景岳全書

小兒則(上)

總論(一)(4)

小兒則(上)50
原文
一、驚風反張,強直轉筋等病,在經筋篇曰:足少陰之筋病,足下轉筋及所過而結者皆痛。病在此者,主癇瘛及痙。
白話
一、惊风反张、强直转筋等病,在《经筋》篇中说:足少阴经的筋发生病变,足下会转筋,以及筋所经过和结聚的地方都会疼痛。病邪在此处的,主要表现是癫痫、抽搐和痉挛。
原文
在外者不能俯,在內者不能仰,故陽病者腰反折不能俯,陰病者不能仰。
白話
在外侧的筋不能俯身,在内侧的筋不能仰身,所以阳病的人腰向后反折不能俯身,阴病的人不能仰身。
原文
又曰經筋之病,寒則反折筋急,熱則筋弛縱不收,陰痿不用。陽急則反折,陰急則俯不伸。
白話
又说经筋的病变,感受寒邪就会反折、筋脉拘急,感受热邪就会筋脉松弛不收,阴痿不能使用。阳急就会反折,阴急就会俯身不能伸直。
原文
急驚之候,壯熱痰壅,竄視反張,搐搦顫動,於關緊急,口中氣熱,頰赤唇紅,飲冷便結,脈浮洪數。此肝邪風熱,陽盛陰虛證也。
白話
急惊风的证候,身体壮热、痰涎壅盛,眼睛上窜直视、角弓反张,手足抽搐颤动,虎口脉纹紧急,口中气热,面颊赤红、嘴唇红,喜饮冷水、大便秘结,脉象浮洪而数。这是肝邪风热、阳盛阴虚的证候。
原文
治此之法,當察緩急,凡邪盛者,不得不先治其標。
白話
治疗此病的方法,应当审察病情的缓急,凡是邪气盛实的,不得不先治其标。
原文
若痰甚喘急者,宜抱龍丸、琥珀散、清膈煎、梅花飲之類主之。
白話
如果痰多气喘急促的,宜用抱龙丸、琥珀散、清膈煎、梅花饮之类的方剂主治。
原文
火盛而煩熱者,宜涼驚丸、抑青丸,或黃連安神丸、牛黃散,及山梔、黃連、龍膽草之屬。
白話
火盛而烦躁发热的,宜用凉惊丸、抑青丸,或黄连安神丸、牛黄散,以及山栀、黄连、龙胆草之类的药物。
原文
火盛燥熱而大便秘結者,宜瀉表丸,或以為湯煎服之,或利驚丸亦可。
白話
火盛燥热而大便秘结的,宜用泻表丸,或用水煎服,或用利惊丸也可以。
原文
若外感風寒,身熱為驚者,當解其表,宜抑肝散倍加柴胡,或參蘇飲、五積散、星蘇散之類,擇而用之。若表邪未解而內亦熱者,宜錢氏黃龍湯。若驚氣漸退而以未清者,宜安神鎮驚丸。
白話
如果外感风寒,身体发热而发惊的,应当解表,宜用抑肝散加倍柴胡,或参苏饮、五积散、星苏散之类的方剂,选择使用。如果表邪未解而里也有热的,宜用钱氏黄龙汤。如果惊气逐渐减退而余邪未清的,宜用安神镇惊丸。
原文
凡以上者,皆急則治標之法,但得痰火稍退,即當調補血氣,如後附薛氏之法,或參用慢驚諸治以防虛敗,此幼科最要之法。
白話
以上这些,都是急则治标的方法,只要痰火稍退,就应当调补血气,如同后面所附薛氏的方法,或者参考使用治疗慢惊的各种方法以防虚脱败伤,这是儿科最重要的方法。
原文
前哲有云:小兒易為虛實,攻伐之藥,中病即止,不可過劑,誠至言也。
白話
前贤有说:小儿容易虚实变化,攻伐的药物,病除即止,不可过量,这真是至理名言。
原文
大抵此證多屬肝膽脾腎陰虛血燥,風火相搏而然,苦不顧真陰,過用祛風化痰之藥,則脾益虛,血益燥,邪氣綿延,必成慢驚矣。
