景岳全書

腫脹

水腫論治(凡七條)

腫脹30
原文
凡水腫等證,乃脾肺腎三臟相干之病。蓋水為至陰,故其本在腎;水化於氣,故其標在肺;水惟畏土,故其制在脾。
白話
水腫之類的病症,是脾、肺、腎三臟相互影響所引起的疾病。水是最極致的陰性物質,所以它的根本在腎;水由氣化生,所以它的表現在肺;水只畏懼土,所以它的制約在脾。
原文
今肺虛則氣不化精而化水,脾虛則土不制水而反克,腎虛則水無所主而妄行,水不歸經則逆而上泛,故傳入於脾而肌肉浮腫,傳入於肺則氣息喘急。
白話
如果肺氣虛弱就不能將氣化為精而化為水,脾氣虛弱就不能制約水反而被水克制,腎氣虛弱水就沒有主宰而妄自流行,水不歸入正經就逆亂向上泛濫,所以傳變到脾就肌肉浮腫,傳變到肺就氣息喘急。
原文
雖分而言之,而三臟各有所主,然合而言之,則總由陰勝之害,而病本皆歸於腎。
白話
雖然分開來說,三臟各有各的職責,但合起來說,總是由於陰氣過盛的危害,而病因都歸結到腎。
原文
《內經》曰:腎為胃關,關門不利,故聚水而從其類也。然關門何以不利也?
白話
《內經》說:腎是胃的關口,關口不暢通,所以水液聚集而隨從同類。然而關口為什麼不暢通呢?
原文
經曰:膀胱者,州都之官,津液藏焉,氣化則能出矣。
白話
經文說:膀胱是水液會聚的官府,津液儲藏於此,經過氣化才能排出。
原文
夫所謂氣化者,即腎中之氣也,即陰中之火也;陰中無陽,則氣不能化,所以水道不通,溢而為腫。
白話
所謂氣化,是指腎中的氣,也就是陰中的火;陰中如果沒有陽,就不能氣化,所以水道不通,水液泛溢而成為水腫。
原文
故凡治腫者必先治水,治水者必先治氣,若氣不能化,則水必不利,惟下焦之真氣得行,始能傳化,惟下焦之真水得位,始能分清。
白話
所以凡是治療水腫的必須先治理水,治理水的必須先治理氣,如果氣不能化,水必定不通暢,只有下焦的真氣能夠運行,才能傳化和變通,只有下焦的真水能各得其位,才能分別清濁。
原文
求古治法,惟薛立齋先生加減《金匱》腎氣湯,誠對證之方也,余屢用之,無不見效,此雖壯水之劑,而實即脾肺腎三臟之正治也。何也?
白話
尋求古代的治療方法,只有薛立齋先生加減的《金匱》腎氣湯,確實是對症的方劑,我多次使用,沒有不見效的,這雖然是滋壯陰水的方劑,而實際上就是脾肺腎三臟的正規治療方法。為什麼呢?
原文
蓋腎為先天生氣之源,若先天元氣虧於下,則後天胃氣失其本,而由脾及肺,治節所以不行,是以水積於下,則氣壅於上,而喘脹由生,但宜峻補命門,使氣復元,則三臟必皆安矣。
白話
因為腎是先天生髮之氣的來源,如果先天元氣在下面虧損,那麼後天的胃氣就失去根本,而由脾波及肺,治理調節所以不能施行,因此水液積聚在下面,就會氣機阻塞在上面,而喘促脹滿就發生了,只適宜峻補命門,使元氣恢復,那麼三臟必定都能安寧。
原文
今論其方:如所用桂附,以化陰中之陽也,熟地、山藥、牛膝,以養陰中之水也,茯苓、澤瀉、車前子,以利陰中之滯也;此能使氣化於精,即所以治肺也,補火生土,即所以治脾也,壯水通竅,即所以治腎也。
白話
現在分析這個方劑:比如所用的桂附,是用來化陰中的陽氣;熟地、山藥、牛膝,是用來滋養陰中的水液;茯苓、澤瀉、車前子,是用來通利陰中的阻滯;這能使氣化生精,就是用來治療肺,補火生土,就是用來治療脾,壯水通竅,就是用來治療腎。
原文
