景岳全書

諸蟲

論治(共四條)

諸蟲16
原文
治蟲之劑,凡蟲勢驟急,上攻心腹作痛者,宜掃蟲煎先治其標。
白話
治療蟲症的方劑,凡是蟲勢突然急迫,向上攻衝心腹造成疼痛的,應當用掃蟲煎先治療其標症。
原文
若蟲積堅固者,宜獵蟲丸、遇仙丹、木香檳榔丸、百順丸之類主之。
白話
如果蟲積頑固堅固的,應當用獵蟲丸、遇仙丹、木香檳榔丸、百順丸之類的主治。
原文
或稍緩而質弱者,宜蕪荑散、化蟲散之類主之。
白話
或是症狀稍緩而體質虛弱的,應當用蕪荑散、化蟲散之類的主治。
原文
丹溪云:打蟲方用楝樹根、檳榔、鶴蝨,夏取汁,冬濃煎飲之。又萬應丸最妙。
白話
朱丹溪說:打蟲方用苦楝樹根、檳榔、鶴蝨,夏天取汁液服用,冬天則濃煎後飲用。又以萬應丸的效果最好。
原文
一、治蟲之法,按丹溪云:上半月蟲頭向上,易治,下半月蟲頭向下,難治。先以肉汁或糖蜜引蟲頭向上,然後用藥。此皆法之善者,然此惟緩治之法耳。然蟲證甚急,又安能必待其時乎?
白話
第一、治蟲的方法,按朱丹溪的說法:上半個月蟲頭向上,比較容易治療;下半個月蟲頭向下,比較難以治療。先用肉汁或糖蜜引導蟲頭向上,然後再用藥。這些都是好的方法,但只是緩慢治療的方法。然而蟲症發作很急迫,又怎能一定要等到那個時機呢?
原文
且以望前望後辨蟲頭,亦若渺茫無據,惟先用香餌而蟲頭可引,豈非望後之治,亦自有法。又何慮其難治也。
白話
而且以月圓前後來辨別蟲頭的方向,也似乎模糊沒有根據,只有先用香甜的誘餌才能引導蟲頭,這難道不是月圓後的治療方法,也自有其方法。又何必擔心難以治療呢。
原文
徐東皋云:治蟲之方固多,而用之者不知其法,則亦不能下蟲。
白話
徐東皋說:治蟲的方法本來就很多,但使用的人如果不知道其中的方法,那麼也不能打下蟲。
原文
如丹溪云蟲頭向下之時,必須俟其向上,法當行於月半之前也。
白話
像朱丹溪說的在蟲頭向下的時候,必須等待它向上,方法應當在月半之前實行。
原文
若蟲得食,則不食藥,亦不能下蟲,而徒瀉其虛也。故雖有方,不知其法,則方亦不效。
白話
如果蟲得到食物,就不會吃藥,也就不能打下蟲,只是白白地瀉損了正氣。所以雖然有藥方,不知道其中的方法,那麼藥方也不會有效。
原文
凡欲下蟲,必先一日不食,而使蟲飢,次早五更用油煎肉,嚼之良久,腹內蟲聞肉香,頭皆向上而欲食,乃以雞蛋煎餅和藥,嚼而食之,須臾服蔥湯或白水,少少以助藥力下行,不逾時而蟲俱下,甚至數升。
白話
凡是想要打下蟲,必須先一天不吃東西,讓蟲飢餓,第二天清晨五更時分用油煎肉,細嚼很久,腹內的蟲聞到肉香,蟲頭都會向上想要吃東西,這時用雞蛋煎餅和藥一起嚼著吃,隨即服用蔥湯或白開水,少量多次以幫助藥力下行,不到一個時辰蟲就都打下來了,甚至有好幾升。
原文
然後以白粥補之,隨服補劑調理脾胃,而疾可悉癒。
白話
然後用白粥補養,隨即服用補益的藥劑調理脾胃,疾病就可以完全康復。
原文
一、驗治法。昔一人患心腹大痛,或止或作,痛不可忍,凡用去積行氣等藥,百方不效。
白話
第一、驗證治療的方法。從前有一個人患有心腹大痛,有時停止有時發作,疼痛無法忍受,凡是用祛積行氣等藥物,經過各種方法都沒有效果。
原文
但於痛極時須用拳捶之,痛得少止,而旋止旋作,久不能癒,日加困弊,莫測其故。忽一胡僧見之,曰余能治也。
白話
只在疼痛到極點時必須用拳頭捶打,疼痛稍微止住,但隨即又停止又發作,長時間不能康復,一天比一天更加疲憊,沒有人能推測出原因。忽然一位外國僧人看到了,說我能治療。
原文
遂令病者,先食香餌,繼進一丸,打下一硬嘴異蟲,遂癒。
白話
讓病人先吃香甜的誘餌,接著服用一丸藥,打下一條硬嘴的奇特蟲,於是就康復了。
原文
此因蟲齧腸臟,所以痛極,捶之,則五內震動,蟲亦畏而斂伏。不捶而蟲得自由,所以復作。此亦驗蟲奇法。
白話
這是因為蟲咬嚙腸臟,所以疼痛到極點,捶打的話,五臟內腑震動,蟲也害怕而收斂蟄伏。不捶打的話蟲就能自由活動,所以又會發作。這也是驗證蟲症的奇特方法。
原文
故凡見心腹痛證,但用揉按,重捻而痛得暫止者,多有因蟲而然也。
白話
所以凡是見到心腹疼痛的症狀,只要用揉按、用力捻壓就能暫時止住疼痛的,大多是由蟲引起的。