景岳全書

黃疸

論證(共七條)

黃疸30
原文
黃疸一證,古人多言為濕熱,及有五疸之分者,皆未足以盡之。
白話
黃疸這一證候,古代醫家大多認為是濕熱所引起,雖然有五種黃疸的分類,但仍然不足以完全涵蓋。
原文
而不知黃之大要有四:曰陽黃,曰陰黃,曰表邪發黃,曰膽黃也。知此四者,則黃疸之證,無餘義矣。
白話
然而不知道黃疸的要點有四種:叫做陽黃、叫做陰黃、叫做表邪發黃、叫做膽黃。知道這四種之後,關於黃疸的證候,就沒有其他的義理了。
原文
丹溪曰:疸不必分五種,同是濕熱,如盦曲相似。豈果皆如盦曲,悉可謂之濕熱耶?弗足憑也,愚列如下。
白話
丹溪說:黃疸不必分成五種,都是濕熱,就像酒麴發酵一樣。難道真的都像酒麴一樣,全部可以稱為濕熱嗎?這不值得作為依據,我列在下面。
原文
一、陽黃證,因濕多成熱,熱則生黃,此即所謂濕熱證也。
白話
第一、陽黃證,因為濕邪過多而化為熱,熱邪蘊結就會產生黃疸,這就是所謂的濕熱證。
原文
然其證必有身熱,有煩渴,或躁擾不寧,或消穀善飢,或小水熱痛赤澀,或大便秘結,其脈必洪滑有力。
白話
然而這個證候必定有身體發熱、心煩口渴,或者躁動不安,或者容易飢餓多食,或者小便熱痛黃赤澀滯,或者大便乾結秘閉,脈象必定洪大滑利有力。
原文
此證不拘表裡,或風濕外感,或酒食內傷,皆能致之。
白話
這個證候不分表證裡證,或者因為風濕外感,或者因為酒食內傷,都能導致。
原文
但察其元氣尚強,脾胃無損,而濕熱果盛者,直宜清火邪,利小便,濕熱去而黃自退,治此者本無難也。
白話
只要審查患者元氣尚且強盛,脾胃沒有損傷,而濕熱確實旺盛的,就應當直接清熱邪、利小便,濕熱祛除後黃疸自然消退,治療這個病本來就沒有困難。
原文
一、陰黃證,則全非濕熱,而總由血氣之敗。
白話
第一、陰黃證,則完全不是濕熱,而完全是因為血氣衰敗。
原文
蓋氣不生血,所以血敗,血不華色,所以色敗。凡病黃疸,而絕無陽證陽脈者,便是陰黃。陰黃之病,何以致然?
白話
因為氣不能生血,所以血液衰敗,血液不能華潤面色,所以顏色衰敗。凡是得了黃疸病,而完全沒有陽證陽脈的,就是陰黃。陰黃這種病,是什麼原因造成的呢?
原文
蓋必以七情傷臟,或勞倦傷形,因致中氣大傷,脾不化血,故脾土之色,自見於外。其為病也,必喜靜而惡動,喜暗而畏明。
白話
必定是因為七情內傷臟腑,或者勞倦損傷身形,因而導致中氣嚴重損傷,脾不能運化血液,所以脾土的顏色自然顯露於外。這種病必定喜歡安靜而厭惡活動,喜歡昏暗而畏懼明亮。
原文
凡神思困倦,言語輕微,或怔忡眩暈,畏寒少食,四肢無力,或大便不實,小水如膏,及脈息無力等證,悉皆陽虛之候。
白話
凡是精神思維睏倦乏力,言語輕微無力,或者心悸眩暈,畏懼寒冷、飲食減少,四肢無力,或者大便稀溏不實,小便渾濁如膏,以及脈象無力等症狀,全部都是陽虛的表現。
原文
此與濕熱發黃者,反如冰炭,使非速救元氣,大補脾腎,則終無復元之理。
白話
這與濕熱發黃的證候相比,恰恰像冰和炭一樣相反,如果不快點搶救元氣,大力補益脾腎,就最終沒有恢復的道理了。
原文
且此證最多,若或但見色黃,不察脈證,遂云黃疸同是濕熱,而治以茵陳梔子瀉火利水等劑,則無有不隨藥而斃者。
白話
而且這個證候最為常見,如果只看見面色發黃,不診察脈象症狀,就斷言黃疸都是濕熱,用茵陳、梔子等瀉火利水的方藥來治療,那就沒有不跟著吃藥而送命的。
原文
一、表邪發黃,即傷寒證也。凡傷寒汗不能透,而風濕在表者,有黃證;或表邪不解,自表傳裡,而濕熱鬱於陽明者,亦有黃證。
白話
第一、表邪發黃,就是傷寒證。凡是傷寒汗出不暢,而風濕在表的,會有黃疸證;或者表邪沒有解除,從體表傳入體內,濕熱鬱結在陽明的,也會有黃疸證。
原文
表邪未解者,必發熱身痛,脈浮少汗,宜從汗散;濕熱內郁者,必煩熱,脈緩滑,多汗,宜從分消清利。
白話
