景岳全書

積聚

述古(共六條)

積聚23
原文
《難經》曰:病有積有聚,何以別之?然:積者,陰氣也,聚者,陽氣也,故陰沉而伏,陽浮而動。
白話
《難經》說:病有積病和聚病,怎麼區別呢?回答:積是陰氣,聚是陽氣,所以陰氣沉潛而伏藏,陽氣浮越而躁動。
原文
氣之所積名曰積,氣之所聚名曰聚,故積者,五臟所生,聚者,六腑所成也。
白話
氣積累叫做積,氣會聚叫做聚,所以積是五臟所生成,聚是六腑所成就。
原文
積者,陰氣也,其始發有常處,其痛不離其部,上下有所終始,左右有所窮處;聚者,陽氣也,其始發無根本,上下無所留止,其痛無常處,謂之聚,故以是別知積聚也。
白話
積是陰氣,它開始發生有固定的位置,疼痛不離開它的範圍,上下有終點和起點,左右有窮盡之處;聚是陽氣,它開始發生沒有根本,上下沒有留止之處,疼痛沒有固定位置,這叫做聚,所以用這些來區別積病和聚病。
原文
又曰:肝之積,名曰肥氣,在左脅下,如覆杯,有頭足,久不愈,令人發咳,㾬瘧,連歲不已。
白話
又說:肝的積病叫做肥氣,在左脅下,像覆蓋的杯子,有頭有足,久不癒合,使人咳嗽,長癇瘧,連年不斷。
原文
心之積,名曰伏梁,起臍上,大如臂,上至心下,久不愈,令人病煩心。
白話
心的積病叫做伏梁,發於臍上,大如手臂,上至心下,久不癒合,使人患心煩病。
原文
脾之積,名曰痞氣,在胃脘,覆大如盤,久不愈,令人四肢不收,發黃疸,飲食不為肌膚。
白話
脾的積病叫做痞氣,在胃脘,覆蓋大如盤子,久不癒合,使人四肢不能收持,發黃疸,飲食不能滋養肌膚。
原文
肺之積,名曰息賁,在右脅下,覆大如杯,久不已,令人灑淅寒熱,喘咳發肺壅。
白話
肺的積病叫做息賁,在右脅下,覆蓋大如杯子,久不癒合,使人陣陣發冷發熱,氣喘咳嗽發肺壅。
原文
腎之積,名曰賁豚,發於少腹,上至心下,若豚狀,或上或下無時,久不已,令人喘逆,骨痿少氣。
白話
腎的積病叫做賁豚,發於少腹,上至心下,像小野豬的形狀,有時上、有時下沒有定時,久不癒合,使人氣喘上逆,骨質痿軟、正氣不足。
原文
仲景曰:積者,臟病也,終不移;聚者,腑病也,發作有時,展轉痛移,為可治。諸積大法,脈來細而附骨者,乃積也。寸口,積在胸中。微出寸口,積在喉中。關上,積在臍旁。上關上,積在心下。微下關、積在少腹。尺中,積在氣衝。脈出左,積在左。脈出右,積在右。脈兩出,積在中央,各以其部處之。
白話
張仲景說:積是臟病,始終不移;聚是腑病,發作有定時,疼痛輾轉移動,可以治療。各種積病的大法,脈來細而附著於骨的,是積病。寸口脈,是積在胸中。微出寸口,是積在喉中。關上脈,是積在臍旁。上關上,是積在心下。微下關,是積在少腹。尺中脈,是積在氣衝。脈現於左手,積在左邊。脈現於右手,積在右邊。脈兩手都現,積在中央,分別以各部位來處理。
原文
愚按:仲景此說固詳而善,雖亦疑其太鑿,然於理則通,故述於此,亦可以資意見。
白話
我按:張仲景這個說法固然詳細完善,雖然也懷疑它太過拘泥,但道理上是通達的,所以記述在這裡,也可以供參考。
原文
若以余之歷驗,則凡病證癖者,脈必沉緊而疾,如《內經》曰微急、小急者,即其脈也。
白話
若以我的經驗來說,凡是病證屬於癖的,脈必定沉緊而疾數,如《內經》所說的微急、小急,就是這種脈象。
原文
若診見和緩,則胃氣本無恙,終非癖塊之脈。
白話
