景岳全書

腫脹

經義

腫脹38
原文
《腹中論》帝曰:有病心腹滿,旦食則不能暮食,此為何病?
白話
《腹中論》中黃帝問道:有人患有心腹脹滿的症狀,早上吃了東西就不能在晚上進食,這是什麼病?
原文
岐伯曰:名為鼓脹,治之以雞矢醴,一劑知,二劑已。帝曰:其病有復發者,何也?曰:此飲食不節,故時有病也。雖然其病且已時,故當病氣聚於腹也。
白話
岐伯回答說:這種病叫做鼓脹,用雞矢醴治療,服一劑就能見效,服兩劑就能痊愈。黃帝問:這病有復發的,是什麼原因?岐伯說:這是因為飲食不節制,所以時常有病。雖然那時病已經好了,但病的時候,正氣仍聚集在腹中,所以容易復發。
原文
《經脈篇》曰:足太陰虛則鼓脹。胃中寒則脹滿。
白話
《經脈篇》說:足太陰經氣虛就會發生鼓脹。胃中有寒就會發生脹滿。
原文
《水脹篇》曰:膚脹者,寒氣客於皮膚之間,𪔣𪔣然不堅,腹大,身盡腫,皮厚,按其腹,窅而不起,腹色不變,此其候也。帝曰:鼓脹何如?
白話
《水脹篇》說:皮膚脹,是寒邪停留在皮膚之間,發出空洞的聲音但不堅硬,腹部脹大,全身都浮腫,皮膚厚,按壓腹部,凹陷處遲遲不起,腹部的顏色沒有改變,這就是它的證候。黃帝問:鼓脹的情形怎樣?
原文
岐伯曰:腹脹,身皆大,大與膚脹等也,色蒼黃,腹筋起,此其候也。
白話
岐伯說:腹部脹滿,全身都腫大,大小和皮膚脹相等,顏色青黃,腹部的筋脈暴露出來,這就是它的證候。
原文
《脹論》帝曰:脈之應於寸口,如何而脹?岐伯曰:其脈大堅以澀者,脹也。帝曰:何以知臟腑之脹也?曰:陰為臟,陽為腑。
白話
《脹論》中黃帝問:脈象在寸口反映出來,怎樣才算是脹?岐伯說:脈象大、堅硬而澀滯的,就是脹。黃帝問:怎樣知道臟腑的脹呢?岐伯說:陰性的屬臟,陽性的屬腑。
原文
帝曰:夫氣之令人脹也,在於血脈之中耶,臟腑之內乎?曰:三者皆存焉,然非脹之舍也。
白話
黃帝問:氣機令人發生脹滿,是在血脈之中呢,還是在臟腑之內?岐伯說:這三個地方都存在,但不是脹停聚的部位。
原文
夫脹者,皆在於臟腑之外,排臟腑而郭胸脅,脹皮膚,故命曰脹。五臟六腑者,各有畔界,其病各有形狀。
白話
凡是脹,都發生在臟腑之外,向外排擠臟腑、撐大胸脅,充滿皮膚,所以叫做脹。五臟六腑各有界限,發病的形狀也各不相同。
原文
營氣循脈,衛氣逆為脈脹,衛氣並脈循分為膚脹。心脹者,煩心短氣,臥不安。肺脹者,虛滿而喘咳。肝脹者,胁下滿而痛引小腹。
白話
營氣沿著經脈運行,衛氣逆行就形成脈脹,衛氣與脈並行、沿著分肉運行的就形成皮膚脹。心脹的癥狀是心中煩悶、呼吸短促、睡臥不安。肺脹的癥狀是胸中虛滿、氣喘咳嗽。肝脹的癥狀是脅下脹滿、疼痛並向下牵引小腹。
原文
脾脹者,善噦,四肢煩悗,體重不能勝衣,臥不安。腎脹者,腹滿引背,央央然腰髀痛。
白話
脾脹的癥狀是容易乾噦,四肢煩躁不適,身體沉重得連衣服都承受不了,睡臥不安。腎脹的癥狀是腹部脹滿、牵引背部,腰部和大腿疼痛、沈重不舒。
原文
六腑脹:胃脹者,腹滿,胃脘痛,鼻聞焦臭,妨於食,大便難。