表邪未解的,必定發熱身痛,脈浮而汗少,適宜用發汗法散去邪氣;濕熱內鬱的,必定心煩發熱,脈緩而滑,多汗,適宜用分消清利的方法。
原文
若陽明實邪內郁,而痞結脹滿者,宜先下之。然後清其餘熱,則自無不愈。
白話
如果陽明實邪內部鬱結,造成痞悶脹滿的,應當先用下法。然後清除剩餘的熱邪,就自然沒有不痊愈的。
原文
一、膽黃證,凡大驚大恐,及鬥毆傷者皆有之。
白話
第一、膽黃證,大凡是遭受大的驚嚇、恐懼,以及打架受傷的都會有。
原文
嘗見有虎狼之驚,突然喪膽而病黃者,其病則驟;有酷吏之遭,或禍害之慮,恐怖不已而病黃者,其病則徐。
白話
曾經見過被虎狼驚嚇,突然喪失膽氣而發病發黃的,發病就很快;遭受酷吏迫害,或者擔憂災禍,恐懼不停而發病發黃的,發病就緩慢。
原文
如南北朝齊永明十一年,有太學生魏准者,因惶懼而死,舉體皆青,時人以為膽破,即此之類。
白話
比如南北朝時期南齊永明十一年,有個太學生叫魏准的,因為驚慌恐懼而死,全身都呈青色,當時人們認為是膽破裂了,就是這一類。
原文
又嘗見有鬥毆之後,日漸病黃者,因傷膽而然,其證則無火無濕,其人則昏沉困倦,其色則正黃如染。
白話
又曾經見過打架之後,一天比一天發病發黃的,是因為膽受傷而這樣,那個證候就是沒有火也沒有濕,患者昏沉睏倦,顏色則是均勻的黃色就像染上去的一樣。
原文
凡此數證,皆因傷膽,蓋膽傷則膽氣敗而膽液泄,故為此證。
白話
凡是這幾種證候,都是因為膽受傷,因為膽受傷就會膽氣衰敗而膽液外泄,所以形成這個證候。
原文
經曰:膽液泄則口苦,胃氣逆則嘔苦,故曰嘔膽,義猶此也。
白話
《內經》說:膽液外泄就會口苦,胃氣上逆就會嘔吐苦液,所以叫做嘔膽,道理就和這裡一樣。
原文
且膽附於肝,主少陽春生之氣,有生則生,無生則死。
白話
而且膽依附於肝,主導少陽春生之氣,有生機就能生存,沒有生機就會死亡。
原文
故經曰:凡十一藏,皆取決於膽者,正以膽中生氣,為萬化之元也。
白話
所以《內經》說:凡是十一臟,都取決於膽,正是因為膽中的生機,是萬物化生的本源。
原文
若此諸證,皆以膽傷,膽傷則生氣敗,生氣既敗,其能生乎?所以凡患此者,多致不救。
白話
像這幾種證候,都是因為膽受傷,膽受傷就會生機衰敗,生機既然衰敗了,還能存活嗎?所以凡是得了這個病的人,大多無法救治。
原文
然當察其傷之微甚,速救其本,猶可挽回,而煉石補天之權,則操之醫之明者。
白話
然而應當審察他受傷的輕重程度,快速搶救根本,還可以挽回局面,而那種煉石補天般補救危亡的權宜之計,就掌握在明理的醫生手中。
原文
一、黃疸大法,古有五疸之辨:曰黃汗,曰黃疸,曰谷疸,曰酒疸,曰女勞疸。
白話
第一、關於黃疸的大法,古代有五種黃疸的區分:叫做黃汗、叫做黃疸、叫做谷疸、叫做酒疸、叫做女勞疸。
原文
總之,汗出染衣,色如檗汁者,曰黃汗;身面眼目黃如金色,小便黃而無汗者,曰黃疸;因飲食傷脾而得者,曰谷疸;因酒後傷濕而得者,曰酒疸;因色欲傷陰而得者,曰女勞疸。
白話
總的來說,汗流出來染紅衣服,顏色像黃柏汁液的,叫做黃汗;全身面目眼睛發黃像金色,小便黃而沒有汗的,叫做黃疸;因為飲食損傷脾臟而得的,叫做谷疸;因為酒後損傷濕邪而得的,叫做酒疸;因為好色傷陰而得的,叫做女勞疸。
原文
雖其名目如此,然總不出陰陽二證,大多陽證多實,陰證多虛,虛實弗失,得其要矣。
白話
雖然名目是這樣,但總括起來不出陰陽兩種證候,大多是陽證多實,陰證多虛,不失去虛實的辨別,就掌握了其中的要點了。
原文
一、黃疸難治證:凡寸口無脈,鼻出冷汗,腹膨,形如煙燻,搖頭直視,環口黎黑,油汗發黃,久之變黑者,皆難治。
白話
第一、黃疸難治的證候:凡是寸口沒有脈搏,鼻子冒出冷汗,腹部脹大,形體像被煙燻過一樣,搖頭而兩眼直視,口的周圍呈現黑黃色,出油汗並發黃,日久變成黑色的,都是難以治療的。