白話
大抵此证多属于肝胆脾肾阴虚血燥,风火相互搏结而致,如果不顾真阴,过分使用祛风化痰的药物,就会使脾更加虚弱,血更加干燥,邪气绵延不断,必然变成慢惊风。
原文
此中陰虛之義,皆人所不知,當閱小兒補腎論,始見其詳。論載第二卷二五。
白話
这其中阴虚的含义,是众人所不知道的,应当阅读小儿补肾论,才能见到详细内容。该论载于第二卷第二十五条。
原文
東垣曰:急驚者,風木旺也。風木屬肝,肝邪盛必傳克於脾。欲治其肝,當先實脾後瀉風木。
白話
东垣说:急惊风,是风木旺盛。风木属肝,肝邪盛必定传克于脾。要治疗肝,应当先实脾,然后再泻风木。
原文
樓全善曰:急驚屬木火土實。木實則搐而有力,及目上視,動札頻睫;土實則身熱面赤,而不吐瀉,偃睡合睛。治法宜涼宜瀉,而用涼驚利驚等丸。
白話
楼全善说:急惊风属于木、火、土实。木实则抽搐有力,并且眼睛上视,眨动频繁;土实则身体发热、面色红,而不吐泻,仰卧闭眼。治法宜凉宜泻,而用凉惊、利惊等丸剂。
原文
亦有因驚而發者,以致於關緊急,壯熱等證,此內有實熱,外挾風邪,當截風定搐。若痰熱尚盛,宜微下之。痰熱既泄,急宜調養胃氣。搐定而痰熱少退,即宜調補脾氣。
白話
也有因受惊而发作的,导致虎口脉纹紧急、壮热等证,这是内有实热,外挟风邪,应当截风定搐。如果痰热尚盛,宜轻微泻下。痰热既已泄出,急宜调养胃气。抽搐停止而痰热稍退,就宜调补脾气。
原文
薛氏曰:此肝經血虛,火動生風。蓋風生則陰血愈散,陰火愈熾;火動則肺金愈虧,肝邪愈盛。宜滋肝血,養脾氣。
白話
薛氏说:这是肝经血虚,火动生风。因为风生则阴血更加耗散,阴火更加炽盛;火动则肺金更加亏损,肝邪更加旺盛。宜滋养肝血,补养脾气。
原文
若屢服祛風化痰,瀉火辛散之劑,便宜認作脾虛血損,急補脾土。
白話
如果屡次服用祛风化痰、泻火辛散的药剂,就应该认为是脾虚血损,急补脾土。
原文
若風火相搏,發熱抽搐,目瞤筋攣,痰盛者,用四物、鉤藤鉤以生肝血,清肝火,用四君子加當歸以補脾土、生肺金。
白話
如果风火相搏,发热抽搐,目眨筋挛,痰多的,用四物汤加钩藤钩以生肝血、清肝火,用四君子汤加当归以补脾土、生肺金。
原文
若肝經血燥,發熱驚搐,目瞤筋攣,痰盛者,用六味丸以滋腎水,四君子加芍藥以補脾土。
白話
如果肝经血燥,发热惊搐,目眨筋挛,痰多的,用六味丸以滋肾水,四君子汤加芍药以补脾土。
原文
若肺金克肝木,用地黃丸以益肝血,加芍藥、木香以平肺金。
白話
如果肺金克肝木,用地黄丸以益肝血,加芍药、木香以平肺金。
原文
若屢用驚藥而脾胃虛寒者,須用六君子湯以補脾士,丁香、木香以培陽氣。
白話
如果屡次使用惊药而脾胃虚寒的,须用六君子汤以补脾土,加丁香、木香以培补阳气。
原文
若脾土虛寒,腎水反來侮土,而致中寒腹痛,吐瀉少食等證者,用益黃散以補脾土而瀉水,庶幾不致慢驚矣。
白話
如果脾土虚寒,肾水反来侮土,而导致中寒腹痛、吐泻少食等证的,用益黄散以补脾土而泻水,这样或许不至于变成慢惊风。
原文
