原文
朱翰林太夫人,年近七旬,於五月時,偶因一跌,即致寒熱。
朱翰林的母親,年紀將近七十歲,在五月時,偶然因為一次跌倒,就引起寒熱症狀。
原文
群醫為之滋陰清火,用生地、芍藥、丹皮、黃芩、知母之屬,其勢日甚。
眾醫生用滋陰清火的方法治療,使用生地、芍藥、丹皮、黃芩、知母等藥物,病情卻日益加重。
原文
及余診之,見其六脈無力,雖頭面、上身有熱,而口則不渴,且足冷至股。
等到我為她診治時,發現她的六脈無力,雖然頭面、上半身發熱,但口中不渴,而且腳冷到臀部。
我說:這是陰虛感受外邪,並非跌傷導致的疾病,實際上是陰證。
原文
遂以理陰煎加人參、柴胡,二劑而熱退,日進粥食二三碗;而大便以半月不通,腹且漸脹,咸以為慮,群議燥結為火,復欲用清涼等劑。
於是用理陰煎加入人參、柴胡,兩劑後熱退,每天能吃粥食二三碗;但大便已經半個月不通,腹部也漸漸脹滿,大家都很憂慮,眾人議論認為乾燥便秘是火氣,又想用清涼等藥方。
原文
余堅執不從,謂其如此之脈,如此之年,如此之足冷,若再一清火,其原必敗,不可為矣。經曰:腎惡燥,急食辛以潤之,正此謂也。
我堅決不聽從,認為以這樣的脈象、這樣的高齡、這樣的腳冷,如果再清火,她的元氣必定敗壞,就無法救治了。醫經說:腎臟厭惡乾燥,應趕快用辛味藥物來潤養,正是這個道理。
原文
乃以前藥更加薑、附,倍用人參、當歸,數劑而便即通,脹即退,日漸復原矣。病起之後,眾始服其定見。
於是在之前的藥方中再加生薑、附子,加倍使用人參、當歸,幾劑藥後大便就通了,腹脹也消退,日漸康復。病情好轉之後,大家才佩服我的堅定見解。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。