如痘中一切變證,亦無非毒氣欲出不能之所為,一經表散,則毒從汗去,而諸證亦必自退。
白話
即使痘瘡中的一切變證,也不過是毒氣想要發出卻不能所導致的,一旦經過發表散邪,那麼毒隨著汗液而去,各種症狀也必然自行消退。
原文
然又當察表裡之輕重,或宜解表,或宜清裡,或宜托助元氣,孰者宜急,孰者宜緩,有不可執一也。
白話
然而又應當觀察表證和裡證的輕重,或者適宜解表,或者適宜清裡,或者適宜扶助元氣,哪個應當緊急,哪個應當緩慢,不能固執一端。
原文
故胡氏曰:表熱壅盛,非微汗則熱不解,裡熱壅盛,非微利則里不解。失此不治,則毒氣漸盛,而逆證隨見矣。
白話
所以胡氏說:表熱壅盛,不用輕微發汗就不能解散;裡熱壅盛,不用輕微通利就不能化解。失去這個時機不治療,那麼毒氣就會逐漸旺盛,而逆證就會隨即出現了。
原文
一、散表之法,當知邪之淺深,毒之微甚。表邪甚者微散之,則表不能解,無益於事;表邪微者妄汗之,則表氣必虛,痘不起發,而反為大害。
白話
散表的方法,應當知道邪氣的淺深,毒邪的輕重。表邪重的輕微散表,那麼表不能解散,對事情沒有益處;表邪輕的妄用發汗,那麼表氣必定虛弱,痘疹不能起發,反而成為大害。
原文
故惟以得中為貴,亦以微汗為貴,不可過傷衛氣也。
白話
所以只有以適中為珍貴,也以微汗為珍貴,不可過度損傷衛氣。
原文
其有大熱不退,肌膚秘密,或氣令寒凝之時,則不得不大為表散,一散未應,或至於再,必令身熱由汗而退,則毒氣自解,可無患矣。此散之微甚,有權宜也。
白話
如果有大熱不退,肌膚閉密,或者節令寒冷凝結的時候,那就不得不大為發表散邪,一次發散沒有達到效果,或許用到第二次,必定要讓身熱隨著出汗而退,那麼毒氣自然解散,可以沒有禍患了。這發散的輕重,有權宜變通的方法。
原文
故凡是痘證,最畏內外之寒氣,務使表裡溫暖,但得毛竅中常見津津潤澤,亦猶庖人炊籠之法,但欲其松,則皮膚通暢,氣無不達,痘必易出易收,無不善矣。
白話
所以凡是痘證,最怕內外的寒氣,務必使表裡溫暖,只要毛孔中常常見到津津潤澤,也就像廚師蒸饅頭的方法,只要讓它鬆透,那麼皮膚通暢,氣無不達到,痘必定容易發出容易收斂,沒有不好的了。
原文
一、痘瘡發熱之候,宜乍熱乍涼者為常。若遍身如火,晝夜不休,為失常也。此當察其表裡,酌宜施治。
白話
痘瘡發熱的情況,應當乍熱乍涼的是正常的。如果遍身像火一樣,晝夜不停,是不正常了。這應當觀察表裡,斟酌適宜的方法來施治。
原文
一、痘瘡初見發熱,若無虛寒等證,固不得驟用溫補,以助火邪,恐致鼓扇痘毒,則反資大害。
白話
痘瘡初見發熱,如果沒有虛寒等證,本來就不應當驟然使用溫補,用來幫助火邪,恐怕導致鼓動扇旺痘毒,那就反而資助了大害。
原文
若無實火大熱等證,切不可因其發熱,妄用寒涼,必致敗脾泄瀉,則為害尤甚。此時醫之通弊也,大宜戒之。
白話
如果沒有實火大熱等證,千萬不可因為它發熱,妄用寒涼,必定導致敗脾泄瀉,那麼為害尤其厲害。這是這個時候醫生的通病,非常應當引以為戒。
原文
一、既經表散之後,須謹避風寒,若使外邪再感,則皮毛閉塞,熱毒必將復熾,汗而再汗,必不能堪。
白話
已經經過發表散邪之後,必須謹慎躲避風寒,如果使外邪再次感受,那就皮毛閉塞,熱毒必定將再次熾盛,發汗再發汗,必定不能承受。
原文
又須切戒生冷水果,若誤犯之,恐寒濕傷脾而為泄瀉不食,則無不致害。
白話
又必須切實戒除生冷水果,如果錯誤觸犯它,恐怕寒濕傷脾而成為泄瀉不進食,那就沒有不導致危害的。
原文
一、表散之劑,凡初見發熱,狀類傷寒,未知是痘非痘,即當先用汗散。
白話
表散的方劑,凡是初見發熱,情況類似傷寒,不知道是痘還是不是痘,就應當先用發汗散邪。
原文
此時欲散表邪,即當兼調營氣,宜以柴歸飲為第一,惟大便不實者勿用之,以其性多潤也,其次則蘇葛湯,再次則升麻葛根湯,或只用加減參蘇飲亦佳。
白話
這個時候想要散表邪,就應當兼顧調理營氣,適宜用柴歸飲作為第一,只有大便不實的人不要使用它,因為它的藥性大多潤滑,其次就用蘇葛湯,再次就用升麻葛根湯,或者只用加減參蘇飲也很好。
原文
若冬月寒勝之時,或氣體壯實,表不宜解者,須加麻黃,必要表出一身臭汗為佳,但使熱退身涼,苗則輕矣。
白話