此方補而不滯,利而不伐,凡病水腫於中年之後,及氣體本弱者,但能隨證加減用之,其應如響,誠諸方之第一,更無出其上者。
白話
這個方劑補益而不阻滯,通利而不傷正,凡是中年之後患水腫,以及體質本來虛弱的人,只要能隨證候加減使用,效果如應聲而來,確實是各方中的第一,沒有能超出其上的。
原文
一、證有全由脾肺不足而為腫脹者,治宜以四君、歸脾之屬為主,固是正治之法,然亦須兼補命門。
白話
有一種證候完全由脾肺不足而造成腫脹的,治療適宜用四君子湯、歸脾湯之類為主,固然是正確的治療方法,然而也必須兼顧補益命門。
原文
蓋脾土非命門之火不能生,肺氣非命門之水不能化。
白話
脾土沒有命門的火就不能生長,肺氣沒有命門的水就不能化生。
原文
人知土能制水,而不知陽實制陰,人知氣化為精,而不知精化為氣也,虛則補母,正此之謂。
白話
人們知道土能制約水,卻不知道陽實際上制約著陰,人們知道氣化為精,卻不知道精也能化為氣,虛損就補益其母,正是這個意思。
原文
一、凡素稟陽盛,三焦多火,而病為水腫者,其證必煩渴喜冷,或面赤便結,或熱而喘嗽,或頭面皆腫,或脈見滑實,此濕熱相因,陰虛之證也;凡辛香燥熱等劑,必所不堪,宜用六味地黃湯加牛膝、車前、麥冬之類,大劑與之。
白話
凡是稟受陽熱體質,三焦多火,因而患水腫的,他的證候必定心煩口渴喜歡冷飲,或者面紅大便乾結,或者發熱而喘咳,或者頭面都浮腫,或者脈象滑實,這是濕熱相互影響,陰虛的證候;凡是辛香燥熱的藥劑,必定不能承受,適宜用六味地黃湯加牛膝、車前、麥冬之類,大劑量給他服用。
原文
其有熱甚者,宜加減一陰煎加茯苓、澤瀉、車前、牛膝之類主之。
白話
那些熱象嚴重的,適宜用加減一陰煎加茯苓、澤瀉、車前、牛膝之類主治。
原文
其有虛中挾實,胸膈不清,宜加陳皮、白芥子之類佐之。其有生平不宜熟地者,則單用生地亦可。
白話
那些虛中挾雜實邪,胸膈不清爽的,適宜加陳皮、白芥子之類輔助。那些平生不適宜用熟地的,就單用生地也可以。
原文
但此等壯水等劑,必十餘服後,方可望效,若先因克伐致虛者,其效尤遲,慎毋欲速,自求伊戚也。
白話
但是這些滋壯陰水的方劑,必須服用十多劑之後,才可以期望見效,如果先前因為克伐而導致虛損的,那麼見效尤其遲緩,千萬不要想要快速見效,自己招來憂患。
原文
一、凡年少縱酒,致為濕熱所乘,元氣尚強,脈實有力,而不便於溫補者,此當逐去濕熱,亦能速效。
白話
凡是年輕人放縱饮酒,導致被濕熱侵襲,元氣還算強健,脈象實而有力,而不方便使用溫補的,這應當驅逐去除濕熱,也能快速見效。
原文
宜禹功散、導水丸、浚川散、三花神佑丸之類,皆可擇用,瀉後宜薄滋味,戒飲酒,久之方可復元。
白話
適宜用禹功散、導水丸、浚川散、三花神佑丸之類,都可以選擇使用,腹瀉之後適宜清淡滋味,戒除饮酒,時間長了才能恢復元氣。
原文
古法治腫,大都不用補劑,而多用去水等藥,微則分利,甚則推逐,如五苓散、五淋散、五皮散、導水茯苓湯之類,皆所以利水也;如舟車神佑丸、浚川散、禹功散、十棗湯之類,皆所以逐水也;再如巴豆、朴硝、針砂、滑石、三稜、蓬朮、麝香、琥珀、土狗、地龍、田螺、水蛭、鯉魚、鯽魚、蘿匐子、蘇子、商陸、葶藶、杏仁、防已。
白話
