原文
倪孝廉者,年逾四旬,素以燈窗思慮之勞,傷及脾氣,時有嘔吐之證,過勞即發,余常以理陰煎、溫胃飲之屬,隨飲即愈。
有一位姓倪的孝廉,年過四十歲,平時因為熬夜苦讀思慮過度,損伤了脾氣,時常會有嘔吐的症狀,只要過度勞累就會發作,我常使用理陰煎、溫胃飲之類的方劑,嘔吐隨即就好了。
原文
一日於暑末時,因連日交際,致勞心脾,遂上為吐血,下為泄血,俱大如手片,或紫或紅,其多可畏。
有一天在夏末時節,因為接連數日應酬交際,導致心脾兩虛,於是向上吐出血液,向下排出血液,都有大如手掌的碎片,顏色有的紫有的紅,血量多得令人害怕。
原文
急以延余,而余適他往,復延一時名者,云:此因勞而火起心脾,兼以暑令正旺,而二火相濟,所以致此。
急忙派人來請我,但我正好外出,又請了當時一位名醫,他說:這是因為過度勞累而使心脾生火,加上正值暑氣旺盛之時,兩種火相互助長,所以才會造成這種情況。
原文
乃與犀角、地黃、童便、知母之屬,藥及兩劑,其吐愈甚,脈益緊數,困憊垂危。
於是給予犀角、地黃、童便、知母等藥物,服用兩劑後,嘔吐反而更加嚴重,脈象更加緊急快速,整個人疲憊虛弱,瀕臨危險。
那位醫生說:這是脈象和症狀都逆轉了,本來就沒有生存的可能,無法治療了。
原文
其子皇懼,復至懇余,因往視之,則形勢俱劇,第以素契不可辭,乃用人參、熟地、乾薑、甘草四味大劑與之。初服毫不為動。
孝廉的兒子非常害怕,再次來懇切地請我前去,於是前往診察,只見病情極為嚴重,但因平時的情誼無法推辭,便使用人參、熟地、乾薑、甘草四味大劑量的藥物給他服用。剛開始服用時完全沒有效果。
原文
次服覺嘔惡稍止而脈中微有生意,及復加附子、炮姜各二錢,人參、熟地各一兩,白朮四錢,炙甘草一錢,茯苓二錢,黃昏與服,竟得大睡。直至四鼓,復進之,而嘔止血亦止。遂大加溫補,調理旬日而復健如故。
第二次服用時嘔吐感稍微緩解,脈象中也略現生機,於是追加附子、炮姜各二錢,人參、熟地各一兩,白朮四錢,炙甘草一錢,茯苓二錢,在黃昏時服用,患者竟然沉沉睡去。直到四更天時,再次服藥,嘔吐和出血都停止了。隨後大量使用溫補之劑,調理十幾天後,完全康復如初。
原文
余初用此藥,適一同道者在,見之驚駭,莫測其謂,及其既愈,乃始心服,曰:向始不有公在,必為童便、犀角、黃連、知母之所斃,而人仍歸譽於前醫,曰:彼原說脈證俱逆,本不可治。終是識高見到,人莫及也。嗟嗟!
我最初使用這些藥物時,正好有一位同道在場,看到後大為驚訝,無法理解我的用意。等到病人康復後,他才真心佩服,說:當初要不是有您在場,這病人一定會被童便、犀角、黃連、知母這些藥物害死,但人們仍會把功勞歸給前一位醫師,說:他本來就斷言脈象和症狀都逆轉了,根本無法治療,終究是見識高超,別人比不上。唉!
原文
夫童便最能動嘔,犀角、知、連最能敗脾,時當二火,而證非二火,此人此證,以勞倦傷脾而脾胃陽虛,氣有不攝,所以動血,再用寒涼,脾必敗而死矣。
童便最容易引起嘔吐,犀角、知母、黃連最容易損傷脾臟。時節正當暑熱兩火,但這個證候並非真正的火證。這位病人是因為勞倦傷了脾,導致脾胃陽氣虛弱,正氣無法固攝血液,所以才會出血,如果再用寒涼的藥物,脾臟必然衰敗而死亡。
原文
倘以此殺人,而反以此得譽,天下不明之事類多如此,亦何從而辨白哉!
如果用這種方法害死了人,反而因此獲得名譽,天下不明是非的事情大約都是這樣,又從哪裡去辯白呢!
原文
此後有史姓等數人,皆同此證,予悉用六味回陽飲活之。此實至理,而人以為異,故並紀焉。
這之後有姓史的等好幾個人,都是得了同樣的證候,我全部用六味回陽飲救活了他們。這實在是極高深的道理,只是人們覺得奇怪,所以一併記載下來。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。