原文
《邪氣臟腑病形篇》帝曰:首面與身形也,屬骨連筋,同血合於氣耳。
《邪氣臟腑病形篇》黃帝說:頭面與身體是相連接的,屬於骨、連於筋,共同由血氣會合。
原文
天寒則裂地凌冰,其卒寒或手足懈怠,然而其面不衣何也?
天氣寒冷的時候大地凍裂、結冰,突然寒冷時或許手足會懈怠懶惰,但為什麼面部卻不用衣物覆蓋呢?
原文
岐伯曰:十二經脈,三百六十五絡,其血氣皆上於面而走空竅,其精陽氣上走於目而為晴,其彆氣走於耳而為聽,其宗氣上出於鼻而為臭,其濁氣出於胃,走唇口而為味。
岐伯說:十二經脈,三百六十五絡脈,它們的血氣都上行到面部而通往孔竅,其中精純的陽氣上行到眼睛而成為視力,其餘的氣分別走到耳朵而成為聽覺,宗氣上出於鼻子而成為嗅覺,濁氣從胃發出,走向唇口而成為味覺。
原文
其氣之津液皆上熏於面,而皮又厚,其肉堅,故天氣甚寒不能勝之也。帝曰:邪氣之中人也奈何?
氣的津液都上行熏蒸於面部,而且皮膚厚實,肌肉堅固,所以天氣極度寒冷也不能勝過它。黃帝說:邪氣侵犯人體是怎樣的呢?
原文
岐伯曰:邪之中人高也,身半已上者,邪中之也,身半已下者,濕中之也。諸陽之會,皆在於面。
岐伯說:邪氣侵犯人體是由上而下,身體上半部受到的,是邪氣所中;身體下半部受到的,是濕氣所中。諸陽經的交會之處,都在於面部。
原文
中人也,方乘虛時及新用力,若飲食汗出腠理開,而中於邪。
邪氣侵犯人體,是趁著人體虛弱的時候以及剛剛用力之後,或者是飲食後出汗、腠理開泄的時候,因而被邪氣侵犯。
原文
中於面則下陽明,中於項則下太陽,中於頰則下少陽,其中於膺背兩脅,亦中其經。面熱者,足陽明病。
邪氣侵犯面部就沿經脈下行到足陽明胃經,侵犯項部就下行到足太陽膀胱經,侵犯頰部就下行到足少陽膽經,侵犯胸前和背部兩脅,也同樣侵犯它們所屬的經脈。面部發熱的,是足陽明胃經的病變。
原文
《五閱五使篇》岐伯曰:五官者,五臟之閱也。脈出於氣口,色見於明堂。五官以辨,闕庭必張,乃立明堂。
《五閱五使篇》岐伯說:五官是五臟的外在表現。脈象出現在寸口,色澤顯現於鼻子。五官要能夠分辨清楚,闕中和天庭必須開闊,才能確立明堂的位置。
原文
明堂廣大,蕃蔽見外,方壁高基,引垂居外,五色乃治,平博廣大,壽中百歲。帝曰:願聞五官。
鼻子寬大,兩頰外護顯露於外,顴骨方正高聳,下頜豐滿垂隆,五色正常,和諧勻稱,這樣的人壽命可達百歲。黃帝說:我想聽聽關於五官的事。
原文
岐伯曰:鼻者肺之官也,目者肝之官也,口唇者脾之官也,舌者心之官也,耳者腎之官也。帝曰:以官何候?岐伯曰:以候五臟。
岐伯說:鼻子是肺的官竅,眼睛是肝的官竅,口唇是脾的官竅,舌頭是心的官竅,耳朵是腎的官竅。黃帝說:從這些官竅可以診察什麼呢?岐伯說:用來診察五臟的病變。
原文
故肺病者喘息鼻張,肝病者眥青,脾病者唇黃,心病者舌卷短,顴赤,腎病者顴與顏黑。帝曰:其常色殆者何如?
所以肺有病的人喘息、鼻翼翕動,肝有病的人眼角發青,脾有病的人嘴唇發黃,心有病的人舌頭捲曲短縮,顴骨發紅,腎有病的人顴骨和額頭發黑。黃帝說:那些平常色澤尚可但後來危殆的怎麼樣呢?
