景岳全書

血證

吐血論治

血證48
原文
(共十三條,以下凡諸見血者,皆當於此類求其義)
白話
(共十三條,以下凡是各種出血的症狀,都應當從這裡類推其中的道理)
原文
一、吐血之病當知輕重。凡偶有所傷,而根本未搖者,輕而易治。
白話
一、吐血的病情應當了解其輕重程度。凡是偶爾受傷,而根本未曾動搖的,病情輕微容易治療。
原文
但隨其所傷而宜清則清,宜養則養,隨藥可愈,無足慮也。
白話
只要根據所受的傷勢,適宜清熱就清熱,適宜調養就調養,隨著服藥即可康復,沒有什麼值得憂慮的。
原文
惟積勞積損,以致元氣大虛,真陰不守者,乃為危證。
白話
只有長期過度勞累、積累損耗,導致元氣極度虛弱、真陰不能固守的,才是危重的證候。
原文
此惟不慎其初,所以致病於前,倘病已及身而猶不知慎,則未有能善其終者。
白話
這是因為一開始不謹慎,所以在發病前就埋下了病因;如果疾病已經上身仍然不知道謹慎,就沒有能夠善終的。
原文
凡患此者,非加意慎重,而徒恃藥力以求免者,難矣。
白話
凡是患上這種病的人,不特別注意謹慎調養,卻只依賴藥力來求免於危難,那是十分困難的。
原文
一、吐血咯血,凡因勞損而氣虛脈靜,或微弦無力,既非火證,又非氣逆,而血有妄行者,此真陰內損,絡脈受傷而然,惟用甘醇補陰培養脈絡,使營氣漸固,而血自安矣。
白話
一、吐血咯血,凡是由於勞損而導致氣虛脈靜,或者脈象微弦無力的,既不是火證,也不是氣逆,而是血液妄行,這是因為真陰內損、絡脈受傷的緣故,只有用甘醇的藥物補陰、培養脈絡,使營氣逐漸固守,血液自然安定了。
原文
宜一陰煎、左歸飲、六味地黃湯、小營煎之類,酌宜用之。
白話
適宜用一陰煎、左歸飲、六味地黃湯、小營煎之類的方劑,斟酌情況選用。
原文
若虛在氣分者,宜五福飲或大補元煎為最佳。
白話
如果虛在氣分,適宜用五福飲或大補元煎為最佳。
原文
此等證候,最忌寒涼,亦忌行散,皆非虛損所宜也。
白話
這些證候,最忌諱寒涼的藥物,也忌諱行散的藥物,都不是虛損所適宜的。
原文
一、吐血咯血,凡兼口渴咽痛,躁煩喜冷,脈滑便實,小水赤熱等證,此水不濟火,陰虛陽勝而然。
白話
一、吐血咯血,如果兼有口渴咽痛、躁動煩躁而喜歡冷飲、脈滑大便硬實、小便短赤發熱等症狀,這是水不能制約火、陰虛陽盛所導致的。
原文
治當滋陰壯水,微佐清涼,宜二陰煎、四陰煎,或加減一陰煎、生地黃飲子、天門冬丸之類,察其臟氣隨宜用之。
白話
治療應當滋陰補水,少量佐以清涼,適宜用二陰煎、四陰煎,或加減一陰煎、生地黃飲子、天門冬丸之類,觀察臟腑之氣隨宜選用。
原文
若熱不甚者,惟一陰煎、左歸飲,或六味地黃湯之類為宜。凡此證候,大忌辛溫。
白話
如果熱不嚴重,只有用一陰煎、左歸飲,或六味地黃湯之類為適宜。凡是這類證候,大忌辛溫的藥物。
原文
如芎、歸、耆、朮、杜仲、破故紙、香附、砂仁、薑、桂之屬,皆所當避。
白話
例如川芎、當歸、黃耆、白朮、杜仲、破故紙、香附、砂仁、薑、肉桂之類的藥物,都應當避免使用。
原文
一、吐血全由火盛而逼血上行者,宜察火之微甚。
白話
一、吐血完全是由於火盛而逼迫血液上行的,應當明察火的輕重程度。
原文
火微者,宜《局方》犀角地黃湯或清化飲主之。
白話
火輕微的,適宜用《局方》犀角地黃湯或清化飲主治。
原文
火暴盛而根本無傷者,宜抽薪飲、徙薪飲,或黃連解毒湯、三黃丸之類主之。
白話
火勢猛烈旺盛而根本沒有受傷的,適宜用抽薪飲、徙薪飲,或黃連解毒湯、三黃丸之類主治。
原文
若胃火熱甚而煩熱作渴,頭痛,脈滑,氣壅,而吐血不止者,宜白虎湯或抽薪飲。若胃火熾盛而兼陰虛水虧者,宜玉女煎。
白話
如果胃火熱盛而煩躁發熱、口渴、頭痛、脈滑、氣壅,而吐血不止的,適宜用白虎湯或抽薪飲。如果胃火熾盛而兼有陰虛水虧的,適宜用玉女煎。
原文
若陽明實熱之甚,而兼便結,腹脹,氣壅不降者,宜《拔萃》犀角地黃湯,或涼膈散,或桃仁承氣湯之類主之。