但治小兒,當審察虛實,凡證屬有餘者,病氣也,不足者,元氣也,故有餘當認為不足,思患預防,斯少失矣。
白話
但治疗小儿,应当审察虚实,凡是证属有余的,是病气;不足的,是元气。所以有余应当认为有不足,思患预防,这样就能少有失误。
原文
慢驚之候,多由吐瀉,因致氣微神緩,昏睡露睛,痰鳴氣促,驚跳搐搦,或乍發乍靜,或身涼身熱,或肢體逆冷,或眉唇青赤,面色淡白,但其脈遲緩,或見細數,此脾虛生風,無陽證也。
白話
慢惊风的证候,多由吐泻导致气微神缓,昏睡露睛,痰鸣气促,惊跳抽搐,或时而发作时而安静,或身凉身热,或四肢逆冷,或眉唇青赤,面色淡白,但脉象迟缓,或见细数,这是脾虚生风,无阳证。
原文
小兒慢驚之病,多因病後,或以吐瀉,或因誤用藥餌,損傷脾胃所致。
白話
小儿慢惊风之病,多因病后,或由于吐泻,或因误用药饵,损伤脾胃所致。
原文
然亦有小兒脾胃素弱,或受風寒,則不必病後,及娛藥者亦有之,總屬脾腎虛寒之證。
白話
但也有小儿脾胃素来虚弱,或感受风寒,则不必在病后,以及误用药饵的也有,总属脾肾虚寒之证。
原文
治慢驚之法,但當速培元氣,即有風痰之類,皆作實邪,不得妄行消散,再傷陽氣,則必致不救。
白話
治疗慢惊风的方法,只应当速培元气,即使有风痰之类,都当作实邪,不能妄行消散,再伤阳气,则必致不救。
原文
凡脾土微虛,微瀉而內不寒者,可平補之,宜六神散、四君子湯,或五味異功散。
白話
凡是脾土略微虚弱,轻微腹泻而内不寒的,可以平补,宜用六神散、四君子汤,或五味异功散。
原文
脾腎俱虛而臟平無寒者,宜五福飲,且陰血生於脾土,又宜四君子加當歸、棗仁。
白話
脾肾俱虚而脏腑平和无寒的,宜用五福饮,并且阴血生于脾土,又宜用四君子汤加当归、枣仁。
原文
脾氣陽虛微寒者,宜溫胃飲、理中湯、五君子煎。
白話
脾气阳虚微寒的,宜用温胃饮、理中汤、五君子煎。
原文
脾氣虛寒多痰者,宜六君子湯,或金水六君煎。脾腎陰陽俱虛而寒者,惟理陰煎為最妙。
白話
脾气虚寒多痰的,宜用六君子汤,或金水六君煎。脾肾阴阳俱虚而寒的,只有理阴煎为最妙。
原文
脾腎虛寒之甚,或吐瀉不止者,宜附子理陰煎,再甚者宜六味回陽飲,或四味回陽飲,量兒大小與之。脾腎虛寒泄瀉不止者,宜胃關煎。
白話
脾肾虚寒很严重,或吐泻不止的,宜用附子理阴煎,更严重的宜用六味回阳饮,或四味回阳饮,根据小儿大小给予。脾肾虚寒泄泻不止的,宜用胃关煎。
原文
薛氏曰:《保嬰集》云:急驚屢發屢用攻瀉,則脾損陰消而變為慢驚者多矣。
白話
薛氏说:《保婴集》云:急惊风屡次发作而屡用攻泻,就会脾损阴消而变为慢惊风的很多。
原文
當補脾養血,佐以安心、清肺、制木之藥,最為切當。
白話
应当补脾养血,佐以安心、清肺、制木的药物,最为恰当。
原文
竊謂前證多因脾胃虧損,肝木所勝,外虛熱而內真寒也。
白話
我个人认为前述证候多因脾胃亏损,被肝木所胜,外有虚热而内有真寒。
原文
但用五味異功散加當歸,佐以鉤藤飲,以補脾土,平肝木,亦多得效。如不應,用六君加炮薑、木香,溫補脾土。更不應,急加附子以回陽。若用逐風、驅痰之藥,反促其危也。