原文
岐伯曰:五官不辨,闕庭不張,小其明堂,蕃蔽不見,又埤其牆,牆下無基,垂角去外,如是者,雖平常殆,況加病哉。
岐伯說:五官輪廓不清,闕中和天庭不開闊,鼻子窄小,兩頰的屏障看不見,又降低了他的垣牆,牆下沒有地基,耳朵垂和耳角都偏向外側,像這樣的人,雖然平常就處於危殆,何況又加上疾病呢!
《五色篇》雷公請問黃帝說:五種面色只能由鼻子來決定判斷嗎?
原文
帝曰:明常者鼻也,闕者眉間也,庭者顏也,蕃者頰側也,蔽者耳門也,其間欲方大,去之十步,皆見於外,如是者壽必中百歲。雷公曰:官五色奈何?
黃帝說:明堂就是鼻子,闕是兩眉之間,庭是額頭,蕃是兩頰側面,蔽是耳門,它們之間應當方正寬大,在十步之外都能看得清楚,像這樣的人壽命必定可達百歲。雷公說:如何從五官和五色來診察呢?
原文
帝曰:青黑為痛,黃赤為熱,白為寒,是謂五官。雷公曰:以色言病之間甚奈何?
黃帝說:青黑之色主痛,黃赤之色主熱,白色主寒,這就是所謂的五官診察。雷公說:從顏色來說怎樣判斷疾病的輕重呢?
原文
帝曰:其色粗以明,沉夭者為甚,其色上行者病益甚,其色下行如雲徹散者,病方已。雷公曰:病小愈而卒死者,何以知之?
黃帝說:那些顏色粗糙但尚有光澤的病輕,顏色沉滯晦暗的病重,如果病色向上發展的病會更加嚴重,如果病色向下行如同雲氣消散的,病情正在好轉。雷公說:病稍微好轉卻突然死亡的,如何預知呢?
原文
帝曰:赤色出兩顴大如母指者,病雖小愈,必卒死。黑色出於庭,大如母指,必不病而卒死。雷公曰:死有期乎?帝曰:察色以言其時,庭者首面也。闕上者,咽喉也。闕中者,肺也。下極者,心也。直下者,肝也。肝左者,膽也。下者,脾也。方上者,胃也。中央者,大腸也。挾大腸者,腎也。當腎者,臍也。面王以上者,小腸也。面王以下者,膀胱、子處也。顴者,肩也。顴後者,臂也。臂下者,手也。目內眥上者,膺乳也。挾繩而上者,背也。循牙車以下者,股也。中央者,膝也。膝以下脛也。當脛以下者,足也。巨分者,股里也。巨屈者,膝臏也。此五臟六腑肢節之部也。
黃帝說:赤色出現在兩顴,大得像拇指的,病即使稍微好轉,也必定會突然死亡。黑色出現在額頭,大得像拇指的,必定沒有病兆也會突然死亡。雷公說:死亡有期限嗎?黃帝說:觀察面色可以判斷死亡的時辰。額頭代表頭面。闕上代表咽喉。闕中代表肺。下極代表心。鼻柱直下代表肝。肝左代表膽。鼻準代表脾。鼻準兩旁代表胃。面中央代表大腸。挾近大腸的,代表腎。正對腎的位置,代表臍。鼻尖以上的,代表小腸。鼻尖以下的,代表膀胱和子處。顴骨代表肩。顴骨後面代表臂。臂下代表手。目內眼角上方,代表胸前和乳房。挾著眼角外側向上的,代表背。沿著牙車向下的,代表大腿。兩牙車中央代表膝。膝以下代表小腿。小腿以下的代表足。大拇指與食指之間的鼻唇溝代表大腿內側。面頰下方代表膝蓋和小腿肚。這就是五臟六腑肢體關節在面部的相應部位。
原文
能別左右,是謂大道,男女異位,故曰陰陽,審察澤夭,謂之良工。
能夠分辨左右的,是通曉大道,男女面色分布位置不同,所以稱為陰陽,仔細審察面色的潤澤與晦暗,這樣的人可以稱為好的醫生。
原文
沉濁為內,浮澤為外,黃赤為風,青黑為痛,白為寒,黃而膏潤為膿,赤甚者為血,痛甚為攣,寒甚為皮不仁。
