景岳全書

諸蟲

蛔蟲(共五條)

諸蟲10
原文
凡諸蟲之中,惟蛔蟲最多,其逐治之法總若前條,然旋逐旋生,終非善策,欲杜其源,必須溫養脾胃,脾胃氣強,蟲自不生矣。故凡逐蟲之後,或於未逐之先。
白話
在各種蟲病之中,只有蛔蟲最為常見。驅逐治療的方法大致如前所述,然而驅除之後又會再次滋生,終究不是好辦法。想要杜絕病源,必須溫養脾胃,脾胃氣力強盛,蟲自然不會孳生。因此無論是在驅蟲之後,還是在驅蟲之前。
原文
若欲調補脾腎,則如歸脾湯、溫胃飲、五君子煎、理中湯,或理陰煎之屬,皆所宜也。若欲兼蟲而治之,則惟溫臟丸為最善。
白話
如果想要調補脾腎,那麼歸脾湯、溫胃飲、五君子煎、理中湯,或理陰煎等方劑,都適宜選用。如果想要兼顧驅蟲和治療,那麼溫臟丸是最好的選擇。
原文
凡治蟲之法,或攻或補,自有緩急先後之宜,所當詳辨,不可任意忽略也。
白話
治療蟲病的方法,無論是攻邪還是補虛,都有輕重緩急和先後次序的講究,應當詳細辨別,不可隨意忽視。
原文
《巢氏病源》曰:凡腹中痛,其脈法當沉弱,今脈反洪大者,是蛔蟲也。
白話
《巢氏病源》說:凡是腹部疼痛,正常脈象應當是沉弱,現今脈象反而洪大的,是蛔蟲證。
原文
《醫余》曰:蛔蟲亦九蟲之數,人腹中皆有之。
白話
《醫余》說:蛔蟲也是九蟲之一,每個人腹中都有。
原文
小兒失乳而哺早,或食甜食過多,胃虛而熱,生蟲。令人腹痛惡心,口吐清水,腹上青筋。用火煨使君子與食,以殼煎湯送下,甚妙。然世人多於臨臥服之,又無日分,多不驗。
白話
小兒過早斷乳或過早餵食,或吃甜食過多,導致胃虛生熱,就會生蟲。使人腹痛噁心,口吐清水,腹部出現青筋。用火烤使君子給孩子吃,用殼煎湯送服,效果很好。然而世人大多在臨睡前服用,又沒有選擇日期,大多沒有效果。
原文
惟月初四五里五更而服之,至日午前蟲盡下,可用溫平和胃藥調理一二日。
白話
只有在農曆月初的四五天,五更時服用,到上午蟲就會全部打下,這時可用溫和調胃的藥物調理一兩天。
原文
凡蟲在腹中,月上旬頭向上,中旬橫之,下旬頭向下。故中旬下旬用藥則不入蟲口,所以不驗也。
白話
凡是蟲在腹中,上旬頭向上,中旬橫行,下旬頭向下。因此中旬和下旬用藥,藥力就進不了蟲口,所以沒有效果。
原文
牛馬之生子,上旬生者,行在母前,中旬生者,並肩而行,下旬生者,後隨之。貓之食鼠亦然。天地自然之理,物皆由之而莫知之。
白話
牛馬生產,上旬出生的,走在母畜前面;中旬出生的,與母畜並肩而行;下旬出生的,跟在母畜後面。貓抓老鼠也是同樣的道理。這是天地自然的道理,萬物都遵循這個規律,只是人們不知道罷了。
原文
傷寒門有吐蛔、蛔厥證治。嘔吐門有吐蛔治法,並吐蛔治按。腫脹門有孫一奎蛔蟲按,俱當參閱。《外臺》用苦楝湯治蛔蟲。
白話
傷寒門中有吐蛔、蛔厥的證治。嘔吐門中有吐蛔的治法,以及吐蛔治驗按語。腫脹門中有孫一奎的蛔蟲按語,都應當參考。《外臺》用苦楝湯治療蛔蟲。