如果是冬月寒氣偏盛的時候,或者體質壯實,一般表散不能解散的,必須加入麻黃,必須讓身體表出一身臭汗才好,只要使熱退身涼,痘苗就輕了。
原文
若初發熱,有惡寒身振如瘧之狀者,陽氣虛也,宜柴葛桂枝湯加黃耆主之,痘出即愈。
白話
如果初發熱,有惡寒身體顫抖如同瘧疾症狀的,是陽氣虛,適宜用柴葛桂枝湯加黃耆主治,痘出來了就會好。
原文
一、清解之劑,用治表裡而兼清兼散也。凡熱之甚者毒必甚,若身常有汗而大熱不退,或兼煩躁熱渴者,此其內火熏蒸而表裡俱熱也,須兩解之,宜連翹升麻湯,或如聖湯。
白話
清解的方劑,用來治療表裡而兼清兼散。凡是熱得很厲害的毒必定很厲害,如果身體常常有汗而大熱不退,或者兼有煩躁發熱口渴的,這是內火熏蒸而表裡都熱,必須兩方面兼治,適宜用連翹升麻湯,或者如聖湯。
原文
若身熱烙手而目赤口乾,二便熱秘,煩悶不安者,此表裡俱實也,宜柴胡飲子,甚者大連翹飲、雙解散,或調益元散以利之。
白話
如果身體發熱燙手而且眼睛發紅口乾,大小便熱結不通,煩悶不安的,這是表裡都實,適宜用柴胡飲子,厲害的用大連翹飲、雙解散,或者調益元散來通利它。
原文
一、表汗已透者,不得再汗,恐外亡陽而內傷氣也。
白話
表汗已經透達的,不得再發汗,恐怕外面亡失陽氣而且內部損傷元氣。
原文
一、發熱之時,有腹痛脹滿者,必外邪與毒氣相併,未得外達而然,宜參蘇飲加砂仁,溫而散之。
白話
發熱的時候,有腹痛脹滿的,必定是外邪與毒氣相互交並,沒有能夠外達而造成的,適宜用參蘇飲加砂仁,溫暖而散邪。
原文
一、初熱時,有驚搐譫語者,是為痘搐。微見而隨止者不必治。
白話
初發熱時,有驚厥抽搐譫言妄語的,這叫做痘搐。輕微出現而隨即停止的不必治療。
原文
若元氣強壯而搐之甚者,宜羌活散調製過硃砂以表之。
白話
如果元氣強壯而抽搐厲害的,適宜用羌活散調製過的硃砂來發表。
原文
若痰涎壅盛,喉內作聲者,宜烈生薑湯,調化痰丸服之,或抱龍丸亦可。
白話
如果痰涎堵塞旺盛,喉嚨內發出聲音的,適宜用生薑湯,調化痰丸服用,或者抱龍丸也可以。
原文
一、此時渴欲茶水,只宜少與蔥白湯,既可止渴,亦可疏表。
白話
這個時候口渴想要喝茶水,只適宜少給予蔥白湯,既可以止渴,也可以疏散表邪。
原文
一、痘瘡首尾皆畏泄瀉,宜檢本條速為治之,否則內潰脫陷之禍,不可勝言也。
白話
痘瘡從頭到尾都害怕泄瀉,應當檢查本條迅速治療,否則內部潰爛脫陷的禍害,說都說不完。
原文
徐氏曰:凡解表之藥,必在紅點未見之前,如熱之甚者,邪毒必甚,宜敗毒散或參蘇飲,調三酥餅。
白話
徐氏說:凡是解表的藥物,必須在紅點還沒有出現之前,如果熱得很厲害的,邪毒必定很厲害,適宜用敗毒散或參蘇飲,調三酥餅。
原文
張冀之曰:凡痘瘡一見紅點,便不可用升麻葛根湯,恐發得表虛也。
白話
張冀之說:凡是痘瘡一看到紅點,就不可用升麻葛根湯,恐怕發得表虛。
原文
程晨峰曰:治痘者不可輕用升麻,恐提氣上衝,引動肺氣也。
白話
程晨峰說:治療痘瘡的人不可輕易用升麻,恐怕提氣向上衝,引動肺氣。
原文
按此二家之說,是皆治痘之大要,甚屬有理,但其中亦有宜否之辨。
白話
按這兩家的說法,都是治療痘瘡的大要,很是有理,但其中也有適宜與不適宜的分別。
原文
如陽氣下陷,不能透達肌表者,則暫用升麻,固其所宜。
白話
如果陽氣下陷,不能透達肌表的,那就暫時用升麻,本來是適宜的。
原文
又或雖見紅點而表有熱邪未解者,則仍宜解散,亦不可緩。些二說者,雖不可堅執,實不可不知也。
白話
又或者雖然見到紅點而表有熱邪沒有解散的,那就仍然適宜解散,也不可延緩。這兩家的說法,雖然不可堅固執著,實在不可不知道。
原文
吳東園曰:初熱時,只有二事,惟去邪扶正而已。
白話
吳東園說:初發熱的時候,只有兩件事,只是去邪扶正而已。
原文
邪熱盛則去邪而正氣自旺,正氣衰則扶正而邪熱自退。正氣盛而痘自發,熱為痘用,則不為害矣。
白話
邪熱旺盛就去邪而正氣自然旺盛,正氣衰就扶正而邪熱自然消退。正氣旺盛而痘自然發出,熱被痘所用,那就不能為害了。
原文
邪氣退而正氣不受爍,血脈充裕,則痘自泰矣。須於此時看明,下手遲則無濟於事矣。
白話
邪氣退去而正氣不受耗傷,血脈充裕,那就痘自然安泰了。必須在這個時候看明白,下手晚了就無益於事了。