沉滯晦濁為在裡的病,浮顯光澤為在表的病,黃赤色主風,青黑色主痛,白色主寒,黃而黏稠潤澤的主膿,赤色嚴重的主血分病,痛甚的主痙攣,寒甚的主皮膚麻木不仁。
原文
男子色在於面王,為小腹痛,下為卵痛,其圜直為莖痛,高為本,下為首,狐疝㿉陰之屬也;女子在於面王,為膀胱、子處之病,散為痛,搏為聚,方員左右,各如其色形。
男子的病色出現在鼻尖,是小腹痛,向下是睪丸痛,圜直的色形是陰莖痛,高的為根本,低的為末梢,屬於狐疝陰囊之類的病;女子的病色出現在鼻尖,是膀胱和子處的病,散開的為疼痛,聚結的為積聚,方形、圓形、左右分布,都如同各自的色形。
病色順著向下到腳胝的為白帶淫濁,有潤澤如膏狀的,為暴飲暴食或食用不清潔之物。
原文
左為左,右為右,其色有邪,聚散而不端,面色所指者也。
左側為左,右側為右,如果病色有邪,聚集或散離而不端正,就是病色所指的部位。
如果病色向上尖銳,表示病邪向上發展,向下尖銳,表示病邪向下發展,左右方向的病色也依照這個方法推斷。
原文
以五色命臟,青為肝,赤為心,白為肺,黃為脾,黑為腎。
用五色來配屬五臟,青色屬肝,赤色屬心,白色屬肺,黃色屬脾,黑色屬腎。
肝配合筋,心配合脈,肺配合皮,脾配合肉,腎配合骨。
原文
《五臟生成篇》曰:凡相五色之奇脈,面黃目青,面黃目赤,面黃目白,面黃目黑者,皆不死也。
《五臟生成篇》說:大凡診察五色所主的奇脈,面部黃色而眼睛青,面部黃色而眼睛赤,面部黃色而眼睛白,面部黃色而眼睛黑的,都不會死亡。
原文
面青目赤,面赤目白,面青目黑,面黑目白,面赤目青,皆死也。
面部青而眼睛赤,面部赤而眼睛白,面部青而眼睛黑,面部黑而眼睛白,面部赤而眼睛青,都是死證。
原文
《脈要精微論》曰:夫精明五色者,氣之華也。(詳後眼目門)
《脈要精微論》說:眼睛的精明和麵部的五色,都是臟腑精氣的外華。(詳細內容見後面眼目門)
原文
《刺熱篇》曰:肝熱病者左頰先赤,心熱病者顏先赤,脾熱病者鼻先赤,肺熱病者右頰先赤,腎熱病者頤先赤。
《刺熱篇》說:肝熱病的人左頰先發紅,心熱病的人額頭先發紅,脾熱病的人鼻尖先發紅,肺熱病的人右頰先發紅,腎熱病的人下巴先發紅。
原文
太陽之脈,色榮顴骨,熱病也,榮未交,曰今且得汗,待時而已。
太陽經的脈象,有病色顯現在顴骨,這是熱病,如果營氣尚未交會,說現在先用發汗法,等待相應的時辰就可以痊癒。
原文
與厥陰脈爭見者,死期不過三日,其熱病內連腎,少陽之脈色也。
如果與厥陰經脈同時見到,死期不超過三天,這是熱病在內累及腎,是少陽經脈的病色。
原文
少陽之脈,色榮頰前,熱病也,榮未交,曰今且得汗,待時而已,與少陰脈爭見者,死期不過三日。
少陽經的脈象,有病色顯現在面頰前方,這是熱病,如果營氣尚未交會,說現在先用發汗法,等待相應的時辰就可以痊癒,如果與少陰經脈同時見到,死期不超過三天。
原文
頰下逆顴為大瘕,下牙車為腹滿,顴後為脅痛,頰上者鬲上也。
從面頰下方向上逆行到顴骨的為大瘕病,沿下牙車向下的為腹滿病,顴骨後方的為脅痛病,兩頰上方的為膈以上的病。
原文
《經脈篇》曰:心主所生病者,面赤目黃,喜笑不休,煩心心痛,掌中熱。
《經脈篇》說:心包經所發生的病變,症狀是面部發赤、眼睛發黃、喜笑不止、心煩心痛、手掌心發熱。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。