白話
如果陽明實熱非常嚴重,而兼有便結、腹脹、氣壅不降的,適宜用《拔萃》犀角地黃湯,或涼膈散,或桃仁承氣湯之類主治。
原文
然此證不多見,必審知的確,乃可用之,毋孟浪也。凡屬火證,皆宜童便。
白話
然而這個證候不多見,必須審查明確後,才可以使用,不要輕率行事。凡是屬於火證的,都適宜用童便。
原文
一、飲酒過多而吐血者,宜徙薪飲、清化飲,或葛花解酲湯加黃連、丹皮主之。
白話
一、因飲酒過多而吐血的,適宜用徙薪飲、清化飲,或葛花解酲湯加黃連、丹皮主治。
原文
一、怒氣傷肝,動肝火則火載血上,動肝氣則氣逆血奔,所以皆能嘔血。凡肝火盛者,必有煩熱脈證。
白話
一、怒氣傷肝,動了肝火就會火載血上,動了肝氣就會氣逆血奔,所以都能嘔血。凡是肝火盛的,必然有煩熱的脈證。
原文
宜芍藥、生地黃、丹皮、梔子、澤瀉、芩、連之屬,降其火而血自清。若肝氣逆者,必有胸脅痛滿等證。
白話
適宜用芍藥、生地黃、丹皮、梔子、澤瀉、黃芩、黃連之類,降其火而血自然澄清。如果肝氣逆的,必有胸脅痛滿等證。
原文
宜芍藥、生地黃、青、陳、枳殼、貝母、澤瀉之屬,行其氣而血自清。若火因氣逆者,惟化肝煎為宜。
白話
適宜用芍藥、生地黃、青皮、陳皮、枳殼、貝母、澤瀉之類,行其氣而血自然澄清。如果火是因為氣逆的,只有化肝煎最為適宜。
原文
其有病雖因怒,而或逆氣已散者,不得再加行散以傷真氣。或肝火已平,勿得過用苦寒再損元陽。
白話
如果病雖然因怒而起,但逆氣已經消散的,不得再加行散的藥物以免損傷真氣。或者肝火已經平息,不得過度使用苦寒的藥物再損傷元陽。
原文
且凡肝氣為邪,每多侮土,故常致脾胃受傷及營血失守等證。
白話
而且凡是肝氣為邪的,往往多侵犯脾土,所以常常導致脾胃受傷及營血失守等證。
原文
若察其無脹無火,脈虛神困而血妄行者,此其病傷在脾,治當專理中氣。宜五陰煎、五福飲之類主之。
白話
如果審查沒有脹滿、沒有火,脈虛神困而血妄行的,這是病傷在脾,治療應當專門調理中氣。適宜用五陰煎、五福飲之類主治。
原文
或兼火不生土,則理中湯、理陰煎之屬,皆不可少。勿謂始因怒氣而專意伐肝也。
白話
如果兼有火不生土的,理中湯、理陰煎之類,都不可少。不要說起初因為怒氣就專門攻伐肝臟。
原文
一、憂思過度,損傷心脾以致吐血咯血者,其病多非火證。
白話
一、憂思過度,損傷心脾以致吐血咯血的,其病大多不是火證。
原文
或常見氣短氣怯,形色憔悴,或胸懷郁然,食飲無味,或腹雖覺飢而不欲食,或神魂驚困而臥不安,是皆中氣虧損不能收攝所致,速宜救本,不得治標。惟五福飲、五陰煎之類為宜。其或氣陷而稍滯者,宜歸脾湯。
白話
或者常見氣短氣怯,形色憔悴,或胸懷郁結,飲食無味,或腹部雖然感覺飢餓卻不想吃,或神魂驚困而臥不安,這些都是中氣虧損不能收攝所導致的,應速宜救本,不得治標。只有五福飲、五陰煎之類最為適宜。其中或氣陷而稍滯的,適宜用歸脾湯。
原文
若陽分不足者,宜理中湯或理陰煎之類主之。
白話
如果陽分不足的,適宜用理中湯或理陰煎之類主治。
原文
若素多勞倦思慮,或善嘔吐,或善泄瀉,而忽致吐血下血者,此脾虛不能攝血,非火證也,宜六味回陽飲大加白朮主之,切不可用清寒等藥。
白話
如果素來多勞倦思慮,或善於嘔吐,或善於泄瀉,而忽然導致吐血下血的,這是脾虛不能攝血,不是火證,適宜用六味回陽飲重用白朮主治,切不可用清寒等藥物。
原文
暑毒傷人,多令人吐衄失血,蓋暑氣通心,火毒刑肺也。
白話
暑毒傷人,常常使人吐血鼻衄失血,因為暑氣通於心,火毒刑罰於肺。
原文
然暑既傷心,熱又傷氣,其人必脈虛氣怯,體倦息微,若但知為熱而過用寒涼,則氣必愈傷,害斯甚矣。此惟生脈散、人參湯之屬為宜。若氣虛之甚者,當以人參、黃耆並加用之。
白話
