景岳全書

遺精

述古(五條)

遺精15
原文
丹溪曰:夢遺精滑,專主乎熱,熱則流通,宜滋陰降火。勞神思者,安神養心。
白話
丹溪說:夢遺和精滑,專門是由熱引起的,熱則使精氣流通不暢,適宜滋陰降火。過度思慮耗神的人,應當安神養心。
原文
久而虛脫者,須兼補藥及收澀之藥,無有不愈。
白話
病久而虛脫的人,必須兼用補藥和收澀的藥物,沒有不能治癒的。
原文
薛立齋曰:按前證若腎氣不足,用益志湯、金鎖正元丹;肝腎虛熱者,用六味丸、加味逍遙散;脾虛熱者,用六味丸、補中益氣湯。
白話
薛立齋說:根據前面的證候,如果是腎氣不足,用益志湯、金鎖正元丹;肝腎虛熱的,用六味丸、加味逍遙散;脾虛有熱的,用六味丸、補中益氣湯。
原文
凡此悉屬不足之證,宜用十全大補湯,或用萆薢分清飲送八味丸。又曰:按前證屬足三陰虧損所致。
白話
這一切都是屬於不足的證候,適宜用十全大補湯,或者用萆薢分清飲送服八味丸。又說:根據前面的證候,是足三陰虧損所引起的。
原文
若肝腎虛熱者,用四物加柴胡、山梔、山茱萸、山藥。脾胃氣虛者,用補中益氣加山茱萸、山藥。思慮傷脾者,兼用歸脾湯加山茱萸、山藥。肝腎虧損者,六味丸。真陽虛敗者,八味丸。心腎不交,用萆薢分清飲。心氣虛熱者,清心蓮子飲。
白話
如果是肝腎虛熱,用四物湯加柴胡、山梔、山茱萸、山藥。脾胃氣虛的,用補中益氣湯加山茱萸、山藥。思慮傷脾的,兼用歸脾湯加山茱萸、山藥。肝腎虧損的,用六味丸。真陽虛敗的,用八味丸。心腎不交,用萆薢分清飲。心氣虛熱的,用清心蓮子飲。
原文
樓全善《綱目》云:一壯年夢遺白濁,與澀精藥益甚,知其鬱滯,改用導赤散,大劑服之,遺濁皆止。
白話
樓全善在《綱目》中說:一個壯年人夢遺白濁,用澀精的藥反而更嚴重,知道他是鬱滯,改用導赤散,用大劑量服用,遺濁都止住了。
原文
又一中年夢遺,與澀藥勿效,改與神芎丸下之,下後與豬苓丸,遂愈。
白話
又有一個中年人夢遺,用澀精的藥無效,改用神芎丸瀉下,瀉下後給予豬苓丸,便康復了。
原文
徐東皋云:夢遺因心經有火,神思不寧,所以夢與人交而精泄,治當用清心、安神、溫膽等劑,加黃連、生地、人參、遠志、茯神、棗仁、羚羊角之類。
白話
徐東皋說:夢遺是因為心經有火,神思不寧,所以夢見與人交合而精泄,治療應當用清心、安神、溫膽等方劑,加入黃連、生地、人參、遠志、茯神、棗仁、羚羊角之類的藥物。
原文
有自遺者,乃氣血虛而下脫,有因熱而流通者,當分虛實,須用八物湯加龍骨、牡蠣、樗根皮之類。
白話
有自遺的,是氣血虛而向下脫泄,有的是因為熱而流通不固,應當分辨虛實,須用八物湯加龍骨、牡蠣、樗根皮之類的藥物。
原文
有小便後精出不可禁者,或不小便而自出者,或莖中出而癢痛,常如欲小便者,並宜先服辰砂妙香散,或威喜丸,或分清飲,別以綿裹龍骨同煎,或加五倍子、牡蠣、白茯苓、五味子之屬煎服。
白話
有小便後精出不能控制的,或者不小便也自行流出的,或者莖中流出並且癢痛,常常好像要小便的,都適宜先服用辰砂妙香散,或者威喜丸,或者分清飲,另外用棉布包裹龍骨一起煎煮,或者加入五倍子、牡蠣、白茯苓、五味子之類的藥物煎服。
原文
王宇泰曰:凡病精泄不禁,自汗頭眩,虛極,或寒或熱,用補澀之藥不效,其脈浮軟而散,蓋非虛也,亦非房室過度,此無他,心有所睹,因有所慕,意有所樂,欲想方興,不遂所欲,而致斯疾,既以藥補且固,不效,將何以治之?
白話
王宇泰說:大凡疾病精泄不能控制,盜汗頭暈,虛弱至極,或寒或熱,用補澀的藥物沒有效果,脈象浮軟而散,這大概不是虛證,也不是房事過度,沒有別的原因,心有所見,因為有所傾慕,意有所樂,情欲正當興起,卻不能如願以償,因而導致這個疾病,既用藥物補益且固澀,卻沒有效果,將要用什麼方法來治療呢?
原文
緣心有愛則神不歸,意有想則志不寧,當先和營衛,營衛和則心安。次調其脾,脾氣和則志舍定。心腎交媾,精神內守,其病自愈。
白話
這是因為心有愛戀則神不歸附,意有想念則志不安寧,應當先調和營衛,營衛調和則心安。其次調理脾臟,脾氣和暢則意志安定。心腎兩者相互交通,精神內守不散,這個病自然會康復。
原文
其法用人參三錢,當歸一錢,洗焙為末,作三服,糯米飲調下,服畢自汗出而寒熱退。
白話
這個方法用人參三錢,當歸一錢,洗淨烘乾研成細末,分成三份服用,用糯米湯調和服用,服完後盜汗流出而寒熱消退。
原文
若頭眩未除,用川芎三錢,人參一錢,焙為末,作三服,沸湯調下。
白話
如果頭暈還沒有消除,用川芎三錢,人參一錢,烘乾研成細末,分成三份服用,用沸騰的熱水調和服用。
原文
頭眩瘥而精不禁者,用芍藥半兩,丁香三錢,木香三錢,銼散,每服用生薑五片,棗二枚,以水同煎,空心服。即心安神定,精固神悅。
白話
頭暈康復而遺精不能控制的,用芍藥半兩,丁香三錢,木香三錢,切碎成散劑,每次服用時用生薑五片,紅棗二枚,用水一起煎煮,空腹服用。就會心安神定,精關固守,神清氣爽。