白話
六腑的脹:胃脹的癥狀是腹部脹滿,胃脘疼痛,鼻子聞到焦臭的氣味,妨礙進食,大便困難。
原文
大腸脹者,腸鳴而痛濯濯,冬日重感於寒,則飧泄不化。小腸脹者,少腹䐜脹,引腰而痛。膀胱脹者,少腹滿而氣癃。三焦脹者,氣滿於皮膚中,輕輕然而不堅。膽脹者,脅下痛脹,口中苦,善太息。
白話
大腸脹的癥狀是腸鳴、疼痛、腹部咕咕作響,冬天再次感受寒邪,就會發生完穀不化的腹瀉。小腸脹的癥狀是小腹脹滿,牵引腰部疼痛。膀胱脹的癥狀是小腹脹滿而小便不通。三焦脹的癥狀是氣充滿皮膚之中,輕浮而不堅實。膽脹的癥狀是脅下疼痛、發脹,口中發苦,時常嘆息。
原文
岐伯曰:衛氣之在身也,常然並脈,循分肉,行有逆順,陰陽相隨,乃得天和,五臟更始,四時循序,五穀乃化。
白話
岐伯說:衛氣在人身上,通常沿著脈並行,沿著分肉運行,運行有逆有順,陰陽相隨,才得以保持天然的和諧,五臟之氣交替運行,四季順序更迭,五穀才能消化吸收。
原文
然後厥氣在下,營衛留止,寒氣逆上,真邪相攻,兩氣相搏,乃合為脹也。(此下針治之法具詳本經)
白話
然後下部有厥氣停聚,營衛之氣留滯不行,寒氣逆向上行,正氣與邪氣相互攻伐,兩種氣相互搏結,就會合並成為脹。(以下針灸治療的方法在本經中有詳細記載)
原文
《陰陽應象大論》曰:濁氣在上,則生䐜脹。
白話
《陰陽應象大論》說:濁氣停留在上,就會發生脹滿。
原文
《生氣通天論》曰:因於氣,為腫,四維相代,陽氣乃竭。
白話
《生氣通天論》說:被邪氣侵擾,就會發生浮腫,四肢交替浮腫,陽氣就會衰竭。
原文
《五臟生成篇》曰:腹滿䐜脹,支膈胠脅,下厥上冒,過在足太陰陽明。
白話
《五臟生成篇》說:腹部脹滿,撐隔脅肋,頭暈眩冒,病變在足太陰和足陽明。
原文
《本神篇》曰:脾氣實則腹脹。腎氣實則脹。
白話
《本神篇》說:脾氣過實就會腹脹。腎氣過實就會發生脹滿。
原文
《六元正紀大論》曰:太陰所至為中滿,霍亂吐下。太陰所至為重,胕腫。土鬱之發,民病心腹脹,胕腫身重。
白話
《六元正紀大論》說:太陰之氣到來就會發生中焦脹滿、霍亂嘔吐腹瀉。太陰之氣到來就會發生足背浮腫。土氣鬱結發作時,百姓容易患心腹脹滿、足背浮腫、身體沉重的疾病。
原文
《至真要大論》曰:諸濕腫滿,皆屬於脾。諸脹腹大,皆屬於熱。(按:以上諸脹,皆言氣之為病也)
白話
《至真要大論》說:各種濕邪引起的水腫脹滿,都屬於脾的病變。各種脹滿腹部脹大的,都屬於熱邪。(按:以上各種脹,都是說氣機失常引起的疾病)
原文
《水熱穴論》帝曰:少陰何以主腎?腎何以主水?岐伯曰:腎者,至陰也,至陰者,盛水也。
白話
《水熱穴論》中黃帝問:少陰為什麼主管腎?腎為什麼主管水?岐伯說:腎是至陰之臟,至陰的臟,是主持水液的臟器。
原文
肺者,太陰也,少陰者,冬脈也,故其本在腎,其末在肺,皆積水也。帝曰:腎何以能聚水而生病?
白話
肺是太陰經,少陰是冬季的脈,所以水的根本在腎,水的末端在肺,都會積聚水液。黃帝問:腎為什麼能聚水而生病?
