《經脈篇》說:穀物進入胃中,脈道因此通暢,血氣便能運行。
原文
《玉版篇》曰:人之所受氣者,谷也。谷之所注者,胃也。胃者,水穀氣血之海也。(詳脾胃門)
《玉版篇》說:人體所承受的氣,來自穀物。穀物所注入的地方,是胃。胃是水穀氣血的大海。(詳見脾胃門)
原文
《五味篇》曰:天地之精氣,其大數常出三入一。故谷不入,半日則氣衰,一日則氣少矣。
《五味篇》說:天地的精氣,其大致的數量通常是輸出三份、輸入一份。所以如果穀物不進入,半天則氣開始衰減,一天則氣變得稀少。
原文
《平人絕谷篇》曰:神者,水穀之精氣也。(詳死生門)
《平人絕谷篇》說:神,是水穀的精氣。(詳見死生門)
原文
《終始篇》曰:邪氣來也,緊而疾;穀氣來也,徐而和。
《終始篇》說:邪氣到來時,脈象緊而急促;穀氣到來時,脈象徐緩而平和。
原文
《平人氣象論》曰:人以水穀為本。故人絕水穀則死,脈無胃氣亦死。
《平人氣象論》說:人體以水穀為根本。所以人斷絕水穀就會死亡,脈象沒有胃氣也會死亡。
原文
(詳飲食門)《病能論》曰:食人於陰,長氣於陽。
(詳見飲食門)《病能論》說:飲食進入陰分,氣在陽分生長。
原文
《陰陽清濁篇》帝曰:願聞人氣之清濁。岐伯曰:受谷者濁,受氣者清。清者注陰,濁者注陽。
《陰陽清濁篇》黃帝說:希望聽聞人氣的清濁之別。岐伯說:接受穀物的部分是濁的,接受氣的部分是清的。清的部分注入陰,濁的部分注入陽。
原文
《六節藏象論》曰:天食人以五氣,地食人以五味。(詳脾胃門)
《六節藏象論》說:上天以五氣供養人,大地以五味供養人。(詳見脾胃門)
原文
《陰陽應象大論》曰:水為陰,火為陽,陽為氣,陰為味。
《陰陽應象大論》說:水屬於陰,火屬於陽,陽是氣,陰是味。
原文
味歸形,形歸氣,氣歸精,精歸化,精食氣,形食味,化生精,氣化形。味傷形,氣傷精,精化為氣,氣傷於味。陰味出下竅,陽氣出上竅。味厚者為陰,薄為陰之陽。氣厚者為陽,薄為陽之陰。味厚則泄,薄則通。氣薄則發泄,厚則發熱。氣味,辛甘發散為陽,酸苦湧泄為陰。
味歸於形,形歸於氣,氣歸於精,精歸於化,精吸納氣,形吸納味,化產生精,氣化生形。味會傷害形,氣會傷害精,精能化為氣,氣會因味而受傷。陰味從下竅排出,陽氣從上竅發出。味厚的屬於陰,味薄的屬於陰中的陽。氣厚的屬於陽,氣薄的屬於陽中的陰。味厚則會泄瀉,味薄則能通利。氣薄則會發散泄出,氣厚則會發熱。氣味中,辛甘發散屬陽,酸苦湧泄屬陰。
原文
《經脈別論》曰:食氣入胃,散精於肝。(詳脾胃門)
《經脈別論》說:食氣進入胃,散佈精華到肝。(詳見脾胃門)
原文
《生氣通天論》曰:陰之所生,本在五味,陰之五宮,傷在五味。是故味過於酸,肝氣以津,脾氣乃絕。味過於咸,大骨氣勞,短肌,心氣抑。味過於甘,心氣喘滿,色黑,腎氣不衡。味過於苦,脾氣不濡,胃氣乃厚。味過於辛,筋脈沮弛,精神乃央。
《生氣通天論》說:陰精的產生,源於五味,陰精所藏的五臟,損傷也在於五味。因此味道過於酸,肝氣就會過盛,脾氣就會衰竭。味道過於鹹,大骨之氣勞傷,肌肉短縮,心氣受到抑制。味道過於甘甜,心氣喘滿,面色發黑,腎氣不平衡。味道過於苦,脾氣不能濡潤,胃氣就會壅滯。味道過於辛,筋脈鬆弛,精神耗盡。
原文
是故謹和五味,骨正筋柔,氣血以流,腠理以密,如是則氣骨以精,謹道如法,長有天命。
因此謹慎地調和五味,能使骨骼端正,筋脈柔軟,氣血流通,腠理緻密,這樣就能使氣骨精強,謹守養生之道如同法度,就能長享天賦的壽命。
原文
《宣明五氣篇》曰:五味所禁,辛走氣,氣病無多食辛。(詳飲食門)