然而暑既然傷心,熱又傷氣,病人必然脈虛氣怯,體倦息微,如果只知道是熱而過度使用寒涼,那麼氣必然更加受傷,危害就更大了。這只有生脈散、人參湯之類最為適宜。如果氣虛特別嚴重的,應當把人參、黃耆一併加強使用。
原文
若火甚而熱渴煩悶者,宜人參白虎湯,或竹葉石膏湯。
白話
如果火甚而熱渴煩悶的,適宜用人參白虎湯,或竹葉石膏湯。
原文
若氣不甚虛者,宜《局方》犀角地黃湯,或枇杷葉散。
白話
如果氣不很虛的,適宜用《局方》犀角地黃湯,或枇杷葉散。
原文
一、格陽失血之證,多因色欲勞傷過度,以致真陽失守於陰分,則無根虛火浮泛於上,多見上熱下寒,或頭紅面赤,或喘促躁煩,而大吐大衄,失血不止,但其六脈細微,四肢厥逆,或小水清利,大便不實者,此格陽虛火證也。
白話
一、格陽失血的證候,大多因為好色過度或勞傷過度,以致真陽失守於陰分,那麼無根的虛火浮泛於上,常見上熱下寒,或者頭紅面赤,或者喘促躁煩,而大吐大衄,失血不止,但病人六脈細微,四肢厥逆,或者小便清利,大便不實的,這是格陽虛火證。
原文
速宜引火歸原,用鎮陰煎,或八味地黃湯之類,則火自降而血自安矣。若用寒涼,陽絕則死。
白話
速宜引火歸原,用鎮陰煎,或八味地黃湯之類,那麼火自然下降而血自然安定了。如果使用寒涼的藥物,陽氣斷絕就會死亡。
原文
一、所吐之血,色黑而黯,必停積失位之血,非由火逼而動也。
白話
一、所吐的血,顏色黑而暗淡,必定是停積失位的血,不是由火逼迫而妄動的。
原文
或面白息微,脈見緩弱,身體清涼者,此必脾腎氣虛,不能攝血而然,皆非火證。若用涼血之劑,必致殆矣。
白話
或者面白息微,脈見緩弱,身體清涼的,這必定是脾腎氣虛,不能攝血所導致的,都不是火證。如果使用涼血的藥物,必然導致危險。
原文
《三因方》云:理中湯能止傷胃吐血,以其溫中,大能分理陰陽,安和胃氣,故當用也。若察其虛在陰分,則又惟理陰煎為最宜。
白話
《三因方》說:理中湯能止傷胃吐血,因為它能溫中,大能分理陰陽,安和胃氣,所以應當使用。如果審查其虛在陰分,那麼又只有理陰煎最為適宜。
原文
一、暴吐暴衄,失血如湧,多致血脫氣亦脫,危在頃刻者,此其內傷敗劇而然。當此之際,速宜以氣為主。
白話
一、暴吐暴衄,失血如湧泉,大多導致血脫氣也脫,危在頃刻的,這是其內傷敗壞嚴重所導致的。在這個時候,速宜以氣為主。
原文
蓋有形之血不能即生,無形之氣所當急固,但使氣不盡脫,則命猶可保,血漸可生。
白話
因為有形的血不能立即生成,無形的氣應當急於固守,只要氣不盡脫,那麼命還可以保住,血漸漸可以生成。
原文
宜急用人參一二兩為細末,加飛羅面一錢許,或溫水,或井花冷水,隨其所好,調如稀糊,徐徐服之,或濃煎獨參湯徐服亦可。此正血脫益氣,陽生陰長之大法也。
白話
適宜急用人參一二兩研成細末,加飛羅面大約一錢,用溫水或井花冷水,隨其所好,調成稀糊,慢慢服用,或者濃煎獨參湯慢慢服用也可以。這正是血脫益氣、陽生陰長的大法。
原文
一、凡血逆上焦,紫黑成塊,或痛或悶,結聚不散者。惟宜行散,或吐出方好。大都治血之法,多忌辛散,恐其能動血也。惟此留滯之血,則不妨用之。
白話
一、凡是血逆上焦,紫黑成塊,或痛或悶,結聚不散的。只有適宜行散,或者吐出才好。大概治血的方法,多忌諱辛散,恐怕它能動血。只有這些留滯的血,不妨使用。
原文
如四物湯加香附、肉桂、蘇木、紅花之屬,無不可也。或服韭汁,亦善行瘀血。若火鬱不散,致血有留滯者。惟於四物湯加炒山梔,大能清胃脘之血。
白話
比如四物湯加香附、肉桂、蘇木、紅花之類,沒有不可以的。或者服用韭菜汁,也善於行瘀血。如果火鬱不散,導致血有留滯的,只有在四物湯加炒山梔,大能清胃脘的血。
原文
一、吐血不能止者,惟飲童便最效。或搗側柏葉。
白話
一、吐血不能止住的,只有飲童便最有效。或者搗側柏葉。
原文
以童便二分,酒一分,和而溫飲之,大能止血。
白話
用童便二分,酒一分,混合溫熱後飲用,大能止血。