古人治療水腫,大都不用補益的藥劑,而多用祛除水邪的藥物,輕微的就分消疏利,嚴重的就推逐排出,比如五苓散、五淋散、五皮散、導水茯苓湯之類,都是用來通利水液的;比如舟車神佑丸、浚川散、禹功散、十棗湯之類,都是用來逐除水邪的;再比如巴豆、朴硝、針砂、滑石、三稜、蓬朮、麝香、琥珀、土狗、地龍、田螺、水蛭、鯉魚、鯽魚、蘿蔔子、蘇子、商陸、葶藶、杏仁、防己。
原文
秦艽、木瓜、瞿麥、通草、厚朴、赤小豆、豬苓、海金砂、五加皮、大腹皮、羌活、獨活之類,無非逐水利水之劑,但察其果系實邪,則此等治法,誠不可廢,但必須審證的确,用當詳慎也。
白話
秦艽、木瓜、瞿麥、通草、厚朴、赤小豆、豬苓、海金砂、五加皮、大腹皮、羌活、獨活之類,都是驅逐水邪、通利水液的藥物,但審查如果確實是實邪,那麼這些治療方法確實不可廢除,但必須審察證候準確,用時應當詳細謹慎。
原文
凡今方士所用,則悉皆此類,故能晚服而早通,朝用而暮瀉,去水斗許,腫脹頓消,效誠速也;但彼不顧人之虛實,不慮人之死生,惟以見效索謝而去,不知隨消隨脹,不數日而復,脹必愈甚,苟以年衰積損之證,而復遭此劫,則百無一生矣。
白話
凡是現在江湖醫生所使用的,就全都是這類藥物,所以能晚上服用而早晨就通暢,早上使用而傍晚就腹瀉,排去水液一斗多,腫脹立刻消除,效果確實快速;但他們不顧人的虛實,不考慮人的生死,只以見效索取報酬而去,不知道隨即消退隨即又脹,不幾天就復發,脹必定更加嚴重,如果遇到年老體衰長期損耗的證候,又遭受這樣的折騰,那就一百個人也活不了一個了。
原文
一、水腫證,以精血皆化為水,多屬虛敗,治宜溫脾補腎,此正法也。
白話
水腫證,因為精血都化為水液,大多屬於虛損衰敗,治療適宜溫暖脾臟補益腎臟,這是正確的方法。
原文
然有一等不能受補者,則不得不從半補,有並半補亦不能受者,則不得不全用分消,然以消治腫,惟少年之暫病則可,若氣血既衰,而復不能受補,則大危之候也。
白話
然而有一類不能承受補益的,就不得不採用一半補益,有連一半補益也不能承受的,就不得不完全用分消的方法,然而用消導法治療水腫,只有年輕人的暫時性疾病才可以,如果氣血已經衰減,卻又不能承受補益,那就是非常危險的證候了。
原文
故凡遇此輩,必須千方百計,務救根本,庶可保全。
白話
所以凡是遇到這類人,必須想盡一切辦法,務必搶救根本,才或許可以保全。
原文
嘗見有專用消伐而退腫定喘者,於腫消之後,必尫羸骨立,略似人形,多則半年,少則旬日,終無免者。
白話
曾經見過有專門用消導攻伐而消退水腫平息喘促的,在水腫消退之後,必定瘦弱憔悴形銷骨立,稍微像個人的形狀,多則半年,少則十天,最終沒有能夠避免死亡的。
原文
故余之治此,凡屬中年積損者,必以溫補而愈,皆終身絕無後患。
白話
所以我治療這類病,凡是屬於中年積累損耗的,必定用溫補而治愈,都終身絕對沒有後遺症。
原文
蓋氣虛者不可復行氣,腎虛者不可複利水;且溫補即所以化氣,氣化而全愈者,愈出自然,消伐所以逐邪,逐邪而暫愈者,愈由勉強,此其一為真愈,一為假愈,亦豈有假愈而果愈者哉。
白話
氣虛的人不可以再運用行氣,腎虛的人不可以再通利水液;而且溫補就是用來化氣的,氣化而完全康復的,康復出於自然,消伐是用來驅逐邪氣的,驅逐邪氣而暫時康復的,康復來自勉強,這一個是真康復,一個是假康復,哪有假康復而果然康復的呢。
原文
一、無論氣鼓、水鼓,凡氣實可下者,宜用赤金豆,或百順丸,以漸利之。
白話
無論是氣鼓、水鼓,凡是氣機充實可以攻下的,適宜用赤金豆,或者百順丸,逐步通利它。