原文
曰:腎者,胃之關也,關門不利,故聚水而從其類也。
白話
岐伯說:腎是胃的關口,關口通利不暢,所以水液積聚而歸附於同類。
原文
故水病下為胕腫、大腹,上為喘呼不得臥者,標本俱病。
白話
所以水病的癥狀,在下表現為腳背浮腫、大腹水腫,在上表現為氣喘、呼叫、不能平臥,這是標和本都病了。
原文
《水脹篇》曰:水始起也,目窠上微腫,如新臥起之狀,其頸脈動,時咳,陰股間寒,足脛腫,腹乃大,其水已成矣。
白話
《水脹篇》說:水液開始積聚的時候,眼眶上微微浮腫,像剛睡醒起床的樣子,頸部的脈搏跳動明顯,時不時咳嗽,大腿內側發冷,小腿浮腫,腹部就脹大了,這是水已成病了。
原文
以手按其腹,隨手而起,如囊裹水之狀,此其候也。
白話
用手按壓腹部,凹陷處隨手而起,像袋子裹著水一樣,這就是它的證候。
原文
《五癃津液別篇》曰:陰陽氣道不通,四海閉塞,三焦不瀉,津液不化,留於下焦,不得滲膀胱,則下焦脹,水溢則為水脹。
白話
《五癃津液別篇》說:陰陽之氣的通道不通,四海閉塞,三焦不能傳導,津液不能運化,停留在下焦,不能滲入膀胱,就會下焦脹滿,水液泛溢就形成水脹。
原文
《評熱病論》曰:諸有水氣者,微腫先見於目下也。
白話
《評熱病論》說:各種有水氣的病,輕微的浮腫首先表現在眼下。
原文
水者,陰也,目下亦陰也,腹者,至陰之所居,故水在腹者,必使目下腫也。《經脈篇》曰:胃病則大腹水腫。
白話
水是陰性的,眼下也是陰性的部位,腹部是至陰之氣聚集的地方,所以水停留在腹部的,必然會使眼下浮腫。《經脈篇》說:胃有病就會大腹水腫。
原文
《邪氣臟腑病形篇》曰:胃病者,腹䐜脹,胃脘當心而痛,上支兩脅,隔咽不通,食飲不下。
白話
《邪氣臟腑病形篇》說:胃有病的人,腹部脹滿,胃脘正對心口的地方疼痛,向上支撐兩側脅肋,胸膈和咽部阻隔不通,飲食咽不下去。
原文
三焦病者,腹氣滿,小腹尤堅,不得小便,窘急,溢則水留即為脹。
白話
三焦有病的人,腹部充滿脹氣,小腹尤其堅硬,小便排不出,感到窘迫急迫,水液泛溢停留就形成脹。
原文
腎脈微大為石水,起臍已下至小腹腄腄然,上至胃脘,死不治。《宣明五氣篇》曰:下焦溢為水。
白話
腎脈微大是石水,從肚臍以下到小腹沈甸甸的,上行到胃脘,是無法治療的死證。《宣明五氣篇》說:下焦水液泛溢就形成水病。
原文
《逆調論》曰:不得臥,臥則喘者,是水氣之客也。夫水者,循津液而流也。腎者水藏,主津液,主臥與喘也。
白話
《逆調論》說:不能躺臥,躺下就喘的,是水氣侵犯的緣故。水是沿著津液的通道流動的。腎是水臟,主管津液,主宰躺臥和喘息。
原文
《陰陽別論》曰:陰陽結斜,多陰少陽,曰石水,少腹腫。三陰結,謂之水。
白話
《陰陽別論》說:陰陽之氣凝結偏聚,陰氣多而陽氣少,叫做石水,小腹腫脹。三陰之氣凝結,叫做水病。
原文
《湯液醪醴論》帝曰:其有不從毫毛生而五臟陽已竭也,津液充郭,其魄獨居,孤精於內,氣耗於外,形不可與衣相保,此四極急而動中,是氣拒於內而形施於外,治之奈何?
白話
《湯液醪醴論》中黃帝問:有些病不是從皮毛發生,但五臟的陽氣已經衰竭,津液充滿胸腹,精神孤單地存在,形體精華獨居於內,正氣耗散於外,形體腫脹得不能與衣服相合,四肢極度腫急而影響到內臟,這是氣機在內被阻拒而形體發生變化,該怎樣治療?
原文
岐伯曰:平治於權衡,去宛陳莝,是以微動四極,溫衣,繆刺其處,以復其形,開鬼門,潔淨府,精以時復,五陽已布,疏滌五臟,故精自生,形自盛,骨肉相保,巨氣乃平。按以上諸脹,皆言水之為病也。
白話
岐伯說:要平穩地治療於權衡法度,祛除郁積的陳腐之物,因此要輕微活動四肢,保暖穿衣,運用繆刺法刺其部位,以恢復形體,發汗通達毛孔,利尿清潔膀胱,精氣就能按時恢復,五臟的陽氣已經布散,疏通洗滌五臟,所以精氣自然生成,形體自然強盛,骨骼和肌肉相互保全,大氣就能平復。按以上各種脹,都是說水濕引起的疾病。
原文
《太陰陽明論》曰:食飲不節,起居不時者,陰受之;陰受之,則入五臟,則䐜滿閉塞。
白話
《太陰陽明論》說:飲食沒有節制,起居沒有規律的人,陰氣會受到侵犯;陰氣受到侵犯,就會傳入五臟,就會發生胸腹脹滿、阻塞不通。
原文
《異法方宜論》曰:北方者,其民樂野處而乳食,臟寒生滿病。按以上二條,乃言飲食之為脹也。
白話
《異法方宜論》說:北方地區的人,喜歡在野外居住而食用乳制品,臟腑受寒就會發生脹滿的病。按以上兩條,都是說飲食不當引起的脹滿。