白話
只用五味异功散加当归,佐以钩藤饮,以补脾土、平肝木,也多能取效。如果无效,用六君子汤加炮姜、木香,温补脾土。仍无效,急加附子以回阳。如果使用逐风、驱痰的药物,反而会促其危亡。
原文
愚按附子溫中回陽,為慢驚之聖藥也,如元氣未脫,用之無有不效,氣脫甚者,急宜炮用之。
白話
我认为附子温中回阳,是治疗慢惊风的圣药,如果元气未脱,用之没有不有效的,气脱严重的,急当炮用。
原文
《保嬰撮要》曰:凡元氣虧損而至昏憒者,急灸百會穴,若待下痰不愈而後灸之,則元氣脫散而不救矣。
白話
《保婴撮要》说:凡是元气亏损而导致昏憒的,急灸百会穴,如果等到下痰不愈而后才灸,则元气脱散而不可救治。
原文
此乃臟腑傳變已極,總歸虛處,惟脾受之,無風可逐,無驚可療,因脾虛不能攝涎,故津液妄泛而似痰者,但當以溫補脾胃為主。
白話
这是脏腑传变已极,总归虚处,只有脾受之,无风可逐,无惊可疗,因为脾虚不能摄涎,所以津液妄泛而似痰的,只应当以温补脾胃为主。
原文
若不審其因,泛用祛風化痰之劑,則脾氣益傷,陰血益損,病邪益甚而危矣。
白話
如果不审察其病因,泛用祛风化痰的药剂,则脾气更加受伤,阴血更加损耗,病邪更加严重而危险。
原文
樓全善曰:木虛則搐而無力,火虛則身寒,口中氣冷,土虛則吐瀉,睡而露睛,治宜溫補脾胃,用六君子湯、五味異功散之類。
白話
楼全善说:木虚则抽搐无力,火虚则身寒,口中气冷,土虚则吐泻,睡而露睛,治宜温补脾胃,用六君子汤、五味异功散之类。
原文
小兒忽被大驚,最傷心膽之氣。口問篇曰:大驚卒恐則氣血分離,陰陽破散,經絡厥絕,脈道不通。
白話
小儿突然受到大惊,最伤心胆之气。《口问》篇说:大惊猝恐则气血分离,阴阳破散,经络厥绝,脉道不通。
原文
陰陽相逆,經脈空虛,血氣不次,乃失其常,此《內經》概言受驚之病有如此。
白話
阴阳相逆,经脉空虚,血气不循常道,乃失其常态,这是《内经》概言受惊之病如此。
原文
矧小兒血氣尢非大人之比,若受大驚,則其神氣失散,潰亂不堪,尚何實邪之有。
白話
况且小儿血气尤其不是大人可比,如果受到大惊,则其神气失散,溃乱不堪,还有什么实邪可言。
原文
斯時也,收復止氣猶恐不暇,顧可復為清散耶?
白話
这个时候,收摄正气尚且担心来不及,难道还可以再行清散吗?
原文
即如硃砂、琥珀之類,不過取其鎮重之意,亦作救本之法。
白話
即使如朱砂、琥珀之类,不过取其镇重之意,也是作为救本的方法。
原文
今幼科諸書皆以大驚之證,例作急驚論治,誤亦甚矣。
白話
现今儿科诸书都把大惊的证候,一概作为急惊风论治,错误太甚了。
原文
不知急驚、慢驚,一以風熱,一以脾腎之虛,皆不必由驚而得。
白話
不知道急惊风和慢惊风,一个由于风热,一个由于脾肾之虚,都不一定由惊恐而得。
原文
而此以驚恐致困者,本心膽受傷,神氣陡離之病,所因不同,所病亦異,胡可以同日語也。
白話
而这种因惊恐导致困顿的,本是心胆受伤、神气突然离散的病,病因不同,所病也不同,怎么可以同日而语呢。