景岳全書

痢疾

論腹痛

痢疾15
原文
凡瀉痢腹痛,有實熱者,有虛寒者。實熱者,或因食積,或因火邪。
白話
凡是腹瀉痢疾引起的腹痛,有屬於實熱的,有屬於虛寒的。實熱的腹痛,有的是因為飲食積滯,有的是因為火邪。
原文
但食積之痛,必多脹滿堅硬,或痛而拒按,此必有所停滯,微者宜行其滯,甚者宜瀉而逐之。火邪之痛,必有內熱等證,方宜清之利之。
白話
但飲食積滯引起的腹痛,必定多有腹部脹滿堅硬,或者疼痛而拒按,這必定是有積滯停留,輕的應當疏通其積滯,重的應當攻瀉而驅逐之。火邪引起的腹痛,必定有內熱等證候,才適宜用清熱利濕的方法。
原文
然邪實於中者,必多氣逆,故凡治痛之法,無論是火是食,皆當以行氣為先,但宜察藥性之寒熱,擇而用之可也。
白話
然而邪氣結實於體內的,必定多有氣機上逆,所以凡是治療腹痛的方法,無論是火邪還是食積,都應當以行氣為先,只是應當考察藥性的寒熱,選擇使用就可以了。
原文
虛寒之痛,尤所當辨,蓋凡瀉痢之痛,多由寒氣之在臟也。經曰:痛者,寒氣多也,有寒故痛也。又曰:病痛者,陰也。
白話
虛寒引起的腹痛,尤其應當仔細辨別。因為凡是腹瀉痢疾的腹痛,多半是由於寒氣停留在臟腑。醫經上說:疼痛,是因為寒氣多,有寒邪所以會痛。又說:患疼痛病症的,是屬於陰證。
原文
故凡人有過食生冷,或外受寒氣,即能腹痛,此可知也。
白話
所以凡是有人過量食用生冷食物,或者在外面感受了寒氣,就能引起腹痛,這是可以知道的。
原文
寒在中者,治宜溫脾,寒在下者,治宜溫腎也。
白話
寒邪在中焦的,治療應當溫補脾陽;寒邪在下焦的,治療應當溫補腎陽。
原文
再若虛寒刮痛之義,則人多不知,蓋元氣不足於內,則雖無外受寒邪,而中氣不暖,即寒證也。
白話
再說到虛寒引起絞痛的道理,則一般人多半不知道。因為元氣在內不足,那麼即使沒有外面感受寒邪,而中焦陽氣不溫暖,也就是寒證了。
原文
所以瀉痢不能止,飲食不能化,而病有不能愈,正以陽虛多寒也。
白話
所以腹瀉痢疾不能止住,飲食不能消化,而疾病不能痊愈,正是因為陽氣虛弱而寒邪偏多。
原文
且瀉痢不止,胃氣既傷,膏血切膚,安能不痛?此其為痛,乃因剝及腸臟而然。
白話
而且腹瀉痢疾不止,胃氣已經受到損傷,腸胃的脂膏血液直接接觸腸壁,怎麼能不痛呢?這種疼痛,是因為(疾病)剝蝕損及腸道臟腑而造成的。
原文
是以痢因於痛,痛因於痢,故凡以寒侵腑臟及脈絡受傷,血動氣滯者,皆能為痛。
白話
因此痢疾會引起腹痛,腹痛也會加重痢疾。所以凡是寒邪侵犯腑臟,以及脈絡受損,導致血液妄行、氣機凝滯的,都能引起疼痛。
原文
但察其不實不堅,或喜揉按,或喜暖熨,或胸腹如飢而不欲食,或胃脘作嘔而多吞酸,但無實熱等證,則總屬虛寒,安得謂痛必因積,積皆實證耶?
白話
但是觀察到疼痛部位不結實、不堅硬,或者喜歡揉按,或者喜歡溫暖熱敷,或者胸腹像飢餓一樣卻不想吃東西,或者胃脘部作嘔而多吞酸水,只要沒有實熱等證候,就都屬於虛寒。怎麼能說腹痛必定是因為積滯,而積滯都是實證呢?
原文
凡治虛寒之痛者,速宜溫養臟氣,不得再加消伐,致令動者愈動,滑者愈滑,必至危矣。
白話
凡是治療虛寒引起的腹痛,應當迅速溫養臟腑之氣,不能再用消導攻伐的藥物,以致使得原本動搖的更加動搖,滑脫的更加滑脫,必定會導致危急。
原文
若謂諸痛不宜補,必待痛定然後可用,則元氣日去,終無定期。嘗見一醫云:痢疾須過七日,方可用補。而不知六日已死,執迷不悟,愚亦甚矣!
白話
如果說各種疼痛都不適宜用補法,必須等到疼痛停止然後才能使用,那麼元氣就會一天天耗損,終究沒有痊癒的期限。曾經見到一個醫生說:痢疾必須過了七天,才能用補藥。卻不知道病人在第六天就已經死了,還執迷不悟,實在是太愚昧了!
原文
但其痛之甚者,當於溫補藥中稍加木香以順其氣,或多加當歸以和其血,俟痛稍減,則當去此二味,蓋又恐木香之耗氣,當歸之滑腸也。
白話
但是疼痛很劇烈的,應當在溫補的藥物中稍微加入木香來順暢氣機,或者多加一些當歸來調和血液。等到疼痛稍微減輕,就應當去掉這兩味藥,因為又擔心木香會耗損氣機,當歸會滑利腸道。
原文
若寒在下焦而作痛者,必加吳茱萸,其或痛不至甚,則但以溫補脾腎為主,使脾腎漸安,則痛當自止,此不必治其痛也。
白話
如果寒邪在下焦而引起疼痛的,必須加入吳茱萸。如果疼痛不至於太嚴重,那麼就只以溫補脾腎為主,使脾腎逐漸安穩,疼痛就會自然停止,這就不必專門去治療疼痛了。