《宣明五氣篇》說:五味的禁忌,辛味走氣,氣病不可多食辛味。(詳見飲食門)
原文
《經脈篇》曰:飲酒者,衛氣先行皮膚,先充絡脈,絡脈先盛。故衛氣已平,營氣乃滿,而經脈大盛。
《經脈篇》說:飲酒的人,衛氣首先運行到皮膚,先充滿絡脈,絡脈先充盈。所以衛氣平順之後,營氣才充滿,而後經脈大為充盛。
原文
《厥論》曰:酒入於胃,則絡脈滿而經脈虛。夫酒氣盛而剽悍,腎氣日衰,陽氣獨勝。故手腳為之熱也。
《厥論》說:酒進入胃中,就會使絡脈充滿而經脈空虛。酒氣強盛而剽悍,腎氣日益衰減,陽氣獨自旺盛。所以手腳因此發熱。
原文
《營衛生會篇》帝曰:人飲酒,酒亦入胃,谷未熟而小便獨先下者,何也?岐伯曰:酒者,熟谷之液也。其氣悍以清,故後谷而入,先谷而液出焉。
《營衛生會篇》黃帝說:人飲酒,酒也進入胃中,穀物尚未消化而小便卻先排出,這是為什麼?岐伯說:酒是成熟穀物的汁液。它的氣強悍而清純,所以跟在穀物之後進入,卻在穀物之前成為液體排出。
原文
《論勇篇》帝曰:怯士之得酒,怒不避勇士者,何藏使然?少俞曰:酒者,水穀之精,熟谷之液也。
《論勇篇》黃帝說:膽怯的人得到酒後,發怒時不躲避勇士,是哪個臟器使他這樣?少俞說:酒是水穀的精華,是成熟穀物的汁液。
原文
其氣剽悍,其入於胃中,則胃脹,氣上逆,滿於胸中,肝浮膽橫。當是之時,固比於勇士,氣衰則悔。與勇士同類,不知避之,名曰酒悖也。
它的氣剽悍,進入胃中後,就會胃脹,氣往上逆,充滿胸中,肝氣浮動,膽氣橫逆。在這種時候,本來可以比得上勇士,但氣衰之後就會後悔。與勇士同類卻不知道躲避,稱為酒悖。
原文
《刺節真邪論》帝曰:有一脈生數十病者,或痛,或癰,或熱,或寒,或癢,或痹,或不仁,變化無窮,其故何也?岐伯曰:此皆邪氣之所生也。
《刺節真邪論》黃帝說:有一條經脈產生數十種疾病的情況,有的疼痛,有的癰腫,有的發熱,有的發寒,有的瘙癢,有的痹痛,有的麻木不仁,變化無窮,這是什麼原因?岐伯說:這都是邪氣所導致的。
原文
帝曰:余聞氣者,有真氣,有正氣,有邪氣。何謂真氣?
原文
正氣者,正風也,從一方來,非實風,又非虛風也。
正氣,就是正常的風,從一個方向而來,不是實風,也不是虛風。
原文
邪氣者,虛風之賊傷人也,其中人也深,不能自去。
邪氣,就是虛風傷害人,它侵入人體很深,不能自行離去。
原文
正風者,其中人也淺,合而自去,其氣來柔弱,不能勝真氣,故自去。虛邪之中人也。灑淅動形,起毫毛而發腠理。其入深,內搏於骨,則為骨痹。搏於筋,則為筋攣。搏於脈中,則為血閉不通,則為癰。搏於肉,與衛氣相搏。陽勝者,則為熱;陰勝者,則為寒。寒則真氣去,去則虛,虛則寒。
正常的風,它侵入人體較淺,與人體正氣相合後自行離去,它的氣來得柔弱,不能戰勝真氣,所以自行離去。虛邪侵入人體時,使人灑淅寒戰,毫毛豎起,腠理開泄。它入侵較深,在內部搏結於骨骼,就成為骨痹。搏結於筋,就成為筋攣。搏結於脈中,就導致血脈閉塞不通,形成癰腫。搏結於肌肉,與衛氣相搏。陽氣勝的,就產生熱;陰氣勝的,就產生寒。寒則真氣離去,離去則虛,虛則寒。
原文
搏於皮膚之間,其氣外發,腠理開,毫毛搖,氣往來行,則為癢。留而不去,則為痹。衛氣不行,則為不仁。(余義詳本經)
搏結於皮膚之間,其氣向外散發,腠理開啟,毫毛動搖,氣往來運行,就成為瘙癢。停留不去,就成為痹。衛氣不能運行,就成為麻木不仁。(其餘含義詳見本經)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。