如果診見和緩脈,那麼胃氣本來沒有問題,終究不是癖塊的脈象。
原文
許學士曰:大抵治積,或以所惡者攻之,或以所喜者誘之,則易愈。
白話
許學士說:大抵治療積病,或者用所厭惡的藥物來攻它,或者用所喜好的藥物來引誘它,就容易癒合。
原文
如硇砂、水銀治肉積,神麯、麥芽治酒積,水蛭、虻蟲治血積,木香、檳榔治氣積,牽牛、甘遂治水積,雄黃、膩粉治涎積,礞石、巴豆治食積,各從其類也。若用群隊之藥,分其藥勢,則難取效。
白話
例如硇砂、水銀治療肉積,神麯、麥芽治療酒積,水蛭、虻蟲治療血積,木香、檳榔治療氣積,牽牛、甘遂治療水積,雄黃、膩粉治療涎積,礞石、巴豆治療食積,各自按照其類別用藥。如果用眾多藥物一起用,分散了藥力,就難以取得效果。
原文
須要認得分明是何積聚,兼見何證,然後增減斟量使之,不爾反有所損,要在臨時通變也。
白話
必須要認清楚是什麼積聚,同時兼見什麼證,然後增減斟酌用藥,不能那樣做反而會有所損傷,關鍵在於臨時靈活變通。
原文
潔古云:壯人無積,虛人則有之,脾胃怯弱,氣血兩衰,四時有感,皆能成積。
白話
張元素說:壯實的人沒有積,虛弱的人才有積,脾胃怯弱,氣血兩虛,四季有所感觸,都能形成積病。
原文
若遽以磨堅破結之藥治之,疾須去而人已衰矣。
白話
如果急忙用磨堅破結的藥物來治療,疾病或許要去除但人已經衰敗了。
原文
乾漆、硇砂、三稜、大黃、牽牛之類,用時則暫快,藥過則依然,氣愈消,疾愈大,竟何益哉。
白話
乾漆、硇砂、三稜、大黃、牽牛之類的藥,用時暫時痛快,藥效過後依然如故,氣越消,病越大,究竟有什麼益處呢。
原文
故治積者,當先養正,則積自除,譬如滿座皆君子,縱有一小人,自無容地而去,但令其真氣實,胃氣強,積自消矣。
白話
所以治療積病的人應當先培養正氣,積自然就消除了,譬如滿座都是君子,即使有一個小人,自然沒有容身之地而離去,只要讓真氣充實,胃氣強健,積自然就消除了。
原文
實中有積,大毒之劑治之尚不可過,況虛而有積者乎?此治積之一端也,邪正盛衰,固宜詳審。
白話
實證中有積病,用大毒的藥物治療尚且不可過量,何況虛證而有積病的人呢?這是治療積病的一個方法,邪正盛衰,本來應當詳細審察。
原文
張子和曰:積之始成也,或因暴怒喜悲思恐之氣,或傷酸甘辛鹹之味,或停溫涼寒熱之飲,或受風寒暑濕燥火之邪,其初甚微,可呼吸按導,方寸大而去之,故不難也。若久而延之,留滯不去,遂成五積。
白話
張子和說:積病開始形成的時候,或因暴怒、喜、悲、思、恐的情緒,或傷了酸、甘、辛、鹹的味道,或停積了溫、涼、寒、熱的飲食,或受了風、寒、暑、濕、燥、火的邪氣,它起初很輕微,可以用呼吸、按導的方法,在方寸大小的地方驅除它,所以不困難。如果拖延久了,留滯不去,就形成了五臟之積。
原文
徐東皋曰:養正積除,此積之微者也;如脾胃失於健運,而氣積、食積之不疏導者,惟養脾胃之正氣,而滯積自疏矣。
白話
徐東皋說:培養正氣消除積病,這是積病輕微時的治法;如果脾胃失去健運功能,而氣積、食積不能疏導的,只要培養脾胃的正氣,滯積自然就疏通了。
原文
若夫大積大聚,如五積之久而成癥病,堅固不移者,若非攻擊悍利之藥,豈能推逐之乎?惟虛弱之人,必用攻補兼施之法也。
白話
至於大積大聚,例如五積日久而成癥病,堅固不移的,如果不是用攻擊猛利的藥物,怎能推逐它呢?只有虛弱的人,必須用攻補兼施的方法。